ENGLISH (Original instructions) Never operate the machine while Intended use Your BLACK+DECKER STC1825 CM trimmers have been people, especially children, or pets are designed for trimming and finishing lawn edges and to cut nearby. grass in confined spaces. This appliance is intended for Do not allow children or animals to consumer use only.
(Original instructions) ENGLISH residual risks can not be avoided. These Never attempt to remove or replace include: any parts other than those specified in Injuries caused by touching any this manual. rotating/moving parts. Vibration Injuries caused when changing any parts, blades or accessories. The declared vibration emission values Injuries caused by prolonged use stated in the technical data and the...
Seite 8
Chargers standstill. Use only the appropriate type of Use your BLACK+DECKER charger cutting line. Never use metal cutting only to charge the battery in the tool line or fishing line. with which it was supplied. Other...
Seite 9
Charging the battery (Fig. A) be replaced by the manufacturer or an The battery needs to be charged before first use and authorised BLACK+DECKER Service whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were Centre in order to avoid a hazard.
Seite 10
ENGLISH (Original instructions) Charger diagnostics Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65°F This charger is designed to detect certain problems that can - 75°F (18°- 24°C). arise with the battery packs or the power source. Problems If charging problems persist, take the appliance, battery are indicated by one LED flashing in different patterns.
POWERCOMMAND Button (Fig. K) Position the handle as shown in Figure G (with the BLACK+DECKER logo facing upward). Partially push the The POWERCOMMAND feature allows you to advance the handle on so it will hold the buttons in when you release length of cutting line available while trimming.
Seite 12
Cutting line / line feeding Warning! The use of any accessory not recommended by BLACK+DECKER for use with this appliance could be Your trimmer uses 1.65 mm diameter, Round nylon line. hazardous. During use, the tips of the nylon lines will become frayed and...
Note: Hand wound spools from bulk line are likely to become Appliance runs slowly. Remove battery from trimmer. tangled more frequently than BLACK+DECKER factory Check that the spool housing can rotate freely. wound spools. For best results, factory wound spools are Carefully clean it if necessary.
ENGLISH (Original instructions) Black & Decker declares that these products described under Overfeeding Ensure you are cutting with the tip of the line "technical data" are in compliance with: 177 mm from the spool. Use the edge guide if needed to ensure proper space is maintained. EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN50636-2-91:2014 Ensure you are not exceeding a 10º...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lassen Sie diese Maschine niemals Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer STC1825 CM wurde von Personen mit eingeschränkten für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie körperlichen, sensorischen oder für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen geistigen Fähigkeiten oder mangelnder...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Betreiben Sie das Gerät nicht in gut belüfteten Ort außerhalb der explosionsgefährdeter Umgebung, Reichweite von Kindern auf. in der sich brennbare Flüssigkeiten, Kinder sollten keinen Zugang zu Gase oder Staub befinden. aufbewahrten Geräten haben. Das Gerät darf nur mit dem im Wenn das Gerät in einem Fahrzeug Lieferumfang enthaltenen Netzteil transportiert oder gelagert wird,...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Achtung! Die bei Verwendung des Vergewissern Sie sich vor Geräts auftretende Vibrationsemission Verwenden des Geräts, dass die zu hängt von der Art des Gerätegebrauchs beschneidende Fläche frei von Ästen, ab und kann dementsprechend von Steinen, Draht und anderen Objekten dem angegebenen Wert abweichen.
Laden Sie den Akku nur bei Bei einer Beschädigung des Umgebungstemperaturen von 10 °C Netzkabels muss dieses durch den bis 40 °C auf. Hersteller oder eine BLACK+DECKER Verwenden Sie ausschließlich das Vertragswerkstatt ausgetauscht mitgelieferte Ladegerät. werden, um mögliche Gefahren zu Beachten Sie zur Entsorgung von vermeiden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tragen Sie eine Schutzbrille, Warnung ! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt. wenn Sie mit dem Gerät Empfohlene Ladetemperatur: ca. 24 °C. arbeiten. Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Akkuzellen unter ca.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku übermäßig Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. heiß oder kalt ist, startet es automatisch eine "Verzögerung Gerät keinem Spritzwasser aussetzen oder in Wasser heißer/kalter Akku", bis sich der Akku normalisiert hat.
Positionieren Sie den Griff wie in Abbildung G gezeigt (das Halten Sie das eingeschaltete Gerät im entsprechenden BLACK+DECKER-Logo zeigt nach oben). Drücken Sie Winkel und bewegen Sie den Trimmer langsam von einer den Griff teilweise so fest, dass er die Knöpfe hält, wenn Seite zur anderen (s.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Kanten muss sich der Kopf in der in Abbildung M dargestellten eignet sich am besten für das Schneiden von Bereichen Position befinden. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn dies mit dichterem Bewuchs und für Aufgaben, die eine höhere nicht der Fall ist: Drehzahl benötigen.
