Herunterladen Diese Seite drucken

Sony cdx-t6nv Bedienungsanleitung Seite 2

Compact disc changer

Werbung

Connections/Connexions/Anschluß/
Aansluitingen/Collegamenti
For details, refer to the Installation/Connections manual of Sony Navigation FM/MW/LW/SW/CD
Player MEX-100NV (not supplied).
Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d'installation et de raccordement du
lecteur Navigation FM/MW/LW/SW/CD Player MEX-100NV de Sony (non fourni).
Einzelheiten dazu finden Sie in der Installations-/Anschlußanleitung zum UKW/MW/LW/KW/
Navigations-CD-Player MEX-100NV von Sony (nicht mitgeliefert).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor installatie en aansluitingen van de Sony Navigation FM/MW/
LW/SW/CD Player MEX-100NV (niet bijgeleverd) voor meer informatie.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di installazione/dei collegamenti del lettore
FM/MW/LW/SW/CD Sony Navigation MEX-100NV (non in dotazione).
Connection diagram/Schéma de connexion/Anschlußdiagramm/
Aansluitingsschema/Schema di collegamento
MEX-100NV
6
4
5
CDX-T6NV
Tragen Sie danach die Seriennummer
(SERIAL NO.) in dem reservierten Feld
ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse
angebracht ist. Nehmen Sie den
ausgefüllten Geräte-Pass anschließend
unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug
aufbewahren möchten. Bitte bewahren
Sie den Geräte-Pass an einem sicheren
Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres
Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als
Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im
Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
CDX-T6NV
Seriennummer (SERIAL NO.)
Inserting a disc
Insertion d'un disque
With the arrow side facing up
Labelled surface up
1
Avec la partie fléchée tournée vers le haut
Côté imprimé vers le haut
Mit dem Pfeil nach oben
Mit der beschrifteten Seite nach oben
Met het pijltje naar boven
Etiket naar boven
Con il lato della freccia rivolto verso l'alto
Con l'etichetta rivolta verso l'alto
c
Tab
6 discs, one in each tray
Languette
6 disques, un par plateau
Insgesamt 6 CDs (eine in jedem Fach)
Lasche
6 discs, één per lade
Lipje
6 dischi, uno in ciascun comparto
Linguetta
Note
You cannot play an 8cm CD on this unit. If you use the single adaptor, it may
Opmerking
cause a malfunction.
U kunt geen 8 cm CD afspelen met dit toestel.
Remarque
Door gebruik te maken van een single adapter kan het toestel
Il est impossible de lire un CD de 8 cm sur cet appareil. Si vous utilisez un
defect raken.
adaptateur pour ce type de disque, il peut provoquer un dysfonctionnement.
Nota
Hinweis
Con il presente apparecchio, non è possibile riprodurre CD da 8cm.
Mit diesem Gerät können Sie keine Single-CDs (8-cm-CDs) wiedergeben lassen.
Se viene utilizzato l'adattatore singolo, è possibile che si verifichino
Wenn Sie einen Single-CD-Adapter verwenden, kann es zu Fehlfunktionen
problemi di funzionamento.
kommen.
Disc magazine
3
To remove
Chargeur de disques
Retrait
CD-Magazin
Disc-magazijn
Herausnehmen des CD-Magazins
Contenitore dischi
Verwijderen
Per estrarre
If the disc magazine does not lock properly
Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, reinsert it.
Si vous ne pouvez pas fixer correctement le chargeur de disques
Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), réinsérez-le.
Wenn sich das CD-Magazin nicht richtig verriegeln läßt
Nehmen Sie das Magazin heraus, drücken Sie die Z (EJECT)-Taste, und setzen Sie das Magazin dann wieder ein.
Als het disc-magazijn niet soepel op zijn plaats vastklikt
Verwijder het disc-magazijn, druk op de Z (EJECT) toets en breng vervolgens het disc-magazijn opnieuw in.
Se il contenitore dischi non si blocca in posizione correttamente
Estrarlo e, dopo aver premuto il tasto Z (EJECT), reinserirlo.
Notes on the disc magazine
Remarques sur le chargeur de disques
• Do not leave the disc magazine in locations with high temperatures and high
• Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très
humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc
humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière d'une voiture
magazine will be subjected to direct sunlight.
où il serait en plein soleil.
• Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the
• Ne pas insérer plus d'un disque à la fois sur chaque plateau, sinon le
changer and the discs may be damaged.
changeur et les disques risquent d'être endommagés.
• Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.
• Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le soumettre à des chocs
violents
When the tray comes out
Lorsque le plateau sort
Normally, the trays will not come out of the magazine. However, if
En principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, s'ils
they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them.
sortent du chargeur, il est facile de les réinsérer.
With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right
Avec la portion découpée du plateau vous faisant face, insérer le
corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it
coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer le coin gauche
clicks.
jusqu'au déclic.
Note
Remarque
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
Ne pas insérer le plateau à l'envers ou dans le mauvais sens.
Remarques sur la manipulation des disques
Notes on handling discs
Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture.
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To
enjoy optimum sound, handle the disc as follows.
Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal.
• Manipuler le disque par les bords et le maintenir dans un état propre,
• Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the
ne pas le toucher sur la surface non imprimée (fig. A).
unlabeled surface (fig. A).
• Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le disque (fig. B).
• Do not stick paper or tape on the disc (fig. B).
• Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou dans le changeur de disque
• Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.
lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Ne pas laisser les disques en plein soleil ou
Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-
près d'une source de chaleur comme des conduits d'air chaud. Ne pas
ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where there
laisser les disques dans une voiture garée en plein soleil car la
can be a considerable rise in the temperature inside the car (fig. C).
température de l'habitacle risque d'augmenter considérablement (fig. C).
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning
disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du
cloth. Wipe each disc from the centre out (fig. D).
centre vers l'extérieur (fig. D).
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available
N'utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de
cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be
disques analogiques.
played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not
• Les disques de formes non standard (par exemple en forme de cœur, de
use such discs.
carré ou d'étoile) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Vous risquez
• You cannot play 8cm CDs.
d'endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N'utilisez pas
de tels disques.
Notes on discs
• La lecture de CD de 8 cm n'est pas possible.
If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to
Remarques sur les disques
stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de
Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface
provoquer l'arrêt de la rotation du disque et d'entraîner un
(for example from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under
dysfonctionnement ou d'endommager vos disques.
the stickers).
N'utilisez pas de CD d'occasion ou de location qui présentent des résidus
• There are paste residue. Ink is sticky (fig. E).
adhésifs sur leur surface (par exemple des résidus d'étiquettes décollées ou
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off.
d'encre, de colle dépassant de l'étiquette).
• Résidus de colle ou encre collante (fig. E).
• Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue (fig. F).
N'utilisez pas de CD de location avec d'anciennes étiquettes qui
Do not use your discs with labels or stickers attached.
commencent à se décoller.
• Labels are attached (fig. G).
• Des étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus
Do not use any discs with labels or stickers attached.
adhésifs (fig. F).
N'utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus.
The following malfunctions may result from using such discs:
• Les étiquettes sont fixées (fig. G).
• Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off and jamming the
N'utilisez pas de disques comportant des étiquettes ou
eject mechanism).
• Inability to read audio data correctly (e.g., playback skipping, or no
des autocollants.
playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
Si vous utilisez ce genre de disques, les dysfonctionnements suivants peuvent
• Damage to other discs in a disc magazine.
se produire :
• Impossible d'éjecter un disque (à cause d'une étiquette ou d'un autocollant
Notes on CD-R/CD-RW discs
qui se décolle et qui bloque le mécanisme d'éjection)
• You can play CD-Rs/CD-RWs (recordable CDs/rewritable CDs) designed
• Impossible de lire des données audio correctement (par ex. : saut de lecture
for audio use on this unit (fig. H).
ou pas de lecture), le disque est voilé en raison du rétrécissement d'un
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its
autocollant ou d'une étiquette sous l'effet de la chaleur
• Endommagement des autres disques dans un chargeur
recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*.
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be played on the audio
• Vous pouvez écouter avec cet appareil des CD-R/CD-RW (CD enregistrables/
CD player.
CD réinscriptibles) conçus pour une utilisation audio (fig. H).
• Certains CD-R/CD-RW (en fonction des conditions de l'équipement
d'enregistrement ou du disque) risquent de ne pas être lus avec cet appareil.
• Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R/CD-RW non finalisés*.
* Un processus nécessaire à la lecture, sur le lecteur de CD audio des disques CD-
R/CD-RW enregistrés.
