Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
BDT555KIT
www.blackanddecker.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BDT555KIT Type 1

  • Seite 1 BDT555KIT www.blackanddecker.eu...
  • Seite 4: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) instruction manual may present a risk Intended use Your BLACK+DECKER BDT555KIT - Trimmer has been de- of personal injury. signed for trimming and finishing lawn edges and to cut grass Retain this manual for future refer- in confined spaces. This appliance is intended for consumer ence.
  • Seite 5: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH Use in a dry location only. Do not allow Injuries caused by touching any rotat- the appliance to become wet. ing/moving parts. Do not immerse the appliance in water. Injuries caused when changing any Do not open the body casing. There parts, blades or accessories.
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) Never attempt to remove or replace Never cross gravel paths or roads any parts other than those specified in while the appliance is running. this manual. Never touch the cutting line while the appliance is running. Additional safety instructions for Do not put the appliance down until the grass trimmers cutting line has come to a complete...
  • Seite 7 (Ensure that the guide rails (10) on the guard (6) are authorised BLACK+DECKER Service correctly aligned with the guide rails (11) on the strimmer head (8). fig. A).
  • Seite 8 To switch the tool off, release the trigger lever. Replacement packs of cutting line are available from your Warning! Never attempt to lock the trigger lever in the on BLACK+DECKER dealer (cat. no. A6170 (25 m), A6171 (40 position. m)).
  • Seite 9: Troubleshooting

    Proceed as described above to fit the spool on the tool. tool if the appliance/tool has a separate battery pack. Warning! Only use the appropriate type of BLACK+DECKER Or run the battery down completely if it is integral and then cutting line.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Original instructions) Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung BDT555KIT - Trimmer Ihr BLACK+DECKER BDT555KIT - Rasentrimmer wurde Black & Decker declares that these products described under für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie "technical data" are in compliance with: für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen EN60335-1:2012+A11:2014, EN50636-2-91:2014 entwickelt.
  • Seite 11: Sicherheit Anderer Personen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Das Gerät darf nicht von Kindern und Dieses Gerät darf von Kindern ab Personen genutzt werden, die die vor- 8 Jahren und Personen mit einge- liegenden Anleitungen nicht gelesen schränkten körperlichen, sensorischen haben.
  • Seite 12: Nach Dem Gebrauch

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verletzungen, die durch längeren Ersetzen oder entfernen Sie keine Gebrauch eines Geräts verursacht Teile, für die in dieser Anleitung keine werden. Legen Sie bei längerem Ge- entsprechende Beschreibung en- brauch regelmäßige Pausen ein. thalten ist. Beeinträchtigung des Gehörs.
  • Seite 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Achten Sie bei Verwendung des beschädigt oder nicht ordnungsgemäß Geräts auf langsame Bewegungen. angebracht sind. Bedenken Sie, dass frisch gemähtes Schützen Sie sich vor Verletzungen Gras feucht und rutschig sein kann. beim Verwenden von Geräten zum Arbeiten Sie nie an steilen Hängen.
  • Seite 14: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anbringen des zweiten Griffs (Abb. C) Drücken und halten Sie die beiden Tasten (13) an der Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Seite des Griffs. Bedienungsanleitung. Schieben Sie den Zusatzgriff (5) über die Tasten in Posi- tion (13).
  • Seite 15 Kantenmodus (Abb. E, H & J) Einsetzen einer neuen Schneidfadenspule (Abb. K) Zum Arbeiten im Kantenmodus muss sich der Kopf des Trim- Neue Schneidfadenspulen erhalten Sie im BLACK+DECKER mers in der in Abb. J dargestellten Position befinden. Gehen Fachhandel (Katalognr. A6481).
  • Seite 16: Problembehebung

    Wartung mäßigen Schichten aufwickeln. Vermeiden Sie, den Faden zu überkreuzen (Abb. N). Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Schneiden Sie den Faden ab, wenn der aufgewickelte im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Faden die Aussparungen (24) erreicht. Lassen Sie etwa geringen Wartungsaufwand entwickelt.
  • Seite 17: Technische Daten

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Technische Daten Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel- lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im BDT555KIT Type 1 Namen von Black & Decker ab. Eingangsspannung R.Laverick Leistungsaufnahme Engineering Director Leerlaufdrehzahl 7500 Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Interdisez l'utilisation de l'appareil Utilisation Votre BDT555KIT - Taille-bordures BLACK+DECKER est aux enfants et autres personnes non conçu pour la coupe et la finition des bordures de pelouse familiarisées avec les instructions. ainsi que pour couper l'herbe dans les espaces restreints. Cet Ne laissez pas les enfants ou les outil est destiné...
  • Seite 19: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) ayant des déficiences physiques, men- Après l'utilisation tales ou sensorielles ou qui manquent Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit d'expérience et de connaissance, sans être rangé dans un endroit suffisam- avoir reçu les instructions appropriées ment aéré, sec et hors de portée des à...
  • Seite 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Avant l'utilisation, vérifiez l'état du approprié. N'utilisez jamais un fil de fil électrique et de la rallonge (dom- coupe en métal ou un fil de pêche. mages, usures et vieillissement). Si Prenez les précautions nécessaires un câble est endommagé...
  • Seite 21 Centre de réparation Fixation de la protection (figure A & B) agréé BLACK+DECKER afin d'éviter Retirez la vis de la protection. Maintenez la protection (6) d'équerre avec le bloc (8). tout accident.
  • Seite 22: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    Vous trouverez des bobines de fil de coupe chez votre reven- Serrez la bague de réglage (14) en la tournant dans le deur BLACK+DECKER (cat. n° A6481). sens inverse des aiguilles d'une montre. Débranchez l'outil.
  • Seite 23: Dépannage

