Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
7
8
www.blackanddecker.eu
5
9
10
2
1
4
6
BESTE625
BESTE628
BESTE630
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BESTE625

  • Seite 1 BESTE625 BESTE628 BESTE630 www.blackanddecker.eu...
  • Seite 3 5º - 10º 60cm...
  • Seite 5: Safety Instructions

    ENGLISH The use of any accessory or Intended use  Your BLACK+DECKER BESTE625, BESTE628, BESTE630 attachment or the performance of any EASYFEED trimmers have been designed for trimming and operation with this machine other than finishing lawn edges and cutting grass in confined spaces.
  • Seite 6: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) This machine is not to be used as a Cleaning and user maintenance shall   toy. not be made by children without Only use the machine in daylight or supervision.  good artificial light. Residual risks If the machine starts to vibrate ...
  • Seite 7: After Use

    (Original instructions) ENGLISH The declared vibration emission value Check for breakage of parts and any may also be used in a preliminary other conditions that may affect its assessment of exposure. operation. Do not use the machine if any part is Warning! The vibration emission value ...
  • Seite 8 Do not put the machine down until the be replaced by the manufacturer or an  cutting line has come to a complete authorised BLACK+DECKER Service standstill. Centre in order to avoid a hazard. Use only the appropriate type of Electric safety can be further improved ...
  • Seite 9  8. Edge guide wheel (BESTE628 and BESTE630 only) about 203mm from the end, and insert it into the slot (14) Edge wire guide (BESTE625 only) in the end of the handle area as shown in Fig. G. 9. Guard...
  • Seite 10 ENGLISH (Original instructions) Hook the loop formed by doubling the cord over the Warning! When being used as an Edger, stones, pieces of  tab (3). Gently tug on the cord to insure that it is firmly metal and other objects can be thrown out at high speed by retained in the trimmer’s handle.
  • Seite 11: Troubleshooting

     from the spool housing (16) in the trimmer head (Fig. N). Connect the brown lead to the live terminal in the new  For best results, replace spool with BLACK+DECKER plug.  model no. A6481. Connect the blue lead to the neutral terminal.
  • Seite 12: Ec Declaration Of Conformity

    Replace the spool into Sound power (L ) 93 dB(A), uncertainty (K) 2.6 dB(A) the housing. BESTE625 Vibration total values (triax vector sum) according to EN 50636-2-91: Maintenance Vibration emission value (a ) 4.4 m/s , uncertainty (K) 1.7 m/s...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Der vorgesehene Verwendungszweck Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register  ist in dieser Anleitung beschrieben. your new BLACK+DECKER product and receive updates on new products and special offers. Bei Verwendung von Zubehör oder  Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts...
  • Seite 14: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendung des Geräts Verwenden Sie das Gerät nur in  trockener Umgebung. Achten Sie Verwenden Sie das Gerät stets mit darauf, dass das Gerät nicht nass Umsicht. wird. Tragen Sie stets eine Schutzbrille.  Tauchen Sie das Gerät nicht in Das Gerät darf nicht von Kindern ...
  • Seite 15: Nach Dem Gebrauch

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheitswarnungen genannt werden. Warnung! Die bei Verwendung des Diese Risiken bestehen beispielsweise Geräts auftretende Vibrationsemission bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. hängt von der Art des Gerätegebrauchs Auch bei der Einhaltung der ab und kann dementsprechend von entsprechenden Sicherheitsvorschriften dem angegebenen Wert abweichen.
  • Seite 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Rasentrimmer

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Gebrauch und nach Stößen auf Teile beschädigt sind oder andere Beschädigungen und Verschleiß, Bedingungen vorliegen, die die und veranlassen Sie notwendige Funktion beeinträchtigen können. Reparaturmaßnahmen. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Stellen Sie stets sicher, dass ...
  • Seite 17 Bei einer Beschädigung des Verwenden Sie ausschließlich   Netzkabels muss dieses durch den geeignete Schneidfäden. Verwenden Hersteller oder eine BLACK+DECKER Sie keinesfalls Schneidfäden aus Vertragswerkstatt ausgetauscht Metall oder Angelschnur. werden, um mögliche Gefahren zu Berühren Sie auf keinen Fall das ...
  • Seite 18: Etiketten An Der Maschine