A
B
C
This way
Not this way
Not this way
Oui
Non
Non
Richtig
Falsch
Falsch
Juist
Fout
Fout
Cosi
Non cosi
Non cosi
Einlegen von CDs
Een disc inbrengen
2
Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-T7.
Push the label printed "PUSH" to unlock the door.
The disc magazine XA-T6 can not be used with this unit. If you
Appuyez sur l'étiquette portant l'inscription "PUSH"
use any other magazine, it may cause a malfunction.
pour déverrouiller la porte.
Drücken Sie auf die mit „PUSH" gekennzeichnete
Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à disques
Stelle, um den Deckel zu entriegeln.
XA-T7. Vous ne pouvez pas utiliser de magasin à disques
Druk op het label met de vermelding "PUSH" om de
XA-T6 avec cet appareil. L'utilisation d'un autre type de
klep te ontgrendelen.
magasin à disques risque de provoquer un dysfonctionnement.
Per sbloccare il coperchio, premere in corrispondenza
della dicitura "Push".
Verwenden Sie das mitgelieferte CD-Magazin oder das CD-
Magazin XA-T7. Das CD-Magazin XA-T6 kann nicht zusammen
mit diesem Gerät eingesetzt werden. Wird ein anderes als das
empfohlene CD-Magazin verwendet, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Gebruik het meegeleverde disc-magazijn of het disc-magazijn
XA-T7. Het disc-magazijn XA-T6 kan niet met dit toestel
worden gebruikt. Het gebruik van een ander magazijn kan
Note
defecten veroorzaken.
To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.
Remarque
Utilizzare il contenitore dischi in dotazione o il contenitore
Pour éviter de vous blesser, ne pas introduire la main dans le changeur de CD.
dischi XA-T7. Il contenitore dischi XA-T6 non può essere
Hinweis
utilizzato con questo apparecchio. Se si utilizza qualsiasi altro
Um Verletzungen zu vermeiden, greifen Sie mit der Hand nicht in den CD-
contenitore, potrebbero sorgere problemi di funzionamento.
Wechsler.
4
Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement fermée
Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans l'appareil et
encrasser les lentilles dans le changeur.
Remarque
Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou
si la touche de réinitialisation de l'autoradio raccordé est
enclenchée, l'appareil se met automatiquement en marche et lit les
CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été lus, l'appareil s'arrête
automatiquement.
Verwenden Sie das Gerät nur mit vollständig geschlossener
Klappe
Use the unit with the door closed completely
Halten Sie die Klappe des Geräts stets geschlossen, damit keine
Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the
Fremdkörper eindringen und die Linsen im Wechsler nicht
lenses inside the changer.
verschmutzen können.
Note
Hinweis
When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset
Wenn Sie ein CD-Magazin in den CD-Wechsler einsetzen oder die
Push Z (EJECT) button down
button of the connected car audio is pressed, the unit will
Rücksetztaste an der angeschlossenen Audio-Anlage in Ihrem Auto
Appuyez sur la touche Z (EJECT)
automatically be activated and read the information on the CDs.
drücken, schaltet sich das Gerät automatisch ein und beginnt, die
When the information on all the CDs in the disc magazine has been
Drücken Sie die Taste Z (EJECT) nach unten
Daten auf den CDs zu lesen. Nachdem die Informationen auf allen
read, the unit will automatically stop operation.
Druk de Z (EJECT) knop in
CDs im CD-Wechsler gelesen wurden, stoppt das Gerät automatisch.
Premere il tasto Z (EJECT)
Hinweise zum CD-Magazin
Opmerkingen betreffende het disc-magazijn
• Halten Sie das Magazin von hohen Temperaturen und Feuchtigkeit fern.
• Laat het magazijn niet achter op plaatsen waar dit blootgesteld wordt aan
Lassen Sie es nicht auf dem Armaturenbrett, auf der Heckablage usw. liegen,
vocht of aan hoge temperaturen, zoals op het dashboard van een auto of op
wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
de hoedenplank, waar het magazijn in de volle zon staat.
• Versuchen Sie nicht, mehr als eine CD in ein Fach einzulegen. Andernfalls
• Steek niet meer dan één enkele disc in een uitsparing, anders kunnen zowel
können der Wechsler und die CDs beschädigt werden.
de CD-wisselaar als de compact discs beschadigd worden.