    Les kits de fil de coupe de remplacement sont disponibles Retirez la bobine et vérifiez le mouvement du levier. chez votre revendeur BLACK+DECKER (cat. n° A6170 (25 Retirez la bobine et déroulez le fil de coupe, puis m), A6171 (40 m)).
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Pour plus d’informations, consultez le site nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. www.2helpU.com Caractéristiques techniques R.Laverick Engineering Manager BDT555KIT Type 1 Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Tension d'entrée Berkshire, SL1 3YD Puissance United Kingdom Vitesse à...
  • Seite 25: Istruzioni Di Sicurezza

    Vietare a bambini o ad animali di av- Uso previsto vicinarsi all’area di lavoro o di toccare Il BDT555KIT - Decespugliatore tagliabordi BLACK+DECKER è stato progettato per tagliare e rifinire i bordi dei prati e per l’elettroutensile o il filo di alimentazi- tosare l’erba in spazi ristretti.
  • Seite 26: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) suo impiego da parte di una persona Gli elettroutensili non devono essere responsabile della loro sicurezza. riposti alla portata dei bambini. Controllare che i bambini non giochino Se viene conservato o trasportato in con l'elettroutensile. un veicolo, l’elettroutensile deve es- sere messo nel bagagliaio o legato per Rischi residui...
  • Seite 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) presa di corrente. NON TOCCARE Usare solo il corretto tipo di filo da IL FILO DI ALIMENTAZIONE PRIMA taglio. Non usare mai filo da taglio in DI AVERLO SCOLLEGATO DALLA metallo o una lenza. PRESA DI CORRENTE. Prestare attenzione a non toccare la Non usare l’elettroutensile se i fili di lama di tranciatura del filo.
  • Seite 28 Attenzione! Prima di montare l'elettroutensile, assicurarsi che riparare dal fabbricante o presso un sia spento e scollegato dalla presa di corrente. centro assistenza BLACK+DECKER Montaggio della protezione (fig. A&B) autorizzato in modo da evitare even- Svitare la vite dalla protezione.
  • Seite 29 Montaggio di una nuova bobina del filo da taglio senso orario. (fig. K) Serrare il collare (14) ruotandolo in senso antiorario. Nota: la testa può ruotare solo in una direzione. Le bobine del filo da taglio di ricambio sono reperibili presso il rivenditore BLACK+DECKER (n. A6481).
  • Seite 30: Ricerca Guasti

    è inceppata, provare uno Le confezioni di filo da taglio di ricambio sono reperibili presso dei seguenti suggerimenti: il rivenditore BLACK+DECKER (n. cat. A6170 (25 m), A6171 Pulire con attenzione il coperchio e l’alloggiamento della (40 m)).
  • Seite 31: Protezione Dell'ambiente

    Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo Black & Decker. www.2helpU.com. R.Laverick Engineering Manager Dati tecnici Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD BDT555KIT Type 1 United Kingdom Tensione in ingresso 27/11/2018 Potenza assorbita Garanzia Regime a vuoto 7500 Black &...
  • Seite 32: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik altijd een veiligheidsbril of Beoogd gebruik Uw BLACK+DECKER BDT555KIT - Trimmer is ontworpen oogbescherming. voor het trimmen en afwerken van gazonranden en om gras te Laat het apparaat nooit gebruiken door maaien in beperkte ruimte. Dit apparaat is uitsluitend bestemd kinderen of door personen die on- voor consumentengebruik.
  • Seite 33: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen. Dit apparaat mag niet worden gebruikt Gehoorbeschadiging. door personen (waaronder kinderen) Gezondheidsrisico's als gevolg van het met een lichamelijke of geestelijke inademen van stof dat door gebruik beperking of die geen ervaring met of van het gereedschap wordt veroor-...
  • Seite 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probeer nooit andere onderdelen te Beweeg langzaam wanneer u het ap- verwijderen of vervangen dan in deze paraat gebruikt. Let op: vers gemaaid handleiding zijn vermeld. gras is vochtig en glad. Werk niet op steile hellingen. Werk Aanvullende veiligheidsinstruc- dwars over het vlak van een helling, ties voor grastrimmers...
  • Seite 35 Als het netsnoer is beschadigd, moet van het lichtnet. dit worden vervangen door de fabri- Aanbrengen van de beschermkap (fig. A&B) kant of een BLACK+DECKER-service- Verwijder de schroef van de beschermkap. centrum om gevaren te voorkomen. Houd de beschermkap (6) loodrecht op de strimmerkop...
  • Seite 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De stand van de tweede greep aanpassen (fig. D) Snoeien (fig. E,G&I) De tweede greep (5) kan worden aangepast voor de beste Voor snoeien moet de snoeikop zich bevinden in de stand die balans en gebruiksgemak. wordt weergegeven in fig.
  • Seite 37: Problemen Oplossen