Seite 23
Grad nach links und rechts drehen.) Hinweis: Bei handgewickelten Spulen besteht im Gegensatz Achten Sie darauf, dass der Schneidfaden nicht unter der zu vorgewickelten Spulen von BLACK+DECKER eine höhere Spule eingeklemmt wird. Wahrscheinlichkeit, dass sich der Faden verheddert. Für Richten Sie die Laschen des Spulendeckels an den beste Ergebnisse wird daher empfohlen, vorgewickelte Spulen Schlitzen des Spulengehäuses aus.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wartung Problem Lösung Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Es wird mehr Faden zugeführt, sobald der Faden sich auf ca. 76 mm im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst automatische verkürzt hat. Um festzustellen, ob kein Faden mehr zugeführt wird, Zuführung...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Akku BL2518 Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Spannung Erklärung im Namen von Black & Decker ab. Kapazität Li-Ionen A. Smith Technical Director Ladegerät 906068** Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Eingangsspannung Berkshire, SL1 3YD Vereinigtes Königreich...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne laissez jamais les enfants, les Utilisation prévue Vos coupe-bordures BLACK+DECKER STC1825 CM ont été personnes aux capacités physiques conçus pour la taille et la finition des bordures de pelouse et sensorielles ou mentales déficientes pour couper l’herbe dans les espaces confinés.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L’appareil ne doit être utilisé qu’avec Quand l’appareil est rangé ou l’alimentation électrique fournie. transporté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement Risques résiduels calé afin d’éviter les mouvements dus Certains risques résiduels autres aux changements de direction ou de vitesse.
Seite 28
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Quand l'exposition aux vibrations est N’utilisez l’appareil qu’à la verticale, le évaluée afin de déterminer les mesures fil de coup près du sol. Ne démarrez de sécurité requises par la norme jamais l’appareil dans aucune autre 2002/44/CE pour protéger les personnes position.
Seite 29
Chargeurs Les pictogrammes qui suivent figurent N’utilisez votre chargeur sur l’outil avec le code date : BLACK+DECKER que pour recharger Lisez le manuel avant de la batterie fournie avec l’outil. D’autres l’utiliser. batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des Portez toujours des lunettes dommages.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Retirez toujours la batterie Insérez le bloc-batterie dans le chargeur. de l’appareil avant toute opération de nettoyage ou de maintenance. Le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie est en charge. Faites attention aux projections d’objets.
Seite 31
Placez la poignée comme illustré par la figure G (le logo Si le corps en plastique du bloc-batterie se casse ou se BLACK+DECKER ve le haut). Poussez partiellement fissure, retournez-le à un centre d’assistance pour qu’il soit la poignée de façon que les boutons restent maintenus recyclé.
Seite 32
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Bouton POWERCOMMAND Easy feed (Fig. K) La poignée doit être réglée de façon que l’avant de votre bras soit droit lorsque vous travaillez avec le coupe- La fonction POWERCOMMAND Easy feed vous permet de bordure. faire avance la longueur de fil de coupe pendant la taille.
Seite 33
Le fil de coupe s’use plus rapidement et doit être d’assistance BLACK+DECKER. Pour connaître l’adresse...
Maintenance Remplacement de la bobine (Fig. O, P, Q, R) Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été Retirez la batterie de l’appareil. conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum Appuyez sur les ergots (23) et retirez le cache-bobine (24) d’entretien.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Problème Solution Batterie BL2518 L’approvisionnement L’approvisionnement s’effectue quand le fil est raccourci à Tension automatique en fil ne environ 76 mm. Pour déterminer si l’approvisionnement se se fait pas. fait effectivement en non, laissez le fil atteindre ce niveau Capacité...
Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. Questi tagliabordi BLACK+DECKER STC1825 CM sono progettati per rifinire i bordi dei prati e per tagliare l’erba in spazi limitati Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso individuale.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) conoscenze o persone che non sono a Questo elettrodomestico deve essere conoscenza delle istruzioni di utilizzare utilizzato solo con l’alimentatore la macchina, le normative locali fornito. possono limitare l’età dell’operatore. Rischi residui Non usare mai la macchina se vi sono astanti, in modo particolare bambini, o L’utilizzo dell’apparecchio può...
Seite 38
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se conservato o trasportato in un aumentare oltre quello dichiarato. veicolo, l’elettroutensile deve essere Quando si valuta l’esposizione alle riposto nel bagagliaio o legato vibrazioni per determinare le misure di per evitare che si sposti in caso di sicurezza richieste, in conformità...