• Lassen Sie das Magazin nicht fallen, und schützen Sie es vor Stößen.
• Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige trillingen of
schokken.
Wenn sich ein Fach gelöst hat
Als de houder uitsteekt
Normalerweise können sich die Fächer nicht vom Magazin lösen.
Normaal gezien steken de houders niet uit het magazijn. Als ze er toch
Werden sie jedoch aus dem Magazin herausgezogen, lassen sie sich
zouden zijn uitgetrokken, kan u ze er makkelijk weer insteken.
mühelos wieder anbringen.
Met de uitsparing in de houder naar u toe gericht, brengt u de
Hierbei muß die Aussparung des Fachs auf Sie weisen. Setzen Sie
rechterhoek van de houder in de gleuf en drukt dan de linkerhoek
dann die rechte Ecke des Fachs in den Einschub ein, und drücken
erin tot u een klik hoort.
Sie danach die linke Ecke an, bis das Fach mit einem Klicken
Opmerking
einrastet.
De houder niet omgekeerd of in de verkeerde richting inbrengen.
Hinweis
Versuchen Sie nicht, das Fach mit der falschen Seite nach oben oder
verkehrt herum einzusetzen.
Opmerkingen bij het omgaan met discs
Hinweise zum Umgang mit CDs
Bij het afspelen van een vuile of beschadigde disc kan het geluid regelmatig
Eine verschmutzte oder beschädigte CD kann Tonaussetzer verursachen. Um
wegvallen. Voor het verzekeren van een goede geluidsweergave dient u als
optimale Klangqualität sicherzustellen, beachten Sie folgendes:
volgt met discs om te gaan.
• Damit die CD sauber bleibt, fassen Sie sie immer am Rand an, und
berühren Sie nicht die Seite ohne Beschriftung (Abb. A).
• Pak een compact disc altijd bij de rand vast, houd hem proper en raak
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD (Abb. B).
het oppervlak (behalve het label) niet aan (afb. A).
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn
• Plak geen papier of plakband op een compact disc (afb. B).
sie nicht abgespielt werden. Schützen Sie die CD vor Sonnenlicht und
• Bewaar uw discs in hun doosje of disc-magazijn wanneer u ze niet
Wärmequellen wie Warmluftauslässen. Lassen Sie sie nicht in einem
gebruikt.
Auto liegen, das direkt in der Sonne geparkt ist, da die Temperatur im
Stel compact discs niet bloot aan direct zonlicht of warmeluchtkanalen.
Wageninneren sehr hoch ansteigen kann (Abb. C).
Laat ze niet liggen in een geparkeerde auto in de volle zon, aangezien
• Reinigen Sie die CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen (Abb. D).
de temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen (afb. C).
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine
verkrijgbare doek. Wrijf van binnen naar buiten toe (afb. D).
handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum Beispiel herz- oder sternförmige
Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare
oder quadratische CDs, können Sie mit diesem Gerät nicht abspielen.
reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
• Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, vierkant, ster) kunnen niet met
Verwenden Sie solche CDs nicht.
deze dit toestel worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan het
• Single-CDs (8-cm-CDs) können nicht wiedergegeben werden.
toestel worden beschadigd. Gebruik geen dergelijke discs.
Hinweise zu CDs
• U kunt geen 8cm CD's afspelen.
Wenn Sie die unten aufgeführten CDs verwenden, können
Opmerkingen bij discs
Klebstoffrückstände dazu führen, daß die CD sich nicht mehr dreht, oder
Fehlfunktionen oder Schäden an der CD verursachen.
Indien u de discs behandelt zoals hieronder beschreven, kunnen kleverige
Verwenden Sie keine gebraucht gekauften oder Leih-CDs mit klebrigen
resten de disc doen stoppen waardoor het toestel defect of uw discs
Rückständen auf der Oberfläche (z. B. von abgelösten Aufklebern, von Tinte
beschadigd kunnen raken.
oder von Klebstoff, der unter den Aufklebern hervorquillt).
Gebruik geen gebruikte of gehuurde CD's met kleverig oppervlak
• Klebstoffrückstände. Tinte klebt (Abb. E).
(bijvoorbeeld afkomstig van stickers of inkt of lijm die van onder de stickers
Verwenden Sie keine Leih-CDs mit alten Etiketten, die sich abzulösen
komt).
beginnen.
• Lijmresten. Kleverige inkt (afb. E).
• Aufkleber, die sich zu lösen beginnen und Klebstoffrückstände
Gebruik geen gehuurde CD's met oude labels die loskomen.
hinterlassen (Abb. F).
• Stickers die loskomen laten kleverige resten achter (afb. F).
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind.
Gebruik geen discs waarop stickers zijn gekleefd.
• Angebrachte Etiketten (Abb. G).
• Vastgekleefde labels (afb. G).
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder
Gebruik geen discs waarop stickers zijn gekleefd.
Aufkleber angebracht sind.
Indien dergelijke discs toch worden gebruikt, kan dat leiden tot:
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen:
• het niet uitwerpen van een disc (doordat een sticker losraakt en het
• Die CD läßt sich nicht auswerfen, weil sich ein Etikett oder Aufkleber gelöst
uitwerpmechanisme blokkeert).
hat und den Auswurfmechanismus blockiert.
• Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen (z. B. Tonsprünge bei der
• het niet correct uitlezen van audiogegevens (b.v. geluid verspringt of wordt
Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch
niet weergegeven) doordat de sticker onder invloed van de warmte krimpt
Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die CD sich verzogen hat.
en de disc kromtrekt;
• Die anderen CDs in einem CD-Magazin werden beschädigt.
• beschadiging van andere discs in een discmagazijn.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Opmerkingen bij CD-R/CD-RW discs
• Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs/CD-RWs (beschreibbare CDs/
• Audio CD-R's/CD-RW's (opneembare CD's/herschrijfbare CD's) kunnen
wiederbeschreibbare CDs) wiedergeben lassen, die für den Einsatz als
met dit toestel worden afgespeeld (fig. H).
Tondatenträger konzipiert sind (Abb. H).
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de opname-apparatuur of de
• Je nach dem Aufnahmegerät, mit dem die CD-R/CD-RW bespielt wurde,
staat van de disc) kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld.
oder dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst können einige CD-Rs/CD-RWs
mit diesem Gerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is voltooid*.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben
* Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R/CD-RW disc af te spelen met een
werden*.
CD-speler.
* Damit eine bespielte CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player wiedergegeben
werden kann, ist ein spezieller Prozeß erforderlich.
D
E
F
G
This way
Oui
Richtig
Juist
Cosi
Inserimento di un disco
Slide open
Coulissez pour ouvrir
Öffnen
Openschuiven
Aprire facendo scorrere lo sportello
c
Opmerking
Steek uw hand niet in de CD-wisselaar om verwondingen te voorkomen.
Nota
Per evitare danni alla persona, non inserire le mani nel cambia CD.
Gebruik het toestel met volledig gesloten klep
Anders zou er stof of vuil in het apparaat terecht kunnen komen,
met als gevolg vervuilde lenzen en storingen in de werking.
Opmerking
Wanneer een disc-magazijn in de compact disc-wisselaar wordt
geplaatst of de terugsteltoets van de uitleesvenster-eenheid wordt
ingedrukt, zal het apparaat automatisch ingeschakeld worden,
waarna de informatie van de compact discs gelezen wordt. Nadat
alle informatie gelezen is, zal het apparaat weer automatisch in de
stopstand komen te staan.
Utilizzare l'apparecchio con lo sportello chiuso
Diversamente oggetti estranei potrebbero penetrare
nell'apparecchio e contaminare le lenti all'interno del cambia CD.
Nota
Quando un contenitore dischi è inserito nel cambia CD o viene
premuto il pulsante di azzeramento dell'autoradio collegata,
l'apparecchio si accende automaticamente e legge le informazioni
dei dischi. Quando le informazioni di tutti i dischi inseriti nel
contenitore dischi sono state lette, l'apparecchio si ferma
automaticamente .
Note sul contenitore dischi
• Non lasciare il contenitore dischi in luoghi con temperature elevate o molto
umidi, come sul cruscotto o sul ripiano posteriore di un'auto dove il
contenitore potrebbe essere esposto alla luce solare diretta.
• Non inserire più di un disco alla volta in ciascun comparto, diversamente il
cambia CD e i dischi saranno danneggiati.
• Non lasciar cadere il contenitore dischi e non sottoporlo a urti violenti.
Quando il comparto fuoriesce
Di solito, i comparti non fuoriescono dal contenitore; se ciò dovesse
avvenire, è facile reinserirli.
Con la parte del comparto tagliata rivolta in avanti, inserire
l'angolo destro del comparto nell'alloggiamento, quindi inserire
l'angolo sinistro fino a farlo scattare in posizione.
Nota
Non inserire il vassoio capovolto o nella direzione errata.
Note sulla manipolazione dei dischi
Un disco sporco o difettoso può causare cadute di suono durante la
riproduzione. Per poter ascoltare un suono ottimale, maneggiare i dischi come
indicato.
• Prendere i dischi per il bordo e, per tenerli puliti, non toccare la
superficie senza etichetta (fig. A).
• Non attaccare carta o nastro adesivo sul disco (fig. B).
• Quando non vengono utilizzati, conservare i dischi nelle apposite
custodie.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore come
condotti di aria calda. Non lasciarli in veicoli parcheggiati al sole dove
può verificarsi un considerevole aumento della temperatura (fig. C).
• Prima della riproduzione, pulire i CD con un panno di pulizia disponibile
in commercio. Pulire ogni CD dal centro verso l'esterno (fig. D).
Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia o detersivi reperibili in
commercio, né spray antistatici per dischi analogici.
• Non è possibile riprodurre CD con forme irregolari (ad esempio a forma
di cuore, di quadrato, di stella) su questo lettore. Non utilizzare tali
dischi onde evitare di danneggiare il lettore.
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
Note sui dischi
I residui di colla presenti sui dischi indicati di seguito potrebbero causare
l'arresto del disco stesso e problemi di funzionamento dell'apparecchio o
danneggiare i dischi stessi.
Non utilizzare dischi di seconda mano o presi a noleggio che presentano
residui di colla sulla superficie, ad esempio residui di etichette o inchiostro
rimossi oppure residui di colla che fuoriescono dalle etichette.
• Residui di colla. Residui di inchiostro (fig. E).
Non utilizzare dischi presi a noleggio con etichette vecchie che cominciano a
staccarsi.
• Etichette che cominciano a staccarsi, lasciando residui di colla (fig. F).
Non utilizzare dischi su cui siano applicati etichette o adesivi.
• Etichette applicate (fig. G).
Non utilizzare dischi su cui sono applicate etichette o
adesivi.
Se vengono utilizzati tali tipi di disco, potrebbero verificarsi i seguenti
problemi di funzionamento:
• Non è possibile espellere il disco (a causa di un'etichetta o di un adesivo
sporgente che inceppa il meccanismo di espulsione).
• Non è possibile leggere i dati audio in modo corretto (ad esempio, la
riproduzione salta o non funziona) a causa del restringimento per
surriscaldamento di un adesivo o di un'etichetta che può deformare il disco.
• È possibile che all'interno di un contenitore di dischi vengano danneggiati
altri dischi.
Note sui CD-R/CD-RW
• Con il presente apparecchio è possibile riprodurre CD-R/CD-RW (CD
registrabili/CD riscrivibili) progettati per l'utilizzo audio (fig. H).
• In base alle condizioni dell'apparecchio di registrazione o del CD-R/CD-
RW stesso, alcuni CD-R/CD-RW potrebbero non essere riprodotti su
questo apparecchio.
• Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non finalizzati*.
* Operazione necessaria per la riproduzione su lettore CD audio di un CD-R/CD-
RW registrato.
H
Look for this mark to distinguish CD-Rs/CD-RWs for audio use.
Ce symbole permet de distinguer les CD-R/CD-RW conçus pour une utilisation audio.
Für den Einsatz als Tondatenträger konzipierte CD-Rs/CD-RWs sind mit dieser
Markierung gekennzeichnet.
Audio CD-R's/CD-RW's zijn hieraan te herkennen.
Ricercare questo simbolo per distinguere i CD-R/CD-RW per utilizzo audio.
This mark denotes that a disc is not for audio use.
Ce symbole indique qu'un disque n'est pas conçu pour une utilisation audio.
Nicht für den Einsatz als Tondatenträger geeignete CD-Rs/CD-RWs sind mit
dieser Markierung gekennzeichnet.
Dit geeft aan dat een disc niet geschikt is voor audiotoepassingen.
Questo simbolo indica che il disco non è destinato all'utilizzo audio.

Werbung

loading