    U kunt een nieuwe snijdraad op een lege spoel wikkelen. Vervangende verpakkingen met snijdraad zijn verkrijgbaar Als het automatisch verlengen niet werkt, of wan- via uw BLACK+DECKER-leverancier (cat.nr. A6170 (25 m), neer de spoel is geblokkeerd, kunt u de volgende A6171 (40 m)).
  • Seite 38: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nadere informatie is R.Laverick beschikbaar op www.2helpU.com Engineering Manager Technische gegevens Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD BDT555KIT Type 1 United Kingdom Ingangsspanning 27/11/2018 Opgenomen vermogen Garantie Onbelaste snelheid 7500 Black &...
  • Seite 39: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto Evite que los niños y animales se ac- La BDT555KIT - Cortadora de BLACK+DECKER se ha dis- erquen a la zona de trabajo y toquen eñado para cortar y acabar bordes del césped y cortar césped en zonas difíciles.
  • Seite 40: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el aparato en un entorno con Lesiones producidas al cambiar peligro de explosión, en el que se en- cualquier pieza, cuchilla o accesorio. cuentren líquidos, gases o materiales Lesiones producidas al usar una her- en polvo inflamables.
  • Seite 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el aparato si presenta alguna Utilice el aparato solamente en pieza dañada o defectuosa. posición vertical, con la línea de corte Solicite a un agente de servicio técnico cerca del suelo. No conecte nunca el autorizado la reparación o sustitución aparato en otra posición.
  • Seite 42: Montaje

    ¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desconectada. o por un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para Ajuste del protector (fig. A&B) evitar cualquier situación de riesgo. Retire el tornillo del protector.
  • Seite 43: Encendido Y Apagado

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) protector esté colocado correctamente. enchufe a la toma de corriente. Colocación del mango secundario (fig. C) Mantenga pulsados los dos botones (13) que hay en el ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lateral del mango.
  • Seite 44: Solución De Problemas

    (fig. K) Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto en el Solución de problemas distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de Si le parece que la herramienta no funciona de forma adec- catálogo A6481). uada, siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Seite 45: Mantenimiento

    Este aparato o herramienta con o sin cable de Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva BLACK+DECKER se ha diseñado para que funcione durante EN 786: un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Seite 46: Utilização Prevista

    La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en O seu BDT555KIT - Cortador BLACK+DECKER foi concebido nombre de Black & Decker. para aparar as extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços exíguos.
  • Seite 47: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não deixe crianças ou animais Esteja atento às crianças para que aproximarem-se da área de trabalho não brinquem com o aparelho. ou tocarem no aparelho ou no cabo de Riscos residuais alimentação. Podem surgir riscos residuais adicion- É...
  • Seite 48 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Quando o aparelho for guardado ou TOQUE NO CABO DE ALIMEN- transportado num veículo, deverá TAÇÃO ANTES DE DESLIGAR A ser colocado na bagageira ou fixo de FONTE DE ALIMENTAÇÃO ELÉC- forma a evitar o movimento devido a TRICA.
  • Seite 49 Tenha sempre presente fabricante ou por um centro de assistência autori- a posição do cabo. zado BLACK+DECKER para evitar acidentes. Mantenha sempre as mãos e os pés A segurança eléctrica pode ser afastados da linha de corte, especial- melhorada mediante a utilização de...
  • Seite 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Fixação da protecção (fig. A&B) Ligação da ferramenta à corrente eléctrica (fig. F) Remova o parafuso da protecção. Ligue a ficha fêmea de um cabo de extensão adequado à Mantendo a protecção (6) em esquadria com a cabeça do entrada de potência (4).
  • Seite 51: Resolução De Problemas

    Poderá enrolar uma nova linha de corte num cilindro vazio. Os pacotes sobresselentes de linha de corte encontram-se Para obter os melhores resultados de corte, corte apenas disponíveis no seu revendedor BLACK+DECKER (cat. N. relva seca. A6170 (25 m), A6171 (40 m)).
  • Seite 52: Proteção Do Ambiente

    Potência utilizada Velocidade sem carga 7500 Manutenção Peso O seu aparelho/ferramenta BLACK+DECKER com/sem fios foi concebido para funcionar durante um longo período de Nível de pressão acústica: tempo com um mínimo de manutenção. O funcionamento Pressão acústica (L ) 80 dB(A), imprecisão (K) 1.0 dB(A) contínuo e satisfatório depende de uma manutenção ad-...
  • Seite 53: Säkerhetsföreskrifter

    Estes produtos estão também em conformidade com a Direc- Användningsområde tiva 2006/42/EC, 2014/108/UE e 2011/65/UE. Din BDT555KIT - Trimmer från BLACK+DECKER är avsedd för trimning av gräsmattans kanter och för klippning av gräs Para obter mais informações, contacte a Black & Decker no på...
  • Seite 54: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker Låt inte barn eller djur komma i när- heten av arbetsområdet. Låt dem inte Ytterligare risker som inte finns med i de heller röra vid redskapet eller elslad- bifogade säkerhetsanvisningarna kan den. uppstå när verktyget används. Dessa Om det finns barn i närheten när du risker kan uppstå...
  • Seite 55 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) att det inte innehåller några skadade Använd endast redskapet i upprätt delar innan du använder det. Kontrol- position med skärlinan nära marken. lera att inga delar är trasiga och att Slå aldrig på redskapets strömbrytare i inget annat föreligger som kan påverka något annat läge.
  • Seite 56 Håll skyddet (6) vinklat mot trimmerhuvudet (8) och skjut iserad BLACK+DECKER-verkstad för på det tills spärren som håller det på plats klickar fast (se till att styrskenorna (10) på skyddet (6) passas in mot att undvika farliga situationer.
  • Seite 57 Verktyget kan användas i trimningsläge enligt fig. I eller i Montera en ny spole med skärlina (fig. (K) kantningsläge när du behöver trimma gräs som hänger över Spolar med skärlina finns att köpa hos din BLACK+DECKER- gräsmattans kanter och rabatter enligt fig. J. återförsäljare (katalognr A6481).
  • Seite 58: Skydda Miljön