    Trimmer in der Arbeitsstellung 6. Spannring befindet. 7. Motorgehäuse 8. Schnittführungsrad (nur BESTE628 und BESTE630) Höhenanpassung (Abb. F) Schneiddrahtführung (nur BESTE625) Die Gesamthöhe des Trimmers kann durch Lösen des 9. Schutzhaube  Stellrings (6) und Drehen in die Pfeilrichtung gemäß...
  • Seite 19: Korrekte Handhaltung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH EASYFEED -Taste (Abb. K) Abb. F eingestellt werden. Bewegen Sie das obere Gehäuse gerade nach oben oder Mit der Funktion EASYFEED können Sie die Länge des  unten. Wenn die gewünschte Höhe erreicht ist, ziehen Schneidfadens während des Trimmens erhöhen.
  • Seite 20: Nützliche Tipps

    Neigen Sie den Trimmer leicht, um einen kürzeren Trimmerkopf ab (Abb. N).  Beschnitt zu erzielen. Ersetzen Sie die Spule mit dem BLACK+DECKER Modell  Stellen Sie das Gerät in die Trimmposition zurück, indem Nr. A6481, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den  richtig zu funktionieren scheint. Sollte sich das Problem nicht Netzstecker. beheben lassen, wenden Sie sich an eine BLACK+DECKER Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder  Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
  • Seite 22: Technische Daten

    Schallleistung (L ) 93 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 2,6 dB(A) R. Laverick Director of Engineering BESTE625 Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 50636-2-91: Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Vibrationsemissionswert (a ) 4,4 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,7 m/s Berkshire, SL1 3YD Vereinigtes Königreich...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation de votre machine Utilisation prévue Vos coupe-bordures BLACK+DECKER BESTE625, Prenez toujours toutes les précautions BESTE628 et BESTE630 EASYFEED ont été conçus pour nécessaires lorsque vous utilisez la la taille et la finition des bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans les espaces confinés.
  • Seite 24: Sécurité Des Personnes

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Ne laissez pas la machine être Ces risques peuvent être provoqués par mouillée. une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Ne plongez pas la machine dans l’eau. Malgré l’application des normes de  N’ouvrez pas le corps de la machine. sécurité...
  • Seite 25: Après Utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vérification et réparations Avertissement ! En fonction de la manière dont l’outil est utilisé, la valeur Avant d’utiliser la machine, vérifiez  des émissions de vibrations réelles qu’aucune de ses pièces n’est pendant l’utilisation de l’outil peut différer endommagée ou défectueuse.
  • Seite 26 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS N’utilisez pas la machine si les câbles Ne touchez pas les pièces   sont endommagés ou défectueux. dangereuses en mouvement avant Avant d’utiliser la machine et après un que la machine ne soit débranchée ...
  • Seite 27: Utilisation D'une Rallonge

    être adaptée à une utilisation à l’extérieur 7. Carter moteur 8. Roue guide-bordure (BESTE628 et BESTE630 et signalée comme tel. Une rallonge uniquement) BLACK+DECKER HO5VV-F de 1,5 mm² Carter guide (BESTE625 seulement) 9. Carter de protection allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans 10. Bobine que les performances de l’appareil ne...
  • Seite 28 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Libérer du fil de coupe L’ergot de verrouillage (25) doit être clipsé dans la fente du boîtier (26). Pendant le transport, le fil de coupe est scotché sur le Continuez à glisser le carter jusqu’à ce qu’un clic indique compartiment bobine.
  • Seite 29 Pour un résultat optimal, utilisez des bobines la normale si la roue guide-bordure est trop éloignée du bord  BLACK+DECKER n° de modèle A6481. alors que le fil de coupe se trouve au-dessus de la bordure ou Saisissez la bobine vide d’une main et le compartiment de la surface abrasive.
  • Seite 30: Dépannage

    Rembobiner une bobine avec du fil en vrac (Fig. S, T) L’alimentation POWERCOMMAND ne fonctionne Vous trouverez des bobines de fil de coupe de rechange chez votre revendeur BLACK+DECKER. Des packs de trois Retirez le cache-bobine.  bobines de fil de coupe sont aussi disponibles.
  • Seite 31: Protection De L'environnement

    Poids dernière page du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation des données Niveau de pression sonore BESTE625 : de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black Pression sonore (L ) 80 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) &...
  • Seite 32: Istruzioni Di Sicurezza

     sicurezza. I tagliabordi BESTE625, BESTE628 e BESTE630 Non permettere mai di utilizzare BLACK+DECKER sono progettati per tagliare e rifinire i bordi  di prati e per tagliare l’erba in spazi limitati. Questi utensili l’elettroutensile a bambini e adulti che sono destinati esclusivamente all’uso privato.
  • Seite 33: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui corrente. Controllare se l'elettroutensile presenta danni, sostituire o riparare le L’utilizzo dell’elettroutensile può parti danneggiate, verificare che non vi comportare rischi residui non siano parti allentate ed eventualmente necessariamente riportati nelle presenti serrarle. avvertenze di sicurezza.
  • Seite 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il valore delle emissioni di vibrazioni Se viene conservato o trasportato a  dichiarato può anche essere usato come bordo di un veicolo, l’elettroutensile valutazione preliminare dell’esposizione. deve essere messo nel bagagliaio Avvertenza! Il valore delle emissioni o legato per evitare che si sposti in di vibrazioni durante l’impiego effettivo caso di cambiamento repentino della...
  • Seite 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) NON TOCCARE IL FILO DI Durante l’uso dell’elettroutensile  ALIMENTAZIONE PRIMA DI AVERLO spostarsi lentamente. Ricordare che SCOLLEGATO DALLA PRESA DI l’erba appena tagliata è umida e CORRENTE. scivolosa. Non usare l’elettroutensile se i cavi Non attraversare mai strade o sentieri ...
  • Seite 36 Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente o da un centro di assistenza prima di ispezionare un filo di alimentazione dan- neggiato. Fare attenzione a non adoperare il tag- BLACK+DECKER. liabordi se il filo di alimentazione è danneggiato. La sicurezza elettrica può essere ...
  • Seite 37: Accensione E Spegnimento

    Fig. F. BESTE628 e BESTE630) Guidafilo per bordatura (solo Spostare l’alloggiamento superiore verso l’alto o il basso.  BESTE625) Quando si raggiunge l’altezza desiderata, serrare il collare 9. Protezione ruotandolo nella direzione opposta indicata nella Fig. F.
  • Seite 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Mantenere una distanza minima di 600 mm tra la Posizionare la ruota della guida di bordatura sul cordolo di   protezione e i piedi dell’utilizzatore, come illustrato nella un marciapiede o su una superficie abrasiva in modo che Fig.
  • Seite 39: Ricerca Guasti

    (Fig. N). Per ottenere i migliori risultati, sostituire la bobina con  Sostituzione della spina (solo Regno Unito e l’accessorio BLACK+DECKER modello n. A6481. Irlanda) Afferrare la bobina vuota con una mano e l’alloggiamento  Se è necessario installare una nuova spina: della bobina con l’altra ed estrarre la bobina.
  • Seite 40  di carico riavvolgerlo in modo ordinato. Riposizionare la bobina Peso nell’alloggiamento. Livello di pressione sonora del modello BESTE625: Manutenzione Questo apparecchio/elettroutensile BLACK+DECKER, con Pressione sonora (L ) 80 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) o senza filo, è stato progettato per funzionare a lungo con...
  • Seite 41: Veiligheidsinstructies

    DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 1051 / P.O. Box 5185 De BLACK+DECKER-heggenscharen van het type 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Paesi Bassi BESTE625, BESTE628, BESTE630 EASYFEED zijn ID ente notificato n.: 0344 ontworpen voor het maaien en afwerken van gazonranden en Livello di potenza acustica misurato in base a 2000/14/CE voor het maaien van gras in beperkte ruimten.
  • Seite 42: Gebruik Van De Machine

