Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SRS-T1PC. 3-859-402-12EFGSHIPW.Page 1
3-859-402-12 (1)
C
to an audio output (stereo mini jack)
à une prise de sortie audio (minijack stéréo)
an Audioausgang (Stereo Minibuchse)
Active Speaker
a la toma de salida de audio (minitoma estéreo)
System
Personal computer, etc.
Ordinateur personnel, etc.
Operating Instructions
Personalcomputer, usw.
Ordenador personal, etc.
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
D
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
1
Manual de instruções
Bruksanvisning
SRS-T1PC
3
Sony Corporation © 1996 Printed in Philippines
A
to a wall outlet
AC power adaptor
vers une prise murale
(not supplied)
an eine Wandsteckdose
Adaptateur secteur
a una toma de la red
(non fourni)
Netzadapter
(nicht mitgeliefert)
Adaptador de
alimentación de CA
(no suministrado)
Speaker cord
Cordon de haut-
parleur
Lautsprecherkabel
to DC IN 9V jack
cable de altaboz
vers la prise DC IN 9V
an DC IN 9V-Buchse
a la toma DC IN 9V
B
1
(rear)
2
Four R6 (size AA) batteries
(arrière)
Quatre piles R6 (format AA)
Woofer
(Rückseite)
Vier Mignonzellen (R6)
Haut-parleur de graves
(parte posterior)
Cuatro pilas R6 (tamaño AA)
Tieftöner
Altavoz de graves
English
WARNING
Battery installation
(See fig. B)
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
Battery replacement
When the batteries are weak, the
To avoid electrical shock, do not open
POWER indicator will start flickering
the cabinet. Refer servicing to qualified
and become faint, or the playback sound
personnel only.
will become distorted or unstable. In
such a case, replace all the batteries with
Precautions
new ones. For battery life, see
"Specifications".
• Operate the system only on 6 V DC
(four size AA (R6) batteries) or 9 V DC
(optional AC Power adaptor).
Connections
For AC operation, use only the AC-
Connect the system to the source
E90HG AC power adaptor (not
equipment.
supplied). Do not use any other AC
power adaptor.
To connect the system to a stereo
• After operating the system with the
phone-type headphones jack, use the
AC power adaptor, disconnect the AC
optional Sony connecting cord RK-
power adaptor from the wall outlet if
G138HG.
the system is not to be used for an
When the system is connected to a
extended period of time. The POWER
monaural jack of a radio, etc., the
switch on the system does not turn the
sound may not come through the right
AC power adaptor off.
speaker. In such a case, use the optional
• If the system is not to be used for a
Sony plug adaptor PC-236HG. The
long period of time or is to be operated
2
sound will come through both speakers.
extensively on AC power, remove the
batteries to avoid damage caused by
How to Use
battery leakage and corrosion.
• Do not open the cabinet. Refer
1
Pull up both the retractable tweeters
servicing to qualified personnel only.
as illustrated.
• Do not leave the system in a location
near heat sources, or in a place subject
2
Open the flap, and push it slightly to
to direct sunlight, excessive dust,
its lock position.
moisture, rain or a mechanical shock.
3
Place the system on a surface to rest it
• Should any liquid or solid object fall
on the rear flap.
into the system, remove the batteries
4
and have the system checked by
Set the POWER switch to ON. The
qualified personnel before operating it
POWER indicator lights up.
any further.
After listening
• Do not use alcohol, benzine, or thinner
Set the POWER switch to OFF. The
to clean the cabinet.
POWER indicator goes off.
4
• Although this system is magnetically
Turn off the WALKMAN's MEGA BASS
shielded, do not leave recorded tapes,
or Discman's BASS BOOST function as
watches, personal credit cards or
they may cause sound distortion.
floppy disks using magnetic coding in
front of the system for an extended
period of time.