    Ljudeffekt (L ) 94.8 dB(A), osäkerhet (K) 1.0 dB(A) Underhåll Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 786: Det här BLACK+DECKER-redskapet (med eller utan sladd) är Vibrationsvärde (a ) 3.8 m/s , osäkerhet (K) 1.5 m/s konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga...
  • Seite 59: Sikkerhetsinstruksjoner

    De här produkterna överensstämmer även med direktiven Bruksområde 2006/42/EC, 2014/108/EU och 2011/65/EU. BLACK+DECKER-BDT555KIT - Trimmeren er konstruert for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på trange steder. Mer information får du genom att titta i slutet av bruksanvis- Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy.
  • Seite 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Beregnet bruk er beskrevet i denne på steder der det finnes brennbare håndboken. Hvis du bruker annet væsker, gasser eller støv. tilbehør, kobler til annet utstyr eller Dra aldri i kabelen når du skal ta bruker dette produktet til andre opp- støpselet ut av stikkontakten.
  • Seite 61: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Svekket hørsel. Gjør deg kjent med hvordan man Helsefarer som forårsakes av innånd- betjener og bruker apparatet på riktig ing av støv som dannes når du bruker måte. apparatet (for eksempel i arbeid med Før bruk må...
  • Seite 62 (sørg for at styreskinnene (10) på vernet (6) er riktig plassert i forhold BLACK+DECKER-servicesenter for å unngå fare. til styreskinnene (11) på trimmerhodet (8), figur A). Fest vernet (6) med skruen (12).
  • Seite 63 Apparatet kan brukes i trimmemodus, som vist i figur I, eller i kantskjæringsmodus for å beskjære gress som henger over Ekstra spoler med skjæretråd får du hos din kanten av en plen eller et blomsterbed, som vist i figur J. BLACK+DECKER-forhandler (artikkelnummer A6481). Trekk ut støpselet fra stikkontakten.
  • Seite 64 Du kan snurre en ny skjæretråd på en tom spole. tlig igjen, som beskrevet ovenfor. Sett spolen på plass Ekstra pakker med skjæretråd får du hos din igjen som forklart. BLACK+DECKER-forhandler (artikkelnummer A6170 (25 m), Vedlikehold A6171 (40 m)). Ta ut den tomme spolen fra verktøyet som beskrevet Det nettdrevne/batteridrevne BLACK+DECKER-apparatet/ ovenfor.
  • Seite 65: Tekniske Data

    Mer informasjon finner du på www.2helpU.com R.Laverick Engineering Manager Tekniske data Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD BDT555KIT Type 1 United Kingdom Inngangsspenning 27/11/2018 Effekt inn Garanti Hastighet uten...
  • Seite 66: Sikkerhedsanvisninger

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lad ikke børn eller dyr komme i nær- Anvendelsesområde Din BDT555KIT - Trimmer fra BLACK+DECKER er beregnet heden af arbejdsområdet eller røre ved til klipning af plænekanter og græsslåning på trange steder. apparatet eller strømforsyningslednin- Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
  • Seite 67: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici Eftersyn og reparationer Der kan opstå yderligere restrisici under Før brug skal apparatet kontrolleres brugen af værktøjet, som ikke kan for beskadigede eller defekte dele. Se medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. efter knækkede dele og eventuelle an- Disse risici kan opstå...
  • Seite 68 Hvis netledningen beskadiges, skal Læg ikke apparatet ned, før den udskiftes af producenten eller et skæretråden står helt stille. autoriseret BLACK+DECKER-værkst- Brug altid den rigtige type skæretråd. ed, så farlige situationer undgås. Brug aldrig metaltråd eller fiskesnøre. Den elektriske sikkerhed kan forbedres Pas på...
  • Seite 69 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Højden indstilles som følger: Udsæt ikke apparatet for regn eller høj Tag værktøjets ledning ud af stikkontakten. fugtighed. Løsn justeringsringen (14) ved at dreje den med uret. Træk forsigtigt røret (15) ind eller ud af håndtaget (2) til Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt.
  • Seite 70 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tænd og sluk Nye pakker med skæretråd fås hos BLACK+DECKER-forhan- dleren (katalognr. A6170 (25 m), A6171 (40 m)). Start værktøjet ved at klemme på udløserarmen (1). Tag den gamle spole ud af værktøjet som beskrevet Stop værktøjet ved at slippe udløserarmen.
  • Seite 71 ) 94.8 dB(A), usikkerhed (K) 1.0 dB(A) Vedligeholdelse Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN 786: Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af Værdi for udsendelse af vibration (a ) 3.8 m/s...
  • Seite 72: Turvallisuusohjeet

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos laitetta käytetään lasten läheisyydessä, on oltava tarkkaavain- Käyttötarkoitus BLACK+DECKER -BDT555KIT - Trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. tai lihasvoimaltaan heikkojen hen- Turvallisuusohjeet kilöiden käyttöön ilman valvontaa.
  • Seite 73: Muut Riskit