Seite 39
Caricabatterie Tenere sempre mani e piedi lontani dal filo da taglio, in modo particolare Usare l’alimentatore BLACK+DECKER quando si accende il motore. solo per caricare la batteria Prima di usare l’elettroutensile e dopo nell’apparecchio con il quale è stato ogni impatto, controllare che non vi fornito.
Seite 40
6. Comando velocità di alimentazione, è necessario farlo 7. Collare regolabile in altezza riparare dal fabbricante o presso un 8. Collare per bordo centro assistenza BLACK+DECKER 9. Testa del tagliabordi 10. Rotella per bordo autorizzato in modo da evitare 11. Riparo eventuali pericoli.
Seite 41
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Note importanti sul caricamento Inserire il pacco batteria nel caricatore. È possibile ottenere la massima durata e prestazioni ottimali se la batteria viene caricata quando la temperatura dell’aria è compresa tra 18° e 24°C. NON caricare il pacco batteria a una temperatura dell’aria al di sotto di +40°F Il LED verde lampeggia mentre la ricarica è...
Posizionare l’impugnatura come mostrato in Figura G (con nella Figura J1. Non inclinare l’elettroutensile più di 10° il logo BLACK+DECKER rivolto verso l’alto). Spingere (Figura J2). Tagliare con l’estremità del filo. Per mantenere parzialmente l’impugnatura in modo tale da fermare i la distanza dalle superficie dure servirsi della rotellina per pulsanti quando li si rilascia con la mano.
Seite 43
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Pulsante POWERCOMMAND Easy feed (Fig. K) Posizionare la ruota di guida sul cordolo della pavimenta- zione o sulla superficie abrasiva in modo che il filo di taglio La funzione POWERCOMMAND Easy feed consente di far sia sopra l’erba o l’area non pavimentata da tagliare.
Seite 44
è necessario più filo e alimenta e rifila la lunghezza corretta BLACK+DECKER. Per trovare il proprio centro di assistenza del taglio ogni volta che è necessario. Non urtare l’unità in di zona visitare www.blackanddecker.com.
Seite 45
Manutenzione nuova come descritto in precedenza. Questo elettroutensile BLACK+DECKER con o senza filo è Allineare le linguette sul coperchio della bobina alle sfinestrature nell’alloggiamento. stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione Premere il coperchio della bobina fino a quando si aggancia saldamente in sede.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo Batteria BL2518 documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di Tensione Black & Decker. Capacità A. Smith Tipo Agli ioni di litio Technical Director Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Caricabatteria 906068** Berkshire, SL1 3YD...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat nooit kinderen, personen met Bedoeld gebruik Uw BLACK+DECKER-trimmer van het type STC1825 CM is verminderde fysieke, zintuiglijke of ontworpen voor het maaien en afwerken van gazonranden en mentale vermogens of met een gebrek voor het maaien van gras in beperkte ruimten.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Na gebruik zoals in de nabijheid van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Bewaar het apparaat na gebruik op Het apparaat mag alleen worden een droge, goed geventileerde plaats, gebruikt met de bij het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Seite 49
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) voor trillingsemissie kan ook worden Neem altijd de accu uit het apparaat gebruikt bij een voorlopige bepaling van wanneer u het onbeheerd achterlaat, blootstelling. voordat u een blokkering gaat Waarschuwing! De waarde voor verhelpen, voordat u reinigings- en trillingsemissie tijdens het werkelijke onderhoudswerkzaamheden gaat gebruik van het gereedschap kan...
Seite 50
Laders van slijtage of schade, en repareer Gebruik de lader van deze indien nodig, voordat u het BLACK+DECKER alleen voor de apparaat gebruikt en nadat het accu’s in het apparaat waarbij de lader apparaat ergens tegenaan is gestoten. is geleverd. Andere accu’s kunnen Gebruik het apparaat nooit met barsten, met letsel en materiële...
Seite 51
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) zodat gevaarlijke situaties worden 10. Randwiel 11. Beschermkap voorkomen. 12. Spoelbehuizing 13. Accu Labels op het apparaat Behalve de datumcode vindt u op de De accu opladen (Afb. A) De accu moet vóór het eerste gebruik worden opgeladen, machine de volgende symbolen: en ook zodra de accu niet meer voldoende vermogen levert voor taken die eerst gemakkelijk konden worden uitgevoerd.
Seite 52
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De lader kan vaststellen dat een accu zwak is of De accu moet opnieuw worden opgeladen wanneer deze beschadigd. De rode LED knippert in een patroon dat op niet voldoende vermogen levert voor werkzaamheden die het label wordt aangeduid.