Specifications
If the TV picture or monitor
Amplifier section
display is magnetically distorted
• Power output: 0.2 W + 0.2 W + 1.6 W
Although this system is magnetically
• Input: Speaker cord equipped with stereo
shielded, there may be cases that the
mini plug (1.5 m)
picture on some TV sets/personal
• Input impedance: 4.7 kilohms (at 1 kHz)
computer sets may become magnetically
Speaker section
distorted. In such a case, turn off the
• System: tweeter 16 mm dia.(
power of the TV set/personal computer
woofer 65 mm dia.(2
set once, and after 15 to 30 minutes turn
General
it on again. For the personal computer
• Power requirements: DC 9 V/four size AA
set, take the appropriate measures such
(R6) batteries
as data storage before turning it off.
• Battery life (at TOTAL 10 mW output):
When there seems to be no
Approx. 30 hours with Sony alkaline batteries
improvement, locate the system further
LR6
away from the TV set/personal
Approx. 15 hours with Sony manganese
Tweeters
computer set. Furthermore, be sure not
batteries R6P
Haut-parleurs d'aigus
to place objects in which magnets are
• Dimensions: Approx. 143 x 107 x 33 mm (5
Hochtöner
x 4
1
/
x 1
5
/
attached or used near the TV set/
4
16
Altavoces de agudos
• Mass: Approx. 260 g (9.2 oz.) not incl.batteries
personal computer set, such as audio
/Approx. 350 g (12.4 oz.) incl. batteries
racks, TV stands, toys etc. These may
• Cord length: 1.5 m
cause magnetic distortion to the picture
• Optional accesories: Plug adaptor PC-236HG,
due to their interaction with the system.
Connecting cord RK-G138HG
POWER switch
If you have any questions or problems
Design and specifications are subject to change
Interrupteur POWER
concerning your system that are not
without notice.
POWER-Schalter
covered in this manual, please consult
Interruptor POWER
your nearest Sony dealer.
Flap
Volet
Power Sources
Stütze
Aleta
Using on house current
POWER indicator
(See fig. A)
Témoin POWER
When the AC power adaptor is
POWER-Lampe
connected to the system, internal
Indicador POWER
batteries are automatically disconnected.
Note on the AC power adaptor
Use only the AC-E90HG AC power
adaptor (not supplied). Do not use any
other AC power adaptor.
Polarity of the plug
Français
AVERTISSEMENT
Installation des piles
(Voir fig. B)
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer cet
Remplacement des piles
appareil à la pluie ou à l'humidité.
Lorsque les piles sont faibles, le témoin
POWER clignote et son intensité
Afin d'écarter tout risque
lumineuse diminue ou bien le son à la
d'électrocution, garder le coffret fermé.
lecture est déformé ou instable. Dans ce
Ne confier l'entretien de l'appareil qu'à
cas, remplacer toutes les piles par des
un personnel qualifié.
neuves.
Pour la durée de vie des piles, se
reporter aux "Spécifications".
Précautions
• Faire fonctionner le système sur le
(See fig. C)
courant continu de 6 V (quatre piles de
Connexions
(Voir fig. C)
format AA) ou 9 V (adaptateur secteur
optionnel) uniquement.
Raccorder le système à l'appareil source.
Pour raccorder le système au secteur,
Pour raccorder le système à une prise
utilisez uniquement l'adaptateur
de casque stéréo 6,35, utiliser le cordon
secteur AC-E90HG (non fourni), à
de liaison optionnel Sony RK-G138HG.
l'exclusion de tout autre.
• Débrancher l'adaptateur de la prise
Quand le système est raccordé à la
murale après avoir fait fonctionner le
prise monaurale d'une radio ou d'un
système sur le secteur, si le système ne
autre appareil, le son risque de ne pas
doit pas être utilisé pendant
sortir par le haut-parleur droit. Dans ce
longtemps. L'interrupteur POWER du
cas, utiliser l'adaptateur de fiche
système n'éteint pas l'adaptateur
optionnel Sony PC-236HG. Le son
secteur.
sortira des deux haut-parleurs.
• Si le système ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps, ou s'il
(See fig. D)
Utilisation
(Voir fig. D)
fonctionne continuellement sur le
secteur, enlever les piles pour éviter un
1
Tirez vers le haut les haut-parleurs
suintement des piles et la corrosion.
• Ne pas ouvrir le coffret. S'adresser
d'aigus rétractables comme indiqué
uniquement à un technicien qualifié
sur l'illustration.
pour toute réparation.