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan irrota johtoa pistorasiasta MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen johdosta vetäen. Pistoke ja johto voivat pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat vahingoittua. terveysriskit. Muiden turvallisuus Käytön jälkeen Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä kuivassa, hyvin tuuletetussa paikassa tai älyllisiä...
  • Seite 74 Käytä ainoastaan oikean tyyppistä leik- kuulankaa. Älä koskaan käytä metal- Jos virtajohto vahingoittuu, sen lista leikkuulankaa tai ongensiimaa. vaihtaminen on turvallisuussyistä Älä koske langan leikkuuterään. jätettävä valmistajan tai valtuutetun Pidä verkkovirtajohto aina mahdol- BLACK+DECKER -huollon tehtäväksi. lisimman kaukana leikkuulangasta.
  • Seite 75 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähköturvallisuutta voi parantaa kohdistettu trimmerin pään (11) ohjauskiskojen (8) mukaan (kuva A). käyttämällä erittäin herkkää (30 mA) Kiinnitä suojus (6) ruuvilla (12). vikavirtasuojaa. Varoitus! Älä käytä työkalua, jos suojus ei ole kunnolla paikallaan. Laitteessa olevat merkinnät Toisen kahvan kiinnittäminen (kuva C) Laitteessa on seuraavat varoitusmerkinnät sekä...
  • Seite 76 Vianmääritys hiovien pintojen lähellä tai tavallista kovempia rikkaruo- Jos laite ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita. hoja. Jos tämä ei auta, ota yhteys paikalliseen BLACK+DECKER Jos työkalu alkaa käydä hitaasti, vähennä kuormitusta. -huoltoliikkeeseen. Reunojen käsittely Varoitus! Irrota työkalu pistorasiasta ennen jatkamista.
  • Seite 77: Ympäristönsuojelu

    Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com aikaisempien ohjeiden mukaan. Kohdista kelan suojuksen kielekkeet kotelon reikiin. Tekniset tiedot Paina suojus koteloon, kunnes se napsahtaa kiinni BDT555KIT Type 1 paikalleen. Jos leikkuusiima ylettyy leikkuuterän yli, leikkaa se lyhy- Tulojännite emmäksi niin, että se juuri ylettyy terään.
  • Seite 78: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ενδεδειγμένη χρήση Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2006/42/EC, 2014/30/EU ja 2011/65/EU vaatimukset. Το BDT555KIT - χορτοκοπτικό BLACK+DECKER είναι σχεδιασμένο για κοπή και φινίρισμα στις άκρες του γκαζόν Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτό το...
  • Seite 79: Αναπόφευκτοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση του εργαλείου σας Για να βγάλετε το φις από την πρίζα, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο. Έτσι Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε το θα αποφύγετε τον κίνδυνο φθοράς του εργαλείο. φις και του καλωδίου. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ασφαλείας.
  • Seite 80: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραυματισμούς από αλλαγή θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων λειτουργία της. ή αξεσουάρ. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή Τραυματισμούς από παρατεταμένη αν οποιοδήποτε τμήμα είναι χρήση του εργαλείου. Όταν κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε Φροντίστε να γίνει η επισκευή εργαλείο...
  • Seite 81 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να φοράτε παντελόνι για να Κρατάτε πάντοτε τα χέρια και τα πόδια προστατεύετε τα πόδια σας. σας μακριά από τη γραμμή κοπής, Πριν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, ειδικά κατά την ενεργοποίηση του βεβαιωθείτε ότι στο γκαζόν που θα μοτέρ.
  • Seite 82 αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή Συναρμολόγηση ή εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε υποστήριξης της BLACK+DECKER ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και ότι το φις δεν για την αποφυγή κινδύνου. είναι συνδεδεμένο στην πρίζα.. Η ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού...
  • Seite 83 Για το φινίρισμα, η κεφαλή κοπής πρέπει να βρίσκεται στη Ανταλλακτικά καρούλια νήματος διατίθενται από τα εμπορικά θέση που φαίνεται στην εικ. J. Αν δεν είναι; σημεία πώλησης προϊόντων BLACK+DECKER (κατ. αριθ. Αποσυνδέστε το εργαλείο από την τροφοδοσία. A6481). Χαλαρώστε το κολάρο ρύθμισης (14) περιστρέφοντάς το...
  • Seite 84: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της το καρούλι και πιέστε με ένα δάκτυλο το νήμα για να BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για παραμείνει στη θέση του (εικ. M). μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.
  • Seite 85: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της BDT555KIT Type 1 Black & Decker. Τάση εισόδου R.Laverick Ισχύς εισόδου...
  • Seite 86: Bezpečnostní Pokyny

    Nikdy nedovolte, aby s tímto výrobkem Použití výrobku pracovaly děti nebo osoby, které Vaše strunová sekačka BLACK+DECKER BDT555KIT je nejsou seznámeny s těmito pokyny. určena pro sekání okrajů trávníků a pro sekání trávy na Nedovolte dětem, ostatním osobám špatně...
  • Seite 87: Zbytková Rizika