Seite 53
Plaats de handgrepen zoals wordt getoond in de Af- ding J1 wordt getoond. Laat de hoek niet groter worden beelding G (met het BLACK+DECKER-logo naar boven dan 10° (Afbeelding J2). Maai met het uiteinde van de gericht). Duw gedeeltelijk op de handgreep, zodat de draad.
Seite 54
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Nuttige maaitips De trimmer kan worden gebruikt voor maaien of voor rand- afwerking om overhangend gras langs gazonranden en Maai met de punt van de draad; duw niet de draadkop bloemperken te maaien. Voor randafwerking moet de maaikop in ongemaaid gras.
Seite 55
Afbeelding P2. BLACK+DECKER. Met het oog op optimale resultaten wordt Druk de spoel voorzichtig omlaag en draai er aan, tot u het gebruik van in de fabriek gewikkelde spoelen aanbevolen.
Seite 56
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het milieu beschermen Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereed- schap/apparaat en de lader met een zachte borstel of een Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s droge doek. die zijn voorzien van dit symbool mogen niet bij het Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een normale huishoudafval worden weggegooid.
Uso previsto Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EC (Artikel 12, Bijlage III, L ≤ 50 cm): Las cortadoras BLACK+DECKER STC1825 CM se han (gemeten geluidsvermogen) 84 dB(A) diseñado para cortar y acabar bordes de césped y para cortar onzekerheid (K) = 2,7 dB(A) césped en zonas difíciles.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales conocimientos, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones El uso de esta herramienta puede utilicen la máquina. Las normas producir riesgos residuales adicionales locales pueden restringir la edad del no incluidos en las advertencias de operador.
Seite 59
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) para evitar movimientos producidos Al evaluar la exposición a las vibraciones por cambios repentinos en la con el fin de determinar las medidas de velocidad o la dirección. seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que Inspecciones y reparaciones utilizan periódicamente herramientas...
Seite 60
Antes de utilizar el aparato y después de cualquier impacto, compruebe si Solo debe utilizar el cargador hay señales de desgaste o daños y BLACK+DECKER para cargar la repárelos si fuera necesario. batería en la herramienta con la que Nunca utilice el aparato con se suministró.
Seite 61
12. Compartimento para la bobina 13. Batería nico autorizado de BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar riesgos. Carga de la batería (Fig. A) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada...
Seite 62
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Notas importantes para la carga Se puede conseguir una mayor duración y rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura ambiente está El LED indicador de carga verde parpadeará, lo cual indica entre 65 °F y 75 °F (18 °C y 24 °C). NO cargue la batería que se está...
Seite 63
Coloque la empuñadura tal como se muestra en la rueda de corte (10). figura G (con el logotipo de BLACK+DECKER orientado Mantenga una distancia mínima de 60 cm entre el protec- hacia arriba). Empuje parcialmente la empuñadura, de tor y sus pies, tal como se muestra en la figura J3.
Seite 64
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Botón de alimentación fácil de POTENCIA (Fig. K) Coloque la rueda de orillado en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la línea de corte quede por La función de alimentación fácil de POTENCIA le permite encima de la hierba o la zona de tierra que va a recordar.
Seite 65
El bobina, etc.) están disponibles en los centros de servicio avanzado mecanismo de alimentación automática de línea BLACK+DECKER. Para encontrar su centro de servicio local, nota que se necesita más línea de corte y alimenta y corta visite www.blackanddecker.com.
Su aparato o herramienta con o sin cable de comprobar si están dañados. Si lo están, cambie la bobina. BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante Tire de la línea de corte hasta que sobresalga 122 mm de la un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Datos técnicos Si desea más información, póngase en contacto con Black & Decker en la dirección indicada a continuación o bien consulte STC1825 CM (H2) la parte posterior de este manual. Voltaje de entrada El abajo firmante es el responsable de la compilación del Velocidad sin carga mín.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) utilizem a máquina. Os regulamentos Utilização pretendida Os seus cortadores BLACK+DECKER STC1825 CM foi locais podem restringir a idade do concebido para aparar as extremidades dos relvados e para operador. cortar relva em espaços exíguos. Este aparelho destina-se Nunca utilize a máquina enquanto...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais alterações súbitas na velocidade ou direcção. Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta, que Inspecção e reparações poderão não constar nos avisos de Antes da utilização verifique o segurança incluídos. aparelho quanto a peças danificadas Estes riscos podem resultar de má...
Seite 70
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) de segurança exigidas pela norma Ao utilizar o aparelho, desloque-se 2002/44/CE para proteger pessoas lentamente. A relva acabada de cortar que utilizem regularmente ferramentas está molhada e escorregadia. eléctricas na sua actividade profissional, Não trabalhe em declives. Trabalhe deve ser considerada uma estimativa ao longo dos declives, e nunca em de exposição de vibração, as actuais...
Seite 71
Carregue apenas com o carregador pelo fabricante ou por um Centro fornecido com a ferramenta. de Assistência autorizado Quando eliminar as baterias, siga as BLACK+DECKER, de modo a evitar instruções da secção “Protecção do situações de perigo. ambiente”. Rótulos do aparelho Carregadores Os seguintes símbolos de aviso...
Seite 72
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não exponha o aparelho à A conclusão do processo de carregamento é LED verde, que permanece ligado de maneira contínua. A bateria fica chuva ou humidade elevada. totalmente carregada e pode ser utilizada nesta altura ou pode deixá-la no carregador.
Seite 73
Posicione o punho, como indicado na Figura G (com o Inserir e retirar a bateria do aparelho logótipo da BLACK+DECKER virado para cima). Empurre Atenção! Certifique-se de que o botão de desbloqueio não parcialmente o punho de modo a manter premidos os está...
Seite 74
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A altura geral do cortador pode ser ajustada afrouxando o Nota: O cortador pára de cortar quando o botão de botão de ajuste da altura (7) e rodando-o na direcção da alimentação simples POWERCOMMAND é premido e retoma seta, como indicado na Figura I.
Seite 75
A linha de corte apresentará um tência da BLACK+DECKER. Para encontrar o seu centro de desgaste mais rápido e necessitará de ser substituída se o assistência local, visite www.blackanddecker.com.
à mão têm maior probabilidade de ficarem emaranhados escova ou um pano seco e suave. do que os cilindros da BLACK+DECKER. Recomendamos Utilize regularmente uma raspadeira para remover relva e a utilização de cilindros já bobinados para obter melhores sujidade da parte inferior da protecção.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Problema Solução Bateria BL2518 A alimentação É introduzida mais linha quando o comprimento da linha é Tensão automática da inferior em cerca de 76 mm. Para determinar se a linha não é linha não inserida, deixe que a linha passe após este ponto. Capacidade introduz a linha.
Avsedd användning O signatário é responsável pela compilação do ficheiro técnico e efectua esta declaração em nome da Din BLACK+DECKER STC1825 CM trimmer är avsedd för Black & Decker. trimning av gräsmattans kanter och för klippning av gräs på begränsade områden. Denna apparat är endast avsedd för konsumentbruk.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) maskinen, lokala bestämmelser kan Även om alla relevanta begränsa åldern hos operatören. säkerhetsanvisningar följs och Använd inte maskinen i närheten av säkerhetsanordningar används kan vissa andra människor (främst barn) eller risker inte undvikas. Dessa omfattar: husdjur. Skador orsakade av att roterande/ Låt inte barn eller djur komma i rörliga delar vidrörs.
Seite 80
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsanvisningar Använd inte apparaten om någon del har skadats eller gått sönder. för grästrimmer Låt en auktoriserad verkstad reparera Varning! Skärande delar fortsätter att eller byta ut skadade eller trasiga rotera efter att motorn stängts av. delar.
Seite 81
Läs bruksanvisningen innan avsnittet ”skydda miljön” när du kastar användning. batterierna”. Bär alltid skyddsglasögon när du Laddare använder denna apparat. Använd endast laddaren från Bär lämpliga hörselskydd när du BLACK+DECKER för att ladda använder redskapet. batteriet i det apparat som laddaren...
Seite 82
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta alltid bort batteriet från Den gröna LED kommer att blinka, vilket visar att batteriet laddas. apparaten innan någon rengöring eller underhåll utförs. Se upp för flygande föremål. Håll andra personer borta från Fullført lading vises ved at den grønne LED-en er på. Pakken er da fullt oppladet og kan brukes, eller den kan arbetsområdet.
Seite 83
Frys inte eller sänk ned laddaren i vatten eller annan Placera handtaget såsom bild G visar (med vätska. BLACK+DECKER logon riktad uppåt). Skjut på handtaget Varning! Risk för stötar. Låt ingen vätska komma in i lad- delvis, så att knapparna hålls intryckta när du släpper dem daren.
Seite 84
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Använd alltid rätt sorts trimmertråd när du ska Vrid ställ på kant hylsan 180° moturs såsom del 2 visar, trimma. tills handtaget snäpper tillbaka till den övre halvan av Notera: inspektera området som skall trimmas och ta bort alla trimmern.
Seite 85
Undvik träd och buskar. Träbark, trämull, fasader och Notera: Övriga ersättningsdelar (skydd, spollock, osv.) finns staketstolpar kan lätt skada tråden. hos BLACK+DECKER servicecenter. För att hitta ditt lokala servicecenter www.blackanddecker.com. Trimmertråd/trådmatning Varning! Användning av tillbehör som inte rekommenderas Din trimmer använder rund nylontråd med 1,65 mm i diame-...
(Översättning av originalanvisningarna) Underhåll Problem Lösning Det här BLACK+DECKER-redskapet (med eller utan sladd) är Övermatning Se till att du klipper av med spetsen på tråden 177 mm från spolen. konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga Använd kantguiden om så behövs så att korrekt avstånd bibehålls.
Tiltenkt bruk STC1825 CM Trådtrimmer BLACK+DECKER STC1825 CM trimmere er designet for å Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna trimme og pynte plenkanter og slå gress på trange steder. under ”tekniska data” uppfyller: Apparatet er beregnet bare for privat bruk.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) maskinen. Lokale lover og regler kan Disse risikoene kan bli forårsaket av feil gi begrensninger for brukerens alder. bruk, langvarig bruk osv. Ikke bruk maskinen hvis det er Selv om de relevante personer, spesielt barn, eller dyr i sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og nærheten.
Seite 89
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere Ikke bruk produktet hvis noen del er skadet eller defekt. sikkerhetsinstruksjoner Overlat reparasjon eller utskifting av gresstrimmere skadde eller defekte deler til et autori- Advarsel! Skjæreelementene vil fortsette sert serviceverksted. å rotere etter at motoren er slått av. Forsøk aldri å...
Seite 90
Hvis strømledningen blir skadet, Forsøk aldri å åpne av noen årsak. må den byttes av produsenten eller Ikke utsett batteriet for vann. et autorisert BLACK+DECKER- Ikke oppbevar det på steder hvor servicesenter for å unngå fare. temperaturen kan komme over 40 °C.
Seite 91
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ta alltid ut batteriet av apparatet Det grønne LED-lyset blinker for å varsle om at batteriet lades. før du foretar rengjøring eller vedlikehold. Se opp for gjenstander som kastes rundt. Hold Fullført lading vises ved at den grønne LED-en er på. personer i nærheten borte fra Pakken er da fullt oppladet og kan brukes, eller den kan bli stående i laderen.
Seite 92
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette på beskyttelsen (Fig. D, E) Laderen og batteripakken kan være varme å ta på under lading. Dette er normalt og er ikke et tegn på et problem. Advarsel! Ta batteriet ut av apparatet før du setter på be- For å...
Seite 93
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Inspiser området som skal trimmes og fjern tråder, tau, Merk: Du vil oppleve raskere slitasje enn vanlig på skjæretrå- ledninger og lignende objekter som kan vikle seg inn i tråden den dersom skjæretråden går direkte over et fortau eller en eller spolen.
Seite 94
å finne ditt lokale servicesenter. regelmessig rengjøring for å fungere som det skal til enhver Advarsel! Det kan være farlig å bruke tilbehør som ikke er tid. anbefalt av BLACK+DECKER for bruk sammen med denne Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig trimmeren. rengjøring.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Miljøvern Advarsel! Før du utfører vedlikehold på elektriskdrevet/batte- ridrevet elektroverktøy: Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier Slå av apparatet/verktøyet og trekk ut støpselet. merket med dette symbolet skal ikke kastes i Eller slå av apparatet/verktøyet og fjern batteriet fra dette vanlig husholdningsavfall.
Tilsigtet brug Nivået for akustisk effekt er i samsvar med 2000/14/EU (artikkel 12, vedlegg III, L ≤ 50 cm): Dine BLACK+DECKER STC1825 CM trimmere er beregnet (målt lydeffekt) 84 dB(A) til klipning af plænekanter og græsslåning på trange steder. usikkerhet (K) = 2,7 dB(A) Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) maskinen, lokale regler kan begrænse Tilskadekomst forårsaget af berøring operatørens alder. af roterende/bevægelige dele. Brug aldrig maskinen, mens der er Tilskadekomst forårsaget af udskiftning andre i nærheden, især børn eller af dele, klinger eller tilbehør. kæledyr.
Seite 98
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte ATag altid batteriet ud af apparatet, dele ud over dem, der er beskrevet i når apparatet er uden opsyn, før du denne vejledning. fjerner en blokering, før rengøring og vedligeholdelse, efter at have ramt af Vibration et fremmedlegeme, eller når apparatet...
Seite 99
Læs vejledningen inden brug. batterier. Bær beskyttelses- eller Opladere sikkerhedsbriller, når du bruger Brug kun din BLACK+DECKER-lader dette apparat. til at oplade batteriet i det værktøj, som Bær egnet høreværn, når du den blev leveret sammen med. Andre bruger dette apparat.
Seite 100
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den Pas på flyvende genstande. grønne LED, som vil lyse konstant. Pakken er fuldt Hold omkringstående på afstand opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades i af klippeområdet.
Seite 101
Frys ikke eller nedsænk opladeren i vand eller andre Anbring håndtaget som vist i figur G (med væsker. BLACK+DECKER logoet vendt opad). Skub håndtaget Advarsel! Risiko for chok. Lad ikke nogen flydende væsker delvist på, så det vil holde knapperne inde, når du slipper komme ind i opladeren.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Brug altid den rigtige type skæretråd, før du påbe- Drej klap-til-kant krave 180 ° mod uret som vist i del 2, gynder klipningen. indtil håndtaget klikker tilbage i den øverste halvdel af Bemærk: inspicer det område, der skal trimmes og fjern alle trimmeren.
Seite 103
Under brug vil spidserne på nylontråden blive flossede Advarsel! TBrugen af tilbehør, som ikke anbefales af og slidte, og den specielle fremføringsspole vil automatisk BLACK+DECKER til brug sammen med dette apparat, kan fremføre og trimme et frisk stykke af tråden. Skæretråden være farlig.
Seite 104
Vedligehold Træk i skæretråden, indtil den hænger ca. 122mm ud fra spolen. Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning Sæt en ny spole med skæretråd i, hvis der ikke er tilstrækkelig skæretråd tilbage på spolen. er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af ved- Ret tappene på...
(artikel 12, bilag III, L ≤ 50 cm): Käyttötarkoitus (målt lydeffekt) 84 dB(A) usikkerhed (K) = 2,7 dB(A) BLACK+DECKER STC1825 CM -trimmeri on suunniteltu (garanteret lydeffekt) 92 dB(A) nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa. varsinkin, kun olemassa on Muiden kuin ohjeissa suositeltujen salamoinnin vaara. lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä Älä upota laitetta veteen. laitteen käyttö muuhun kuin oppaassa Älä avaa laitteen koteloa. Sen sisällä suositeltuun tarkoitukseen voi ei ole käyttäjän huollettavissa olevia aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytön jälkeen Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/ Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan kuivassa, hyvin tuuletetussa paikassa sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien poissa lasten ulottuvilta. henkilöiden suojelemiseksi, tärinälle Pidä laite lasten ulottumattomissa. altistumisen arvioinnissa on otettava Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan huomioon todelliset käyttöolosuhteet ja...
Seite 108
Ympäristönsuojelu-kohdassa esitettyjä Käytä ainoastaan oikean tyyppistä ohjeita. leikkuulankaa. Älä koskaan Laturit käytä metallista leikkuulankaa tai Käytä BLACK+DECKER-laturia vain ongensiimaa. laitteen mukana toimitetun akun Älä koske langan leikkuuterään. lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää Pidä kädet ja jalat poissa ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai leikkuulangan tieltä...
12. Kelakotelo 13. Akku vaihtaminen on turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Akun lataaminen (kuva A) BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina, kun se ei enää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka aiemmin sujuivat helposti. Laitteessa olevat merkinnät Akku voi lämmetä ladattaessa. Tämä on normaalia, eikä se Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi...
Seite 110
Irrota laturi olevia painikkeita (21) kuvan F mukaisesti. tehonsyötöstä ennen kuin yrität puhdistaa sitä. Aseta kahva kuvan G mukaisesti (BLACK+DECKER-logo Älä pakasta tai upota veteen tai muihin nesteisiin. ylöspäin). Paina kahvaa osittain niin, että se pitää painik- Varoitus! Sähköiskuvaara.
Seite 111
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Voit säätää kahvaa ylös- tai alaspäin painamalla painike Huomautus: Trimmeri lopettaa leikkaamisen, kun (22) alas ja nostamalla tai laskemalla kahvaa (kuva H). POWERCOMMAND Easy -syöttöpainiketta painetaan ja se Kahvaa tulee säätää niin, että edessä oleva käsivartesi on jatkaa leikkaamista, kun painike vapautetaan.
Seite 112
Trimmeri toimii halkaisijaltaan 1,65 mm:n pyöreällä Varoitus! Sellaisten lisävarusteiden käyttö, joita nailonlangalla. Nailonlangan päät rispaantuvat ja kuluvat BLACK+DECKER ei ole suositellut käytettäväksi laitteen käytön aikana ja erityinen automaattisyöttöinen kela kanssa, saattaa johtaa syöttää ja säätää automaattisesti oikean määrän uutta vaaratilanteeseen.
Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Poista kela, pura lanka kelalta ja kierrä se sitten tasaisesti takaisin. Asenna kela takaisin koteloon. BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan mahdolli- Ylisyöttö simman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla Varmista, että leikkaat langan päällä 177 mm:n päässä kelasta.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöohjeen STC1825 CM (H2) takakannessa. Tulojännite Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden Kuormittamaton nopeus 5500/7400 tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. Paino Akku BL2518 A.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας ή Προβλεπόμενη χρήση Τα κοπτικά BLACK+DECKER STC1825 CM έχουν σχεδιαστεί ειδικά προστατευτικά γυαλιά. για κοπή και φινίρισμα άκρων γκαζόν και για κοπή χόρτων Σε καμία περίπτωση μην επιτρέψετε σε περιορισμένους χώρους. Αυτή η συσκευή προορίζεται...
Seite 116
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) που να επιδέχονται επισκευή από το Κίνδυνοι στην υγεία που χρήστη. προκαλούνται από την εισπνοή Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σκόνης, όταν χρησιμοποιείτε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο (παράδειγμα:- όταν έκρηξης, π.χ. με παρουσία εύφλεκτων επεξεργάζεστε...
Seite 117
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές οδηγίες εξάρτημα, εκτός από αυτά που καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο. ασφαλείας για τα χορτοκοπτικά με μακριά λαβή Δόνηση Προειδοποίηση! Τα εξαρτήματα κοπής Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης που συνεχίζουν να περιστρέφονται και μετά αναφέρεται στα τεχνικά χαρακτηριστικά την...
Seite 118
σας μακριά από το νήμα κοπής, ειδικά του περιβάλλοντος». κατά την ενεργοποίηση του μοτέρ. Φορτιστές Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει μετά από οποιαδήποτε πρόσκρουση, να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και ελέγχετε για σημάδια φθοράς ή ζημιάς μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας...
Seite 119
3. Λαβή γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα 4. Κουμπί POWERCOMMAND εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών 5. Διακόπτη ρύθμισης ταχύτητας της BLACK+DECKER, ώστε να μην 6. Βοηθητική λαβή 7. Κολάρο ρύθμισης ύψους αποτελέσει κίνδυνο. 8. Κολάρο αλλαγής σε φινίρισμα άκρου 9. Κεφαλή κοπτικού...
Seite 120
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Παραμονή της μπαταρίας στο φορτιστή Ο φορτιστής και η μπαταρία μπορούν να παραμείνουν συνδεδεμένα με τη λυχνία LED αναμμένη επ’ αόριστον. Ο Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει υποδεικνύοντας φορτιστής θα διατηρήσει το πακέτο μπαταρίας σε βέλτιστη ότι...
Seite 121
Ρυθμίστε τη θέση της λαβής όπως δείχνει η Εικόνα G Για την εγκατάσταση του πακέτου μπαταρίας (με το λογότυπο BLACK+DECKER στραμμένο προς τα Εισαγάγετε την μπαταρία (13) μέσα στη συσκευή έως ότου πάνω). Πιέστε εν μέρει τη λαβή ώστε να συγκρατεί τα...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στο περιστρεφόμενο νήμα κοπής ή στο καρούλι. Προσέξτε Το κοπτικό μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργία κοπής ιδιαίτερα να αποφύγετε οποιοδήποτε σύρμα το οποίο θα ή τη λειτουργία φινιρίσματος άκρου, για την κοπή χόρτων έχει λυγιστεί προς τα έξω από τη θέση του και εισέρχεται στη που...
Seite 123
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) για μεγαλύτερα έργα που χρειάζονται περισσότερο χρόνο προσπάθεια τροφοδοσίας νήματος ή για οποιονδήποτε άλλο να ολοκληρωθούν. σκοπό. Για να αυξήσετε την ταχύτητα του κοπτικού, σπρώξτε Καθαρισμός σφηνωμένου και μπερδεμένου εμπρός το διακόπτη ελέγχου ταχύτητας προς την κεφαλή νήματος...
Seite 124
φαίνεται στην Εικόνα T. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τραβήξει το Προειδοποίηση! Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ που δεν νήμα σφιχτά στο καρούλι όπως φαίνεται στην Εικόνα T. συνιστάται από την BLACK+DECKER για χρήση με αυτή τη Τυλίξτε το νήμα κοπής πάνω στο καρούλι στην συσκευή θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ STC1825 CM (H2) ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Η συσκευή Αφαιρέστε την μπαταρία από το κοπτικό. Τάση εισόδου λειτουργεί αργά. Ελέγξτε ότι το περίβλημα του καρουλιού μπορεί να Ταχύτητα χωρίς φορτίο 5500/7400 περιστρέφεται ελεύθερα. Καθαρίστε το προσεκτικά, εάν Βάρος...
Seite 126
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black &...
Seite 128
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...