2
Ouvrez le volet et poussez-le
• Ne pas installer le système près d'une
légèrement dans sa position de
source de chaleur ou dans un endroit
verrouillage.
exposé au soleil, à une poussière
excessive, à l'humidité, à la pluie ou à
3
Installez le système sur une surface
des chocs mécaniques.
plane de telle sorte qu'il repose sur le
• Si un liquide ou un solide tombait à
volet arrière.
l'intérieur du système, enlever les piles
4
Réglez l'interrupteur POWER sur
et le faire vérifier par un technicien
ON. Le témoin POWER s'allume.
qualifié avant de l'utiliser de nouveau.
• Ne pas utiliser d'alcool, de benzine ou
Après utilisation
de diluant pour nettoyer le coffret.
Réglez l'interrupteur POWER sur OFF.
• Bien que ce système soit
Le témoin POWER s'éteint.
magnétiquement blindé, ne pas laisser
de cassettes enregistrées, montres,
Désactiver la fonction MEGA BASS du
cartes de crédit ou disquettes à code
WALKMAN ou la fonction BASS
BOOST du Discman car elles pourraient
magnétique devant le système pendant
provoquer de la distorsion.
un temps prolongé.
Si l'image d'un téléviseur ou
l'affichage d'un moniteur sont
Spécifications
déformés magnétiquement
Bien que ce système soit à blindage
Section amplificateur
magnétique, il peut arriver que l'image
•Puissance de sortie: 0,2 W + 0,2 W + 1,6 W
de certains téléviseurs/écrans
•Entrée: Cordon de haut-parleur muni d'une
21
/
32
in.)
d'ordinateur personnel soit déformée
minifiche stéréo (1,5 m)
5
/
in.) (monaural)
8
magnétiquement. Dans ce cas, éteindre
•Impédance d'entrée: 4,7 kilohms (à 1 kHz)
le téléviseur/ordinateur, et attendre 15 à
Section haut-parleur
30 minutes avant de le remettre sous
•Système: Haut-parleur d'aigu, diam. 16 mm
tension. Pour l'ordinateur, prendre des
(
21
/
po.) Haut-parleur de grave, diam.
32
mesures adéquates, telles que la
65 mm (2
5
/
po.) (monaurale)
8
sauvegarde des données avant la mise
hors tension.
Généralités
Si aucune amélioration n'est
•Alimentation: CC 9 V / 4 piles format AA
constatée, éloigner le système du
(R6)
3
/
4
téléviseur/ordinateur. Par ailleurs,
•Autonomie des piles (pour une sortie de
in.) (w/h/d )
vérifier qu'aucun objet contenant des
10 mW au total): Env. 30 heures avec des piles
aimants, tel que rack audio, support de
alcalines LR6 Sony
Env. 15 heures avec des piles au manganèse
téléviseur, jouets, etc., n'est fixé ou placé
R6P Sony
à proximité du téléviseur/ordinateur. Ils
•Dimensions: Env. 143 x 10 x 33 mm (6
pourraient provoquer une déformation
1
5
4
/
4
x 1
/
16
po.) (l/h/p)
magnétique de l'image suite à leur
•Poids: Env. 260 g (9,2 on.) piles non comprises
interaction avec le système.
/ Env. 350 g (12,4 on.) piles comprises
•Longueur du cordon: 1,5 m
Pour toute question ou tout problème au
•Accessoires en option: Adaptateur de fiche
sujet de ce système non couverts dans ce
mode d'emploi, consulter le revendeur
PC-236HG, Cordon de liaison RK-G138HG
Sony le plus proche.
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Sources d'alimentation
Utilisation sur le secteur
(Voir fig. A)
Quand l'adaptateur secteur est raccordé
au système, les piles internes sont
automatiquement déconnectées.
Remarque sur l'adaptateur secteur
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur
AC-E90HG (non fourni), à l'exclusion de
tout autre.
Polarité de la fiche
Deutsch
Español
VORSICHT
Einlegen der Batterien
ADVERTENCIA
(Siehe Abb. B)
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
Para evitar incendios o el riesgo de
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
electrocución, no exponga la unidad a la
Batteriewechsel
das Gerät weder Regen noch
lluvia ni a la humedad.
Wenn die Batterien schwach werden,
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
leuchtet die POWER-Lampe nur noch
Para evitar descargas eléctricas, no abra
schwach bzw. blinkt, und der
Um einen elektrischen Schlag zu
la unidad. En caso de avería, solicite los
Wiedergabeton wird verzerrt oder
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
servicios de personal cualificado.
instabil. Wechseln Sie dann die Batterien
geöffnet werden. Überlassen Sie
aus. Bezüglich Batterie-Lebensdauer
Wartungsarbeiten stets nur einem
siehe unter „Technische Daten".
Precauciones
Fachmann.
• Alimente el sistema con 6 V CC (cuatro
pilas de tamaño AA (R6) adaptador de
Anschluß
(Siehe Abb. C)
Zur besonderen
CA opcional) solamente.
Schließen Sie das Lautsprecher-system
Beachtung
Para alimentarlo con CA, utilice
an die Signalquelle an.
solamente el adaptador de
• Betreiben Sie das System ausschließlich
alimentación de CA AC-E90HG (no
Zum Anschließen des Systems an eine
mit 6 V Gleichspannung fv (vier R6/
suministrado). No utilice ningún otro
Stereo-Kopfhörer-Klinkenbuchse
AA-Batterien oder Netzadapter).
adaptador de CA.
Verwenden Sie das getrennt erhältliche
Für Netzbetrieb verwenden Sie nur
• Después de haber alimentado el
den Netzadapter AC-E90HG (nicht
Verbindungskabel RK-G138HG.
sistema con el adaptador de
mitgeliefert). Andere Netzadapter
Wenn das Lautsprechersystem an
alimentación de CA, desconecte éste de
dürfen nicht verwendet werden.
einer Mono-Buchse eines Radios usw.
la toma de la red cuando no vaya a
• Trennen Sie bei längerer
angeschlossen ist, ist das Tonsignal
utilizar el sistema durante mucho
Nichtverwendung den Netzadapter
möglicherweise nicht über den rechten
tiempo. El interruptor POWER del
von der Wandsteckdose ab. Durch den
Lautsprecher zu hören. Um den Ton
systema no desconectará el adaptador
POWER-Schalter des System wird der
über beide Lautsprecher zu hören,
de alimentación de CA.
Netzadapter nicht ausgeschaltet.
verwenden Sie den getrennt erhältlichen
• Cuando no vaya a utilizar el sistema
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
Sony Steckeradapter PC-236HG.
durante mucho tiempo, o cuando vaya
verwendet oder wenn das Gerät
a utilizarlo con alimentación de CA,
überwiegend am Stromnetz betrieben
extráigale las pilas para evitar el daño
wird, nehmen Sie die Batterien heraus,
(Siehe Abb. D)
Verwendung
que podría causar el electrólito de las
um eine Beschädigung durch
mismas.
Auslaufen und Korrosion zu
1
Klappen Sie die beiden Hochtöner
• No abra la caja. En caso de avería,
vermeiden.
wie in der Abbildung gezeigt heraus.
solicite los servicios de personal
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse.
2
Öffnen Sie die Klappe, und drücken
cualificado.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
Sie sie vorsichtig zur Rastposition.
• No deje el sistema cerca de fuentes
nur einem Fachmann.
térmicas, ni en lugares sometidos a la
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in
3
Stellen Sie die Einheit mit Hilfe des
luz directa, polvo excesivo, humedad,
die Nähe von Wärmequellen und auch
Ständers auf.
lluvia, o choques.
nicht an Plätze, die direktem
4
• Si dentro del sistema cae algún objeto
Sonnenlicht, starker Staubentwicklung,
Stellen Sie den POWER-Schalter auf
ON. Die POWER-Anzeige leuchtet auf.
sólido o líquido, extraiga las pilas y
Feuchtigkeit, Regen oder
haga que sea comprobado por personal
mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
Nach dem Betrieb
cualificado.