    ČESKY (překlad originálního návodu) Uvnitř se nenachází žádné opravitelné Zranění způsobená kontaktem s části. rotujícími nebo pohyblivými díly nářadí. Nepoužívejte toto zařízení v Zranění způsobená při výměně prostředích s výbušnou atmosférou, ve jakýchkoli dílů, pracovních nástrojů kterých se vyskytují hořlavé kapaliny, nebo příslušenství.
  • Seite 88 ČESKY (překlad originálního návodu) Poškozené a zničené díly nechejte Při práci s tímto nářadím se pohybujte opravit nebo vyměnit v autorizovaném pomalu. Uvědomte si, že je čerstvě servisu. posekaná tráva kluzká a vlhká. Nikdy se nepokoušejte demontovat Nepracujte na příkrých svazích. Na nebo vyměnit jiné...
  • Seite 89 Nasazení ochranného krytu (obr. A a B) BLACK+DECKER. Vyšroubujte šroub z ochranného krytu. Elektrická bezpečnost může být Ochranný kryt (6) přiložte kolmo k hlavě sekačky (8), dále zvýšena použitím proudového...
  • Seite 90 Při sekání těsně u země nářadí lehce skloňte. pohybu hodinových ručiček. Otáčením proti směru pohybu hodinových ručiček Upevnění nové cívky se strunou (obr. K) dotáhněte nastavitelnou objímku (14). Náhradní cívky se strunou jsou k dostání u autorizovaného prodejce BLACK+DECKER (kat. č. A6481).
  • Seite 91: Odstraňování Závad

    Vyjměte cívku a zkontrolujte, zda se může páčka volně Náhradní balíčky se strunou jsou k dostání u autorizovaného pohybovat. prodejce BLACK+DECKER (kat. č. A6170 (25 m), A6171 (40 Vyjměte cívku a odviňte celou délku struny. Potom m)). proveďte podle výše uvedeného postupu její správné...
  • Seite 92: Ochrana Životního Prostředí

    ČESKY (překlad originálního návodu) Pravidelně čistěte strunu a cívku měkkým kartáčem nebo Úroveň akustického výkonu podle normy 2000/14/EC (článek suchým hadříkem. 12, příloha III, L < 50 cm): Pomocí tupé škrabky pravidelně odstraňujte ze spodní (měřený akustický výkon) 94,8 dB(A) strany krytu trávu a nečistoty.
  • Seite 93: Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Ne engedje, hogy gyermekek vagy Rendeltetésszerű használat Az Ön BLACK+DECKER gyártmányú, BDT555KIT típusú állatok a munkaterület közelébe fűszegélyvágóját pázsitszegélyek vágására és kiigazítására, menjenek, illetve hozzáférjenek a illetve szűk helyeken történő fűnyírásra terveztük. Ez a készülékhez és a tápkábelhez.
  • Seite 94: Használat Után

    MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) megértették a vele járó veszélyeket. Ügyeljen arra, hogy gyermekek Gyermekek nem játszhatnak a ne férhessenek hozzá a tárolt készülékkel. Tisztítását és felhasználói készülékhez. karbantartását gyerekek nem Ha a készüléket járműben tárolja, végezhetik felügyelet nélkül. illetve szállítja, vagy a csomagtartóban tartsa, vagy kötözze le, hogy hirtelen Maradványkockázatok sebesség- vagy irányváltáskor ne...
  • Seite 95 Csak a megfelelő típusú damilt Ha a hálózati kábel sérült, a veszély használja. Soha ne használjon elkerülése érdekében cseréltesse fémszálas damilt vagy horgászzsinórt. ki a gyártóval vagy egyik megbízott Vigyázzon, hogy ne érjen a szálvágó BLACK+DECKER szakszervizzel. pengéhez.
  • Seite 96 MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Az elektromos biztonság egy nagy védőburkolaton (6) pontosan egy vonalban legyenek a vágófej (8) vezetősínjeivel (11) (A ábra). érzékenységű 30 mA-es maradékáram Húzza meg a védőburkolatot (6) a csavarral (12). megszakítóval (RCD) tovább Figyelmeztetés! Soha ne használja a készüléket helyesen felszerelt védőburkolat nélkül.
  • Seite 97 Javaslatok a szerszám optimális Feltekerhet damilszálat üres orsóra. használatához Csereorsókat (termékkód: A6170 (25 m), A6171(40 m)) beszerezhet BLACK+DECKER márkakereskedőjétől. Általános Vegye ki az üres orsót az alább ismertetett módon. Az optimális vágási eredmények érdekében csak száraz Távolítsa el róla a maradék damilt.
  • Seite 98: M Szaki Adatok

    építve, majd ezután kövesse az alábbi útmutatásokat. Ha ez nem oldja meg a kapcsolja ki a készüléket. problémát, vegye fel a kapcsolatot a helyi BLACK+DECKER Tisztítás előtt húzza ki a töltő dugaszát a konnektorból. márkaszervizzel. Az Ön töltőkészüléke a rendszeres tisztításon kívül más karbantartást nem igényel.
  • Seite 99: Sigurnosne Upute

    2000/14/EC, Lawn Trimmer, L ≤ 50 cm, Annex VI DEKRA Namjena Certification B.V. Meander 1051 / P.O. box 5185 6525 MJ Vaš BLACK+DECKER BDT555KIT - šišač predviđen je za ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands rezanje i obradu rubova travnjaka i rezanje trave u skučenim Notified Body ID No.: 0344...
  • Seite 100 HRVATSKI (izvorne upute) U ovom priručniku opisana je Da biste smanjili rizik od oštećivanja predviđena namjena. Upotreba bilo utikača ili kabela, nikad ne povlačite kojeg dodatnog pribora ili opreme, kao za kabel kad utikač želite izvući iz i primjena ovog uređaja u svrhe koje utičnice.
  • Seite 101: Nakon Upotrebe