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van de machine Dompel de machine niet onder in  water. Ga bij gebruik van de machine altijd Open de behuizing niet. De machine voorzichtig te werk.  bevat geen onderdelen die door de Gebruik altijd een veiligheidsbril of ...
  • Seite 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Deze risico’s kunnen zich voordoen De aangegeven waarde voor door onoordeelkundig gebruik, langdurig trillingsemissie kan ook worden gebruik, enz. gebruikt bij een voorlopige bepaling van Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften blootstelling. in acht worden genomen en de Waarschuwing! De waarde voor veiligheidsvoorzieningen worden gebruikt, kunnen bepaalde risico’s niet...
  • Seite 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wanneer de machine in de auto Als het netsnoer tijdens het gebruik  ligt, moet u deze in de kofferruimte wordt beschadigd, moet u onmiddellijk plaatsen of goed vastzetten, zodat de stekker uit het stopcontact halen. de machine niet kan wegschieten bij RAAK HET NETSNOER IN DAT plotselinge veranderingen in snelheid...
  • Seite 45 Gebruik alleen het juiste type   moet dit worden vervangen door de snijdraad. Gebruik nooit metalen fabrikant of een BLACK+DECKER- snijdraad of visdraad. servicecentrum, zodat gevaarlijke Let er goed op dat u het blad met de  situaties worden voorkomen.
  • Seite 46 7. Motorbehuizing en in de richting van de pijl te draaien, zoals wordt 8. Randgeleidingswiel (alleen BESTE628 en BESTE630) getoond in Afbeelding F. Randdraadgeleider (alleen BESTE625) Verplaats de bovenste behuizing recht omhoog of omlaag.  9. Beschermkap Zet, wanneer de gewenste hoogte is bereikt, de kraag 10.
  • Seite 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) U kunt deze functie gebruiken door op ongeveer 203 Opmerking! De trimmer stopt het maaien wanneer de knop  mm van het einde het verlengsnoer een lus te maken en EASYFEED wordt ingedrukt en zal het maaien hervatten deze in de sleuf (14) in het uiteinde van de handgreep te wanneer de knop wordt losgelaten.
  • Seite 48 Vervang voor het beste resultaat de spoel door een Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg.   exemplaar van BLACK+DECKER modelnr. A6481. Verbind de bruine draad met de spannings-/  Pak de lege spoel met één hand vast en de faseaansluiting in de nieuwe stekker.
  • Seite 49: Problemen Oplossen

    Neem contact op met het Schakel de machine/het gereedschap uit en trek de  stekker uit het stopcontact. BLACK+DECKER-servicecentrum bij u in de buurt, als u het probleem niet kunt verhelpen. Als het de machine/het gereedschap een aparte accu ...
  • Seite 50: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling BESTE625 Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens NEN-EN-IEC van het technische bestand en legt deze verklaring af namens 50636-2-91: Black & Decker. Waarde trillingsemissie (a ) 4,4 m/s , meetonzekerheid (K) 1,7 m/s...
  • Seite 51: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice siempre gafas protectoras. Uso previsto  Los cortabordes EASYFEED BESTE625, BESTE628 y Nunca permita que los niños ni las  BESTE630 de BLACK+DECKER han sido diseñados para personas no familiarizadas con estas cortar y arreglar los bordes del césped y para cortar el césped instrucciones utilicen la máquina.
  • Seite 52: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice la máquina en un entorno Lesiones producidas por el contacto   con peligro de explosión, en el que con piezas móviles o giratorias. se encuentren líquidos, gases o Lesiones producidas al cambiar ...
  • Seite 53: Después De La Utilización

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) diferir del valor declarado en función de compruebe que no tenga piezas cómo se utilice dicha herramienta. El dañadas ni defectuosas. Compruebe nivel de las vibraciones puede aumentar que no hay piezas rotas u otros por encima del nivel declarado.
  • Seite 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Asegúrese siempre de que las ranuras Nunca cruce caminos de grava ni   de ventilación no tengan restos. carreteras mientras la máquina está Utilice calzado resistente para en funcionamiento.  proteger los pies. Nunca toque las piezas móviles ...
  • Seite 55 7. Carcasa del motor 8. Rueda de guía de orillado (solo BESTE628 y BESTE630) debe ser adecuado para su uso en Cable de guía de orillado (solo BESTE625) exteriores y presentar las indicaciones 9. Barra de protección oportunas. Se puede utilizar un cable de 10.
  • Seite 56 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Liberación de la línea de corte Asegúrese de que las lengüetas (9a) del protector encajan en las salientes (11) del alojamiento del motor como se Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta muestra en la Fig.
  • Seite 57 Para obtener los mejores resultados, sustituya la bobina  con la línea de corte sobre el suelo u con el modelo A6481 de BLACK+DECKER. otra superficie abrasiva. Agarre la bobina vacía con una mano y el compartimento ...
  • Seite 58: Resolución De Problemas

    Sustitución del enchufe de red (solo para el Reino Unido e Irlanda) Mantenimiento Si debe colocar un nuevo enchufe de red: Su máquina o herramienta con o sin cable BLACK+DECKER Deseche el enchufe anterior según las normas de  ha sido diseñada para funcionar durante un largo período seguridad.
  • Seite 59: Protección Del Medioambiente

    Potencia acústica (L ) 93 dB(A), Incertidumbre (K) 2,6 dB(A) de Black & Decker. Valores totales de vibraciones BESTE625 (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 50636-2-91: Valor de emisión de vibraciones (a ) 4.4 m/s , incertidumbre (K) 1.7 m/s...
  • Seite 60: Utilização Pretendida

    Black & Decker en la dirección que se indica en este manual: Tenha sempre cuidado quando utilizar esta máquina. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y recibir Utilize sempre óculos ou viseiras de noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales.  protecção.
  • Seite 61: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais Verifique se existem danos no aparelho, substitua ou repare peças Podem surgir riscos residuais adicionais danificadas, procure e aperte peças durante a utilização da ferramenta, soltas. que poderão não constar nos avisos Evite utilizar a máquina em más de segurança incluídos.
  • Seite 62: Após A Utilização

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Inspeção e reparações O valor de emissão de vibração declarado pode ainda ser utilizado numa Antes da utilização, verifique a  avaliação preliminar de exposição. existência de peças danificadas ou Atenção! O valor de emissão de avariadas na máquina.
  • Seite 63 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não utilize a máquina se os cabos Antes de desligar a máquina da fonte   se encontrarem danificados ou de alimentação, não toque em peças apresentarem desgaste. perigosas rotativas, aguarde até Antes de utilizar a máquina e depois pararem por completo.
  • Seite 64 8. Roda da guia de régua (apenas nos modelos BESTE628 cabo de extensão HO5VV-F de 1,5 e BESTE630) Guia do fio de régua (apenas no modelo BESTE625) mm2 com uma extensão máxima 30 9. Proteção m, sem redução do desempenho do 10.
  • Seite 65 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Volte a protecção (9) ao contrário e faça-a deslizar Ligue a extremidade da tomada da extensão no cabo de   completamente para o compartimento do motor (7). alimentação (4) do aparador. Certifique-se de que as patilhas (9a) da protecção Soltar a linha de corte encaixam nas arestas (11) do compartimento do motor, Durante o transporte, a linha de corte encontra-se colada com...
  • Seite 66 Para os melhores resultados, substitua o cilindro com o   bloqueio e rodando o compartimento inferior de novo modelo n.º A6481 da BLACK+DECKER. para um ângulo de 180°. A ferramenta fica bloqueada na Segure no cilindro vazio com uma mão e no ...
  • Seite 67: Resolução De Problemas

    136mm do cilindro. Os cilindros de linha de corte sobresselentes encontram-se Caso contrário, corte-a para que chegue apenas até à disponíveis no seu revendedor BLACK+DECKER. Estão lâmina da linha de corte. também disponíveis pacotes com 3 cilindros de linha de corte.
  • Seite 68: Proteção Do Ambiente

    Pressão acústica (L ) 80 dB(A), variabilidade (K) 3 dB(A) Potência acústica (L ) 93 dB(A), incerteza (K) 2,6 dB(A) Valores totais de vibração BESTE625 (soma vectores triax) de acordo com a EN 50636-2-91: R. Laverick Valor de emissão de vibrações (a ) 4,4 m/s , imprecisão (K) 1,7 m/s...
  • Seite 69: Säkerhetsinstruktioner

    Var alltid försiktig när du använder manual: maskinen. Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para Använd alltid säkerhetsglasögon eller registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se  actualizado relativamente a novos produtos e ofertas skyddsglasögon. especiais. Låt aldrig barn eller personer som ...
  • Seite 70: Återstående Risker

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Kontrollera om redskapet har skadats, långvarig användning, etc. byt ut eller reparera skadade delar, Även om alla relevanta kontrollera och dra åt eventuella lösa säkerhetsanvisningar följs och delar. säkerhetsanordningar används kan vissa Undvik att använda maskinen under ytterligare risker inte undvikas.
  • Seite 71: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid uppskattningar av exponering för Försök aldrig avlägsna eller byta ut  vibrationer i syfte att bedöma vilka andra delar än de som anges i den här säkerhetsåtgärder som är nödvändiga bruksanvisningen. enligt 2002/44/EG för att skydda Ytterligare säkerhetsanvisningar personer som regelbundet använder elverktyg i arbetet ska man utgå...
  • Seite 72 Om nätsladden är skadad måste stannat helt.  den bytas ut av tillverkaren eller en Vidrör aldrig trimmertråden när  auktoriserad BLACK+DECKER- maskinen körs. verkstad för att undvika farliga Sätt inte ner maskinen förrän  situationer. trimmertråden har slutat rotera helt.
  • Seite 73 7. Motorhölje Fästa förlängningssladd (bild G) 8. Kantstyrningshjul (endast BESTE628 och BESTE630) En hållare (3) för förlängningssladden är inbyggd i Kanttrådstyrning (endast BESTE625) omkopplarhandtaget som förhindrar att sladden dras ur. 9. Skydd För att använda denna funktion dubbla helt enkelt ...
  • Seite 74 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Haka fast öglan som formats genom att dubbla sladden Varning! Dra ur kontakten ur eluttaget innan du gör några  över fliken (3). Dra försiktigt i sladden för att garantera att justeringar. Varning! När den används för kantning kan linan kasta ut den sitter fast i trimmerns handtag.
  • Seite 75 För bästa resultat ersätter du spolen med   anslutningen. BLACK+DECKER modell nr. A6481. Varning! Ingenting bör kopplas till jordanslutningen. Håll i den tomma spolen med en hand och spolhöljet med  Följ de monteringsanvisningar som följer med kontakter av den andra handen och dra ut spolen.
  • Seite 76: Tekniska Data

    ) 93 dB(A), osäkerhet (K) 2,6 dB(A) verktyg har designats för att fungera under lång tid med minimalt underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden BESTE625 Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN rengöring behåller verktyget/maskinen sin funktion. 50636-2-91: Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden Vibrationsvärde (a...
  • Seite 77: Sikkerhetsinstruksjoner

    Tiltenkt bruk (uppmätt ljudnivå) 93 dB(A) Osäkerhet = 3 dB(A) BLACK+DECKER BEST625, BESTE628 BESTE630 (garanterad ljudnivå) 96 dB(A) EASYFEED trimmere er designet for å trimme og pynte Dessa produkter överensstämmer även med direktiven plenkanter og slå gress på trange steder. Disse verktøyene er 2014/30/EU och 2011/65/EU.
  • Seite 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) La aldri barn eller personer som Dra aldri i kabelen når du skal ta   ikke kjenner instruksjonene, bruke støpselet ut av stikkontakten. Dermed maskinen. reduserer du risikoen for skade på Ikke bruk maskinen hvis det er støpsel og kabel.
  • Seite 79: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Etter bruk Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for å ta Når produktet ikke er i bruk, skal det  regelmessige pauser. oppbevares på et tørt og godt ventilert Hørselskader.
  • Seite 80 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Før bruk må du kontrollere Kryss aldri stier eller veier med grus   strømledning og skjøteledning for tegn mens maskinen går. på skade, aldring og slitasje. Ikke ta i farlige bevegelige deler før ...
  • Seite 81 (se tekniske data). 7. Motorhus 8. Kantveilederhjul (kun BESTE628 og BESTE630) Skjøteledningen må passe for utendørs Kantskinneveileder (bare BESTE625) bruk og skal være merket i samsvar 9. Beskyttelse 10. Spole med dette. Opptil 30 m 1,5 mm² HO5VV V-F-skjøteledning kan brukes uten...
  • Seite 82 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Feste ekstrahåndtaket (figur C, D og E) Bruke trimmeren For å feste håndtaket (5), trykk inn knappene (12) på Med enheten slått på skal du sakte svinge trimmeren fra   begge sider av øvre hus som vist på figur C. side til side som vist på...
  • Seite 83 Mekanismen for automatisk fremføring Ekstra spoler med skjæretråd får du hos din BLACK+DECKER av tråden registrer når det trengs ny tråd, og mater frem og forhandler. Du kan også få pakker à 3 spoler med skjæretråd.
  • Seite 84: Tekniske Data

    ) 93 dB(A), usikkerhet (K) 2,6 dB(A) Vedlikehold BLACK+DECKER-apparatet/-verktøyet med ledning/batteri BESTE625 Totale vibrasjonsverdier (triax vektorsum) i samsvar med EN er laget for å brukes over lang tid med et minimum av 50636-2-91: vedlikehold. Verktøyet/apparatet er avhengig av riktig stell og Vibrasjonsemisjonsverdi (a ) 4.4 m/s...
  • Seite 85: Eu-Samsvarserklæring

    Black & Decker erklærer at disse produktene, som er Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å få 2006/42/EC, EN60335-1:2012 +A11:2014, informasjon om nye produkter og spesialtilbud.
  • Seite 86: Brug Af Maskinen

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Den tilsigtede brug er beskrevet i kontroller for og tilspænd eventuelle  denne vejledning. løse dele. Den tilsigtede brug er beskrevet i Undgå at bruge maskinen i dårligt vejr,   Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør især når der er risiko for lyn.
  • Seite 87: Efter Brug

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Selv ved overholdelse af relevante I vurderingen af eksponeringen for sikkerhedsforskrifter og anvendelse af vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsudstyr kan visse resterende sikkerhedsforanstaltninger som krævet risici ikke undgås. Disse omfatter: i 2002/44/EF til beskyttelse af personer, Tilskadekomst forårsaget af berøring der jævnligt anvender elværktøj i deres ...
  • Seite 88 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte Stræk dig ikke for langt, og sørg hele   dele ud over dem, der er beskrevet i tiden for at være i balance. Sørg altid denne vejledning. for godt fodfæste på...
  • Seite 89 6. Krave Forlængerledningen skal være 7. Motorhus 8. Kantstyrhjul (kun BESTE628 og BESTE630) egnet til udendørs brug og mærket i Trådkantstyr (kun BESTE625) overensstemmelse hermed. Der kan 9. Skærm 10. Spole bruges en HO5VV V-F-forlængerledning på op til 30 m med et tværsnit Samling på...
  • Seite 90 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Sørg for, at tappene (9a) på skærmen kommer i Se “Udskiftning af spolen” for anvisninger om at fjerne  indgreb i åbningerne (11) på motorhuset som vist i Fig. spolen. A. Låsetappen (25) skal låses på plads i slidsen på Korrekt håndposition motorhuset (26).
  • Seite 91 Tilbagespoling fra volumentråd (Fig. S, T) trimmes kraftigt ukrudt. Den avancerede automatiske trådfremføringsmekanisme registrerer, når der er behov for Nye spoler med skæretråd fås hos BLACK+DECKER- mere skæretråd og fremfører og trimmer den korrekte længde forhandleren. Der kan også fås pakker med 3 spoler med tråd, når det er påkrævet.
  • Seite 92 Når den opspolede skæretråd når fordybningerne (24), Vedligeholdelse  skæres den over. (Fig. S). Din BLACK+DECKER-maskine/værktøj med eller uden Sæt spolen på trimmeren som beskrevet i “UDSKIFTNING  ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum AF SPOLEN”.
  • Seite 93: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske BESTE625 Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black & EN 50636-2-91: Decker. Værdi for udsendelse af vibration (a ) 4,4 m/s , usikkerhed (K) 1.7 m/s...
  • Seite 94: Turvallisuusohjeet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos konetta käytetään lasten Käyttötarkoitus  BLACK+DECKER BESTE625, BESTE628, BESTE630 läheisyydessä, on oltava EASYFEED -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen tarkkaavainen. viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Tätä konetta ei ole tarkoitettu Nämä koneet on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Seite 95: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) eivät saa koskaan käyttää konetta. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää Paikalliset määräykset voivat asettaa myös altistumisen alustavaan arviointiin. käyttäjän ikärajoituksia. Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana Älä anna lasten leikkiä koneella. mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi  Puhdistus- ja huoltotöitä ei saa jättää poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta ...
  • Seite 96 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä konetta, jos jokin sen osa on Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei   vahingoittunut tai viallinen. työskentelyalueella ole oksia, kiviä, Korjauta tai vaihdata vaurioituneet metallilankaa tai muita esteitä.  tai vialliset osat valtuutetussa Käytä konetta vain pystyasennossa, ...
  • Seite 97 Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka 6. Kaulus sopii tämän laitteen virransyöttöliitäntään 7. Moottorikotelo (katso kohta Tekniset tiedot). Jatkojohdon 8. Reunaohjaimen pyörä (vain mallit BESTE628 ja BESTE630) on oltava ulkokäyttöön soveltuva ja siinä Lankamainen reunaohjain (vain BESTE625) on oltava vastaava merkintä. 9. Suojus...
  • Seite 98 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 10. Kela Voit käyttää sitä tuplaamalla jatkojohdon noin 203  mm:n verran päästä ja asettamalla sen aukkoon (14) Asennus kahvanalueen päässä kuvan G mukaisesti. Varoitus! Varmista ennen kokoamista, että virta on katkaistu Kiinnitä johdosta muodostunut silmukka viemällä johdon ...
  • Seite 99 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Reunojenkäsittelytilaan vaihtaminen (kuva L) Pitkälle kehittynyt automaattinen langan syöttöjärjestelmä tunnistaa langan syöttötarpeen syöttäen ja säätäen oikean Trimmeriä voidaan käyttää leikkaamiseen leikkaustilassa tai määrän lankaa aina tarvittaessa. Älä iske trimmeriä maahan nurmikon reunojen ja kukkapenkkien reunusten siistimiseen yrittäessäsi syöttää...
  • Seite 100  136mm:n verran. Jos kelalla ei ole tarpeeksi lankaa, Uusia leikkuulangan keloja myyvät asenna uusi lankakela. BLACK+DECKER-tuotteiden jälleenmyyjät. Myös kolmen Varmista, ettei lanka ole ristikkäin kelassa kuvan T leikkuulankarullan pakkauksia on saatavana.  mukaisesti. Jos se on ristikkäin, kelaa leikkuulanka auki Irrota työkalu virtalähteestä.
  • Seite 101: Ympäristönsuojelu

    Äänenpaine (L ) 80 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Äänitehotaso (L ) 93 dB(A), epävarmuus (K) 2,6 dB(A) R. Laverick BESTE625 Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 50636-2-91 Teknisen osaston johtaja mukaisesti: Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Tärinäpäästöarvo (a ) 4,4 m/s , epävarmuus (K) 1,7 m/s...
  • Seite 102: Οδηγίες Ασφαλείας

    Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για Προβλεπόμενη χρήση μελλοντική αναφορά.  Τα κοπτικά BLACK+DECKER BESTE625, BESTE628, BESTE630 EASYFEED έχουν σχεδιαστεί για κοπή Χρήση του μηχανήματός σας και φινίρισμα άκρων γκαζόν και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτά τα μηχανήματα προορίζονται...
  • Seite 103: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνή ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται  τοποθεσία. Μην αφήσετε να βραχεί το στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που μηχάνημα. εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί Μη βυθίσετε το μηχάνημα σε νερό. να προκληθούν από κακή χρήση, ...
  • Seite 104: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν  Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών πρόσβαση σε αποθηκευμένα μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σε μηχανήματα. προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. Όταν το μηχάνημα φυλάσσεται ή ...
  • Seite 105 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σωστή χρήση του μηχανήματος. σας. Να είστε πάντοτε σίγουροι για το Πριν από τη χρήση, ελέγξτε που πατάτε σε έδαφος με κλίση, και  προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας να περπατάτε, ποτέ μην τρέχετε. και το καλώδιο προέκτασης για Μην...
  • Seite 106 αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή Να φοράτε κατάλληλη προστασία της ακοής κατά ή εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής τη χρήση αυτού του μηχανήματος. υποστήριξης της BLACK+DECKER Να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα πριν για την αποφυγή κινδύνου. ελέγξετε ένα φθαρμένο καλώδιο. Προσέξτε να μην...
  • Seite 107 7. Περίβλημα μοτέρ Ρύθμιση ύψους (Εικ. F) 8. Τροχός οδηγού άκρων (BESTE628 και BESTE630 μόνο) Μπορείτε να ρυθμίσετε το συνολικό ύψος του κοπτικού Συρμάτινος οδηγός άκρων (BESTE625 μόνο)  λασκάροντας το κολάρο (6) και περιστρέφοντάς το στην 9. Προστατευτικό κατεύθυνση του βέλους όπως δείχνει η Εικόνα F.
  • Seite 108 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Συγκρατήστε το μεταλλικό άξονα και περιστρέψτε το κάτω  περίβλημα κατά 180° όπως δείχνει η Εικ. L. Για να ενεργοποιήσετε το κοπτικό, πιέστε το διακόπτη Περιστρέψτε το κολάρο στην αρχική του θέση μέχρι να σκανδάλης...
  • Seite 109: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Για τα καλύτερα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε το καρούλι  Τοποθετήστε το καρούλι πάνω στο κοπτικό, όπως  με το BLACK+DECKER αρ. μοντέλου A6481. περιγράφεται στην ενότητα “ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ Πιάστε το άδειο καρούλι με το ένα χέρι και το περίβλημα  ΚΑΡΟΥΛΙΟΥ”.
  • Seite 110: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    7500 Συντήρηση φορτίο Αυτό το μηχάνημα/εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της Βάρος BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για BESTE625 Στάθμη ηχητικής πίεσης: μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία του εργαλείου/ Ηχητική πίεση (L ) 80 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) μηχανήματος...
  • Seite 111 (μετρούμενη ηχητική ισχύς) 93 dB(A) blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν Αβεβαιότητα = 3 dB(A) BLACK+DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα (εγγυημένη ηχητική ισχύς) 96 dB(A) προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία...
  • Seite 112 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Diese Anleitung auch für:

Beste628Beste630

Inhaltsverzeichnis