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester
Stellen Sie den POWER-Schalter auf
• No emplee alcohol, bencina, ni
Gegenstand in das Gehäuse gelangen,
OFF. Die POWER-Anzeige erlischt.
dlluidor de pintura para limpiar la
nehmen Sie die Batterien heraus und
caja.
lassen Sie die Lautsprecher von einem
Schalten Sie die Baßanhebungsfunktion
• Aunque este sistema tiene un blindado
Fachmann überprüfen, bevor Sie sie
MEGA BASS Ihres WALKMAN bzw. die
antimagnetismo, no deje sus cintas
weiterwenden.
BASS BOOST-Funktion Ihres Discman
grabadas, relojes, tarjetas de crédito o
• Verwenden Sie zur Reinigung des
aus, da es sonst zu Klangverfälschungen
discos floppy con cintas o codificación
Gehäuses keinen Alkohol, kein Benzin
kommen kann.
magnética, delante del sistema
und keinen Verdünner.
durante largos períodos de tiempo.
• Trotz der abgeschirmten Auslegung
der Lautsprechermagneten sollten
Technische Daten
Si la imagen del televisor o del
keine Tonbänder, Disketten,
monitor aparece distorsionada
Magnetkarten usw. für längere Zeit in
Verstärkerteil
unmittelbarer Nähe der Lautsprecher
debido al magnetismo
• Ausgangsleistung: 0,2 W + 0,2 W + 1,6 W
verbleiben.
Aunque este sistema tiene un blindado
• Eingang: Lautsprecherkabel mit Stereo-
antimagnetismo, a veces la imagen de
Im Falle magnetischer Störungen
Ministecker (1,5 m)
algunos aparatos de TV/monitor de
eines TV- oder Monitorbilds
• Eingangsimpedanz: 4,7 kOhm (bei 1 kHz)
computadora pueden verse
Trotz der magnetischen Abschirmung
Lautsprecherteil
distorsionadas por el magnetismo. En
der Lautsprecher kann es u.U. zu einer
estos casos, desconecte una vez el
• Bestückung: Hochtöner 16 mm Durchmesser,
magnetischen Verzerrung auf einem in
aparato de TV/computadora y vuelva a
Tieftöner 65 mm Durchmesser (monaural)
der Nähe aufgestellten TV- oder
conectar después de 15 a 30 minutos. En
Computer-Monitors kommen. Schalten
Allgemeines
el caso de la computadora, tome las
Sie in einem solchen Fall den Fernseher
• Stromversorgung: 9 V Gleichspannung /
precauciones del caso, para no perder
bzw. Monitor aus und nach ca. 15 bis 30
4 Mignonzellen (R6/Größe AA)
datos importantes.
Minuten wieder ein. Im Falle eines
• Batterie-Lebensdauer (bei 10 mW
Si esto no parece solucionar el
Computer-Systems sollten Sie vorher die
Ausgangsleistung): ca. 30 Stunden mit Sony
problema, instale el sistema alejado del
Alkalibatterien LR6
Daten sichern.
aparato de TV/computadora. No
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie
ca. 15 stunden mit Sony Manganbatterien R6P
acerque objetos que contengan imanes
den Abstand zwischen Fernseher bzw.
• Abmessungen: ca. 143 x 107 x 33 mm (B/H/T)
cerca del aparato de TV/computadora,
• Gewicht: ca. 260 g, ausschl. Batterien/ca. 350
Computer-System und Lautsprechern.
un mueble de audio o mesa de TV,
g, einschl. Batterien
3
/
x
Halten Sie auch sonstige Anlagen von
4
juguetes, etc. La distorsión de la imagen
• Kabellänge: 1,5 m
Fernsehern und Computer-Systemen
puede deberse a la combinación de estos
• Sonderzubehör: Steckeradapter PC-236HG,
fern, die Magneten enthalten (z.B.
imanes con el efecto del sistema.
Verbindungskabel RK-G138HG
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug
usw.).
Si tiene alguna pregunta o problema en
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
relación con su sistema que no pueda
dienen, bleiben vorbehalten.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie
resover este manual, póngase en
sich bitte an den nächsten Sony Händler.
contacto con su proveedor Sony.
Stromquellen
Alimentación
(Siehe Abb. A)
Netzbetrieb
Alimentación con la
Bei Anschluß des Systems an das Netz
corriente de la red
werden die Batterien automatisch
(Consulte fig. A)
abgetrennt.
Cuando conecte el adaptador de CA al
Hinweis zum Netzadapter
sistema, las pilas internas se
Verwenden Sie nur den Netzadapter
desconectarán automáticamente.
AC-E90HG (nicht mitgeliefert). Ein
anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.
Steckerpolarität
Nota sobre el adaptador de
alimentación de CA
Utilice solamente el adaptador de
alimentación de CA AC-E90HG (no
suministrado). No utilice ningún otro
tipo de adaptador de alimentación de
CA.
Polaridad de la clavija
Colocación de las pilas
(Consulte fig. B)
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se agoten, el indicador
POWER parpadeará débilmente, y el
sonido se oirá distorsionado o será
inestable. En tal caso, reemplace todas
las pilas por otras nuevas. Con respecto
a la duración de las pilas, consulte
"Especificaciones".
Conexiones
(Consulte fig. C)
Conecte el sistema al equipo fuente.
Para conectar el sistema a una toma
para auriculares de tipo estéreo, utilice
un cable conector RK-G138HG Sony
opcional.
Si conecta los altavoces a una toma
monoaural de una radio, etc., es
posible que el sonido no salga a través
del canal derecho. En tal caso, utilice un
adaptador de clavija PC-236HG Sony
opcional. El sonido saldrá a través de
ambos altavoces.
Forma de utilización
(Consulte fig. D)
1
Tire hacia arriba de ambos altavoces
de agudos plegables, como se
muestra en la ilustración.
2
Abra la aleta Y empújela ligeramente
hasta su posioción de bloqueo.
3
Coloque el sistema sobre una
superficie de forma que descanse
sobre su aletra poaterior.
4
Ponga el interruptor POWER en ON.
El indicador POWER se encenderá.
Después de la escucha
Ponga el interruptor POWER in OFF. El
indicador POWER se apagará.
Desactive la función MEGA BASS del
WALKMAN o BASS BOOST del
Discman, ya que podría producir
distorsión.
Especificaciones
Sección del amplificador
• Salida de potencia: 0,2W+0,2W+1,6W
• Entrada: Cable de altavoz provisto de
miniclavija estéreo (1,5 m)
• Impedancia de entrada: 4,7 kiloohmios (a 1
kHz)
Sección de los altavoces
• Sistema: Altavoz de agudos de 16 mm de diá.,
altavoz de graves de 65 mmde diá.
(monoaural)
Generales
• Alimentación: 9V CC/cuatro pilas de tamaño
AA (6)
• Duración de las pilas (con una salida de
10 mW en total):Aprox. 30 horas con pilas
alcalinas LR6 Sony
Aprox. 15 horas con pilas de manganeso R6P
Sony
• Dimensiones: Aprox. 143 x 107 x 33mm (an/
al/prf)
• Masa: Aprox. 260g, excluyendo las pilas/
Aprox. 350g incluyendo las pilas
• Longitud del cable: 1,5 m
• Accesorios opcionales: Adaptor de clavija
PC-236HG, Cable conector RK-G138HG
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
SRS-T1PC. 3-859-402-12EFGSHIPW.Page 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-T1PC

  • Seite 1 OFF. Die POWER-Anzeige erlischt. dlluidor de pintura para limpiar la Tire hacia arriba de ambos altavoces Sony Corporation © 1996 Printed in Philippines shielded, do not leave recorded tapes, Réglez l’interrupteur POWER sur OFF. nehmen Sie die Batterien heraus und or Discman’s BASS BOOST function as...
  • Seite 2 Computador pessoal, etc. computer zijn geplaatst. Pas op met come scaffali audio, mensole per Circa 15 ore con pile al manganese R6P Sony • Dimensioner: ca. 143 x 107 x 31 mm (b/h/d) Secção do amplificador met stereo ministekker electroímanes perto do televisor ou...