    HRVATSKI (izvorne upute) Opasnosti za zdravlje uslijed udisanja Prije upotrebe provjerite kabel prašine nastale tijekom upotrebe alata napajanja i produžni kabel radi (npr. tijekom rada s drvom, osobito mogućih znakova oštećenja, habanja hrastovinom, bukovinom i ivericom). i istrošenosti. Ako se kabel ošteti tijekom upotrebe, kabel smjesta Nakon upotrebe odvojite od izvora električnog...
  • Seite 102 Ako je kabel napajanja oštećen, mora reznu nit ili ribolovne niti. ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni Pazite da ne dodirujte oštricu za servis tvrtke BLACK+DECKER kako bi skraćivanje rezne niti. se izbjegle opasnosti. Kabel za napajanje držite daleko od Električna sigurnost može se dodatno rezne niti.
  • Seite 103 HRVATSKI (izvorne upute) Dok štitnik (6) pridržavate okomito u odnosu na glavu Za žične kabelske jedinice: Osigurajte da se kabel provuče rezača (8), klizno ga namjestite tako da začujete "klik". u petlju kroz držač kabela prije spajanja utikača u mrežnu Pobrinite se da vodilice (10) na štitniku (6) budu ispravno utičnicu.
  • Seite 104: Otklanjanje Poteškoća

    Zamjenska pakiranja rezne niti dostupna su kod vašeg Uklonite svitak i odmotajte reznu nit, a zatim je uredno BLACK+DECKER prodavača (kat. br. A6170 (25 m), A6171 namotajte kao što je prethodno opisano. Svitak ponovo (40 m)). postavite na opisani način.
  • Seite 105: Zaštita Okoliša

    HRVATSKI (izvorne upute) Upozorenje! Prije izvođenja bilo kakvih radova održavanja na BDT555KIT - šišač žičnom/akumulatorskom električnom alatu: Isključite uređaj i iskopčajte ga iz utičnice. Black & Decker izjavljuje da su proizvodi opisani u odjeljku Ili isključite uređaj/alat i izvadite bateriju ako je zaseban Tehnički podaci u skladu sa sljedećim propisima: dio.
  • Seite 106: Zasady Bezpiecznej Pracy

    POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zawsze należy używać okularów Przeznaczenie Opisywana podkaszarka BLACK+DECKER BDT555KIT ochronnych lub gogli. przeznaczona jest do koszenia i przycinania krawędzi Nie wolno pozwalać dzieciom ani trawników oraz koszenia trawy w trudno dostępnych osobom nie znającym instrukcji na miejscach.
  • Seite 107: Pozostałe Zagrożenia

    POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Bezpieczeństwo osób Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek narzędziem, należy robić postronnych regularne przerwy. To urządzenie może być używane Uszkodzenie narządu słuchu. przez dzieci powyżej 8 roku życia i Zagrożenie dla zdrowia spowodowane osoby o ograniczonych zdolnościach wdychaniem pyłu wytwarzanego fizycznych, czuciowych lub podczas użytkowania urządzenia (np.:...
  • Seite 108 POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nie wolno demontować ani wymieniać W czasie pracy poruszać się powoli. żadnych innych części, niż te, które Uważać, ponieważ świeżo ścięta trawa zostały wymienione w niniejszej jest mokra i śliska. instrukcji obsługi. Nie używać na stromych zboczach. Pracować...
  • Seite 109 9. Koło na krawędzie producentowi lub autoryzowanemu Montaż centrum serwisowemu Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu upewnić się, czy BLACK+DECKER. narzędzie jest wyłączone i wtyczka zasilania jest odłączona. Bezpieczeństwo elektryczne może Montaż osłony (rys. A oraz B) zostać dodatkowo zwiększone Wykręcić z osłony śrubę.
  • Seite 110: Wskazówki Praktyczne

    POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Regulacja położenia drugiego uchwytu (rys. D) Odłączyć narzędzie od źródła zasilania. Poluzować kołnierz regulacyjny (14) obracając go w Istnieje możliwość regulacji drugiego uchwytu (5) w celu kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara. zapewnienia optymalnego wyważenia i komfortu. Trzymając za uchwyt (2) obracać...
  • Seite 111: Rozwiązywanie Problemów

    Wsunąć 2 cm żyłki w jeden z otworów (22) w szpuli w Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/narzędzie pokazany sposób (rys. L). BLACK+DECKER zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić Zgiąć żyłkę i zaczepić ją w nacięciu o kształcie litery L długoletnią pracę przy minimalnej konieczności konserwacji.
  • Seite 112: Ochrona Środowiska

    POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) lub wilgotnej ściereczki. Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotnym kawałkiem 2000/14/EC, Lawn Trimmer, L ≤ 50 cm, Annex VI DEKRA tkaniny. Nie używać środków czyszczących ściernych ani Certification B.V. Meander 1051 / P.O. box 5185 6525 MJ zawierających rozpuszczalniki.
  • Seite 113: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Nedovoľte deťom alebo zvieratám Zamýšľané použitie Vaša strunová kosačka BLACK+DECKER BDT555KIT je priblížiť sa do blízkosti pracovného určená na zastrihávanie a dokončovanie okrajov trávnika priestoru ani sa dotýkať prístroja alebo a kosenie trávy v stiesnených priestoroch. Tento prístroj je napájacieho kábla.
  • Seite 114 SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) im boli poskytnuté pokyny o používaní Po použití prístroja bezpečným spôsobom Keď prístroj nepoužívate, skladujte ho a rozumejú rizikám spojeným s na suchom, dobre vetranom mieste používaním prístroja. mimo dosahu detí. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti by nemali mať...
  • Seite 115 SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) opotrebenia. Ak sa kábel počas Vždy si buďte vedomý(-á) polohy používania poškodí, okamžite ho kábla. odpojte od elektrickej siete. PRED Ruky a nohy udržujte vždy v ODPOJENÍM NAPÁJANIA SA dostatočnej vzdialenosti od reznej NEDOTÝKAJTE KÁBLA. struny, najmä pri zapnutí motora. Prístroj nepoužívajte, ak sú...
  • Seite 116 SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Ochranný kryt (6) držte kolmo k hlavici strunovej kosačky spoločnosti BLACK+DECKER, aby sa (8), nasuňte ho na miesto tak, aby príchytka zapadla zabránilo nebezpečenstvu. na svoje miesto (uistite sa, že sú vodiace lišty (10) na Elektrickú bezpečnosť môžete ďalej ochrannom kryte (6) správne zarovnané...
  • Seite 117 Na prázdnu cievku môžete navinúť novú reznú strunu. Náhradné balenia reznej struny sú k dispozícii u vášho Rady pre optimálne použitie predajcu spoločnosti BLACK+DECKER (kat. č.A6170 (25 m), A6171 (40 m)). Všeobecné Vyberte prázdnu cievku z nástroja tak, ako je opísané...
  • Seite 118 , odchýlka (K) 1,5 m/s Údržba Prehlásenie o zhode ES Váš akumulátorový/káblový prístroj/nástroj značky BLACK+DECKER bol navrhnutý tak, aby fungoval dlhý čas s SMERNICA O STROJOVÝCH ZARIADENIACH minimálnou údržbou. Nepretržitá uspokojivá prevádzka závisí SMERNICA O HLUKU NA VOĽNOM PRIESTRANSTVE od správnej starostlivosti o nástroj/prístroj a od pravidelného...
  • Seite 119: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba (článok 12, príloha III, D ≤ 50 cm): (meraný akustický výkon) 94,8 dB (A) Kosilnica na nitko BDT555KIT BLACK+DECKER je odchýlka (K) = 1,0 dB (A) namenjena obrezovanju in oblikovanju robov trate in za (zaručená hladina akustického výkonu) 95 dB(A) rezanje trave v omejenih prostorih.
  • Seite 120: Uporaba Orodja

    SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Varnost drugih ljudi Shranite navodila za poznejšo uporabo. Orodje lahko uporabljajo otroci, če so stari 8 let ali več, in osebe z omejenimi Uporaba orodja fizičnimi, čutnimi ali umskimi Pri uporabi orodja bodite vedno previdni. sposobnostmi ali pomanjkanjem Vedno nosite zaščitna očala.
  • Seite 121 SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Če se kabel poškoduje med uporabo, Po uporabi nemudoma izklopite kabel iz omrežja. Če naprave ne uporabljate, jo shranite NE DOTIKAJTE SE KABLA, DOKLER v suhem, dobro prezračevanem GA NE IZKLOPITE IZ OMREŽJA. prostoru izven dosega otrok. Ne uporabljajte naprave, če sta kabla Otroci ne smejo imeti dostopa do poškodovana ali obrabljena.
  • Seite 122 Zagotovite, da bosta vodili (10) na ščitniku (6) BLACK+DECKER, da se izognete pravilno poravnani z vodili (11) na glavi kosilnice (8) (sl. A). Ščitnik (6) pritrdite z vijakom (12).
  • Seite 123 SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Pritrditev pomožnega ročaja (sl. C) Nastavitev naprave za košnjo ali oblikovanje robov (sl. G, H, I in J) Pritisnite in držite pritisnjena oba gumba (13) na Napravo lahko uporabljate v načinu košnje, kot kaže slika I, stranskem delu ročaja.
  • Seite 124: Odpravljanje Težav

    Zamenjajte kolut po Na prazen kolut lahko navijete novo nitko. napotkih. Nadomestne nitke so na voljo pri prodajalcu BLACK+DECKER Vzdrževanje (kat. št. A6170 (25 m), A6171 (40 m)). Odstranite prazni kolut iz naprave, kot je opisano zgoraj.
  • Seite 125: Varovanje Okolja

    SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Redno čistite prezračevalne reže v orodju/polnilniku s pomočjo mehke ščetke ali suhe krpe. Raven zvočne moči v skladu z 2000/14/ES (člen 12, dodatek Ohišje motorja redno čistite z vlažno krpo. Ne uporabljajte III, L ≤ 50 cm): kemičnih čistil ali sredstev za čiščenje, ki drgnejo.
  • Seite 127 Poland ERPATECH Tel. (22) 431 05 05 www.blackanddecker.pl Bakaliowa 26 serwis@erpatech.pl 05-080 Mościska Fax. +48 (22) 468 8735 Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o. Tel. 577008550 www.blackanddecker.cz K Pasekam 4440 bandservis@bandservis.cz ZLIN 760 01 Fax. 577008559 HUNGARY ROTEL Kft. Központi Márkaszerviz Tel.
  • Seite 128 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis