Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo XSR-Serie Referenzhandbuch

Mettler Toledo XSR-Serie Referenzhandbuch

Analysenwaagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XSR-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Analysenwaagen
XSR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo XSR-Serie

  • Seite 1 Analysenwaagen...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Weitere Dokumente und Informationen ................Erklärung der verwendeten Konventionen und Symbole ............ Akronyme und Abkürzungen..................Produktreihe........................ 1.4.1 XSR-Analysenwaagen..................Informationen zur Konformität ..................Sicherheitshinweise Definition von Signalwörtern und Warnzeichen ..............Produktspezifische Sicherheitshinweise ................Aufbau und Funktion Funktionsbeschreibung....................Übersicht Waage ......................Beschreibung der Komponenten ..................
  • Seite 4 Transport, Verpackung und Lagerung ................4.7.1 Transport der Waage über kurze Strecken ............30 4.7.2 Die Waage über weite Strecken transportieren........... 30 4.7.3 Verpackung und Lagerung ................30 Geräte installieren ......................4.8.1 Anschließen eines Druckers via USB..............31 4.8.2 Anschliessen eines Druckers über Bluetooth ............. 32 4.8.3 Anschliessen eines Geräts via USB..............
  • Seite 5 5.5.1 Interne Justierung..................54 5.5.1.1 Bearbeiten von "Interne Justierung" ............5.5.1.2 Durchführen einer "Interne Justierung" ............5.5.2 Externe Justierung..................55 5.5.2.1 Bearbeiten von "Externe Justierung"............5.5.2.2 Durchführen einer "Externe Justierung"............5.5.3 Justierverlauf sehen..................56 Externes Geräte......................5.6.1 Ein Gerät hinzufügen ..................56 5.6.2 Löschen eines Geräts ..................
  • Seite 6 Inbetriebnahme nach Software-Update............. 134 Behebung von Störungen Fehlermeldungen ......................135 Fehlersymptome ......................135 Inbetriebnahme nach Fehlerbehebung ................137 Technische Daten Allgemeine Daten......................138 Erläuterungen zum METTLER TOLEDO Netzadapter ............139 Modellspezifische Daten ....................140 Abmessungen ......................143 9.4.1 XSR-Analysenwaagen..................143 Inhaltsverzeichnis Analysenwaagen...
  • Seite 7 Entsorgung Zubehör und Ersatzteile 11.1 Zubehör ........................145 11.2 Ersatzteile ........................152 11.2.1 Wägeraum ....................152 11.2.2 Verpackung ....................153 Index Analysenwaagen Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Analysenwaagen...
  • Seite 9: Einleitung

    1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für eine METTLER TOLEDO-Waage entschieden haben. Die Waage kombiniert Hoch- leistung mit einfacher Bedienung. Dieses Dokument basiert auf der Softwareversion V 2.0.302. EULA Die Software in diesem Produkt ist unter der Endbenutzer-Lizenzvereinba- rung (EULA) für Software von METTLER TOLEDO lizenziert.
  • Seite 10: Akronyme Und Abkürzungen

    (Elektromagnetische Verträglichkeit) Federal Communications Commission Good Weighing Practice Identification (Kennzeichnung) Limited Power Source (Begrenzte Energieversorgung) MT-SICS METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set Not Applicable (Nicht zutreffend) OIML Organisation Internationale de Métrologie Légale (Internationale Organisation für das gesetzliche Messwesen) RFID Radio-frequency identification...
  • Seite 11: Produktreihe

    XSR204 XSR204DR XSR304 1.5 Informationen zur Konformität Nationale Zulassungsdokumente, wie z. B. die FCC-Konformitätsbescheinigung des Lieferanten, sind online ver- fügbar und/oder in der Verpackung enthalten. http://www.mt.com/ComplianceSearch Kontaktieren Sie METTLER TOLEDO bei Fragen zur länderspezifischen Konformität Ihres Instruments. www.mt.com/contact Analysenwaagen Einleitung​ ​...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise Für dieses Instrument sind zwei Dokumente verfügbar, das „Benutzerhandbuch“ und das „Referenzhandbuch“. Das Benutzerhandbuch liegt in gedruckter Form dem Instrument bei. Das Referenzhandbuch liegt in Form einer Datei vor und enthält eine vollständige Beschreibung des Instru- ments und seiner Verwendung. Heben Sie beide Dokumente zur späteren Verwendung auf.
  • Seite 13 4 Überprüfen Sie die Kabel und den Netzstecker vor der Verwendung auf Beschädigungen und tauschen Sie diese bei Beschädigung aus. HINWEIS Beschädigung des Gerätes oder Fehlfunktion durch den Einsatz nicht geeigneter Teile Verwenden Sie nur Teile von METTLER TOLEDO, die für die Verwendung mit Ihrem Gerät bestimmt sind. Analysenwaagen Sicherheitshinweise​ ​...
  • Seite 14: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion 3.1 Funktionsbeschreibung Zur XSR-Reihe gehören verschiedene Waagen, die sich in puncto Wägebereich und Auflösung unterscheiden. Die Waagen der Modellreihe XSR bieten nicht nur eine Vielzahl von Wäge- und Justiermöglichkeiten, sondern auch aussergewöhnlich hohen Bedienkomfort. Alle Modelle der Reihe XSR besitzen die folgenden Merkmale: kapazitiver 4,3 Zoll TFT-Farb-Touchscreen;...
  • Seite 15: Übersicht Waage

    3.2 Übersicht Waage Terminal Fußschraube Frontplatte Windschutz Öffnungshebel Seitentür Obere Tür Windschutz StatusLight Griff für obere Tür Ethernet-Port Seitentür Windschutz (rechts/links) USB-A-Anschlüsse (zum Gerät) Typenschild der Waage Service-Dichtung Waagschale Buchse für Terminal-Anschlusskabel Türgriff USB-B-Anschluss (zum Host) Auffangschale Anschluss für Netzteil Analysenwaagen Aufbau und Funktion​...
  • Seite 16: Beschreibung Der Komponenten

    3.3 Beschreibung der Komponenten 3.3.1 Windschutz Der Windschutz ist ein Gehäuse, das den Wägebereich vor Umwelteinflüssen wie Zugluft oder Feuchtigkeit schützt. Die Seitentüren können manuell oder automatisch geöffnet werden. Die obere Tür kann manuell geöffnet werden. 3.3.2 Waagschale Die SmartGrid Waagschale ist der Lastaufnehmer, der direkt zur Aufnahme des Wägegutes dient.
  • Seite 17: Türgriff

    3.3.4 Türgriff Die Türgriffe werden an den Türführungen montiert und die- nen zum manuellen Öffnen der Seitentüren und der oberen Tür des Windschutzes. 3.3.5 Fußschraube Die Waage steht auf zwei höhenverstellbaren Füßen. Mit diesen Füßen wird die Waage nivelliert. 3.3.6 Terminal Das 4,3-Zoll-Waagenterminal verfügt über ein berührungs- empfindliches Display.
  • Seite 18: Öffnungshebel Seitentür

    3.3.7 Öffnungshebel Seitentür Der seitliche Türöffnungshebel befindet sich auf der Rück- seite der Trennwand und verriegelt bzw. entriegelt die Windschutz-Seitentür. 3.4 Übersicht Terminal Bezeichnung Beschreibung Standby Durch Antippen der Schaltfläche wird die Waage nicht komplett ausgeschaltet, sondern in den Standby-Modus umgeschaltet. Um die Waage vollständig auszu- schalten, muss diese von der Stromversorgung getrennt werden.
  • Seite 19: Übersicht Typenschild

    Bezeichnung Beschreibung Protokoll Öffnet den Menübereich Protokoll. Waagenmenü Öffnet den Menübereich Waagenmenü. 3.5 Übersicht Typenschild Die Angaben auf dem Typenschild helfen bei der Identifikation von Waage und Terminal. Typenschild Terminal Das Typenschild des Terminals ist am Terminal angebracht und enthält folgende Angaben: 1.
  • Seite 20: Hauptbildschirm Der Waage

    Sehen Sie dazu auch Hauptbildschirm der Waage   Seite 18 Arbeitsbildschirm "Waagenmenü"   Seite 18 Arbeitsbildschirm "Methoden"   Seite 19 Arbeitsbildschirm "Protokoll"   Seite 19 3.6.2 Hauptbildschirm der Waage mein allg. Wägen Proben-ID Task-ID Hier eingeben Hier eingeben Bearbeiten Abschliessen Weitere Protokollieren Bezeichnung Beschreibung Gewichtswertanzeige Zeigt das aktuelle Wägeergebnis. Libelle Zeigt an, ob die Waage nivelliert ist (grün) oder nicht (rot).
  • Seite 21: Arbeitsbildschirm "Methoden

    Bezeichnung Beschreibung Nivellierass. Öffnet den Dialog für das Nivellieren. Öffnet den kompletten Dialog für die Einstellungen. Einstellungen Waagen-Info Zeigt die Waageninformationen an. Verlauf Öffnet den Dialog für die Historie. Öffnet den Dialog Waagenwartung. Wartung Schließt den Waagendialog. Schliessen Blockierung Öffnet den Waagendialog 3.6.4 Arbeitsbildschirm "Methoden"...
  • Seite 22: Icons Und Symbole

    Bezeichnung Beschreibung Resultatstatus Zeigt den Status des Wägevorgangs an. Proben-ID Zeigt den Proben-ID des Wägevorgangs an. Bruttogewicht Zeigt das Bruttogewicht an. D: zeigt an, dass der Wert instabil war. Dies kann auftreten, wenn Wägemodus auf Sofort eingestellt ist. *: zeigt an, dass der Wert berechnet wurde. Zeitstempel Zeigt den individuellen Zeitstempel des Wägegutes an.
  • Seite 23: Symbole Für Den Wägestatus

    Fehler Fehlermeldungen erscheinen bei Aktionen des Benutzers oder Systemprozessen, die fehlgeschlagen sind. Meistens lässt sich ein aufgetretenes Problem dennoch beheben. 3.6.6.2 Symbole für den Wägestatus Symbole für den Wägestatus erscheinen, wenn der Gewichtswert bestimmte Qualitätskriterien erfüllt. Informatio- nen zum Status sind durch Antippen eines der angezeigten Symbole einsehbar. Symbol Name Beschreibung...
  • Seite 24: Installation Und Inbetriebnahme

    4.2 Waage auspacken Überprüfen Sie die Verpackung, die Verpackungselemente und die gelieferten Komponenten auf Beschädigun- gen. Sollten Komponenten beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren METTLER TOLEDO-Servicepartner. Hinweis Je nach Waagenmodell können die Komponenten unterschiedlich aussehen. Die Vorgehensweise ist immer die gleiche.
  • Seite 25 2 Öffnen Sie das Hebeband (1) und entfernen Sie das Benutzerhandbuch (2). 3 Entfernen Sie den oberen Teil der Einheit und nehmen Sie das Set mit Netzadapter und Netzkabel (3), die Schachtel mit verschiedenen Zubehörteilen (4) und die Waagschale (5) ab. 4 Entnehmen Sie vorsichtig das Terminal (6).
  • Seite 26: Lieferumfang

    4.3 Lieferumfang Waage Wägeeinheit Terminal mit Terminal-Halter und Terminal- Anschlusskabel Windschutz Netzadapter mit länderspezifischem Kabel Auffangschale und Waagschale Dokumentation Benutzerhandbuch Konformitätsbescheinigung Herstellerbescheinigung Zubehör ErgoClip Basket (Korb) Pinsel SmartPrep, 2 Stk. 4.4 Installation 4.4.1 Montage des Terminals HINWEIS Beschädigung der Kabel bei unsachgemäßer Handhabung Knicken oder verdrehen Sie die Kabel nicht.
  • Seite 27: Aufbau Der Waage

    3 Setzen Sie das Terminal (5) auf den Anzeigehalter (6). 4 Kippen Sie die Waage vorsichtig zur Seite. 5 Führen Sie das Kabel (7) durch den Kabelkanal (8). 6 Stellen Sie die Waage vorsichtig wieder auf die Füße. 7 Stecken Sie das Terminalkabel (9) in die Buchse der Waage (10).
  • Seite 28 Hinweis Je nach Waagenmodell können die Komponenten unterschiedlich aussehen. Die Vorgehensweise ist immer die gleiche. 1 Setzen Sie die Auffangschale (1) ein. 2 Montieren Sie die Waagschale (2) vorsichtig. 3 Setzen Sie die Seitentüren (3) in die Nuten der Tür- führungen (4) ein und kippen Sie sie nach oben, bis sie in den Türhebel (5) einrasten.
  • Seite 29: Inbetriebnahme

    Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Verwenden Sie ausschließlich das Stromversorgungskabel und das AC/DC-Netzteil von METTLER TOLEDO, das gezielt für Ihr Instrument ausgelegt wurde. 2 Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine geerdete Steckdose.
  • Seite 30: Nivellieren Der Waage

    2 Tippen Sie auf Ich stimme der Lizenzvereinbarung zu. und bestätigen Sie mit Aufwärmen Damit die Waage verlässliche Resultate anzeigt, muss sie eine Aufwärmung durchlaufen. Dies dauert nach dem Anschließen der Waage mindestens 120 Minuten. Beim Einschalten aus dem Standby-Modus ist die Waage sofort betriebsbereit.
  • Seite 31: Durchführen Eines Einfachen Wägevorgangs

    Sehen Sie dazu auch Einschalten der Waage   Seite 27 4.6 Durchführen eines einfachen Wägevorgangs 4.6.1 Öffnen und Schliessen der Türen des Windschutzes Öffnen Sie die Tür manuell mit dem Türgriff (1) oder berühren Sie die Taste am Terminal (2). Die Türen lassen sich so konfigurieren, dass sie auf unter- schiedliche Weise geöffnet und geschlossen werden kön- nen.
  • Seite 32: Abschließen Einer Wägung

    3 Führen Sie eine interne Justierung durch. 4.7.2 Die Waage über weite Strecken transportieren METTLER TOLEDO Wir empfehlen, für den Transport der Waage oder von Waagenkomponenten über weite Stre- cken die Originalverpackung zu verwenden. Die Elemente der Originalverpackung wurden speziell für die Waage und ihre Komponenten entwickelt und gewährleisten optimalen Schutz beim Transport.
  • Seite 33: Geräte Installieren

    Sehen Sie dazu auch Technische Daten   Seite 138 4.8 Geräte installieren 4.8.1 Anschließen eines Druckers via USB HINWEIS Beschädigung des Instruments durch Nichtbeachtung der Anweisungen im Druckerhandbuch. Informationen zur Verwendung des Druckers finden Sie im Benutzerhandbuch. Das USB-Anschlusskabel ist mit dem Drucker verbun- den.
  • Seite 34: Anschliessen Eines Druckers Über Bluetooth

    4.8.2 Anschliessen eines Druckers über Bluetooth Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Geräte / Drucker Der Drucker ist an die Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet. 1 Verbinden Sie den Bluetooth-USB-Adapter (1) mit einem der USB-A-Anschlüsse (2) der Waage. 2 Verbinden Sie den Bluetooth-RS-Adapter (3) mit dem Drucker (4).
  • Seite 35: Unterflurwägungen

    HINWEIS Beschädigung des Geräts durch Nichtbeachtung der Anweisungen im Handbuch des USB-Geräts. Informationen zur Verwendung des USB-Geräts finden Sie im Benutzerhandbuch. Das USB-Kabel ist an das USB-Gerät angeschlossen. Der Hauptbildschirm wird auf dem Waagenterminal angezeigt. 1 Verbinden Sie das USB-Kabel (1) mit einem der USB- Geräteanschlüsse (2) der Waage.
  • Seite 36: Betrieb

    5 Betrieb 5.1 Touchscreen 5.1.1 Auswählen oder Aktivieren eines Elements Tippen Sie auf das Element oder die Funktion, die aus- gewählt oder aktiviert werden soll. 5.1.2 Scrollen Verschieben Sie die Liste nach oben/unten. 5.1.3 Eingabe von Zeichen und Ziffern Wenn Sie auf Felder tippen, die die Eingabe von Buchstaben, Zahlen oder Sonderzeichen erfordern, erscheint eine Tastatur auf der Anzeige.
  • Seite 37: Datum Und Uhrzeit Ändern

    Bezeichnung Beschreibung Umschalttaste Wechselt zwischen Gross- und Kleinschreibung. 5.1.4 Datum und Uhrzeit ändern Datum Januar 2021 Abbrechen Name Erklärung Schaltfläche Plus Aufwärts Anzeigefeld Zeigt die eingestellte Uhrzeit oder das Datum an. Schaltfläche Minus Abwärts Hinweis Das Format von Datum und Uhrzeit kann auch in den Einstellungen über die Optionen Datumsformat und Zeit- format eingestellt werden.
  • Seite 38: Erstellen Einer Methode "Allgemeines Wägen

    Die Parameter für das Wägegut, z. B. Proben-ID und Zielgewicht, lassen sich entweder manuell oder mit Hilfe einer Vorlage eingeben. Es stehen zwei Methoden zur Wahl: Allgemeines Wägen: Wählen Sie diese Methode, wenn Sie ohne vorgegebene Vorlagen arbeiten möchten. Allgem. Wägen mit Vorlagen: Wählen Sie diese Methode, wenn Sie mit einer Vorlage die Parameter für jedes einzelne Wägegut individuell festlegen möchten.
  • Seite 39: Durchführen Einer "Allgemeines Wägen

    5.2.2.2 Durchführen einer "Allgemeines Wägen" Dieser Abschnitt beschreibt Schritt für Schritt ein Beispiel für Allgemeines Wägen. Abhängig von den festgeleg- ten Einstellungen und dem Wägegut kann die Vorgehensweise von diesem Beispiel abweichen. 1 Öffnen Sie den Menübereich Methoden. 2 Wählen Sie eine Methode aus der Methodenliste oder definieren Sie eine neue Methode. 3 Tippen Sie auf Methode starten.
  • Seite 40: Erstellen Einer Methode "Einfache Rezeptierung

    Methoden 24/03/2021 Methodenliste meine Stückzählung 24/03/2021 Tests meine Rezeptierung 24/03/2021 Justierungen meine Titration 24/03/2021 Schliessen Bearbeiten Weitere Methode starten Für Details zu Methodeneinstellungen: Sehen Sie dazu auch Einstellungen: Methode "Einfache Rezeptierung"   Seite 83 5.2.3.1 Erstellen einer Methode "Einfache Rezeptierung" Navigation: Methoden > Methodenliste 1 Tippen Sie in der Aktionsleiste auf Neu.
  • Seite 41: Methode "Stückzählung

    5 Wählen Sie Komponenten-ID, um die erste Komponente festzulegen. 6 Wählen Sie Task-ID, um die gesamte Aufgabe festzulegen. 7 Drücken Sie die Taste , um die Waage auf null zu stellen. 8 Öffnen Sie die Tür und stellen Sie den Probenbehälter auf die Waagschale. 9 Drücken Sie die Taste , um die Waage zu tarieren.
  • Seite 42: Durchführen Einer "Stückzählung

    5 Wählen Sie Toleranzprofil und tippen Sie auf Weiter. Der Methodenassistent öffnet den Abschnitt 4. Wägegut. 6 Definieren Sie eine Referenz für Stücke Referenz PCS, ein Referenz Durchschnittsgewicht, Zielgewicht und tippen Sie auf Weiter. Der Methodenassistent öffnet den Abschnitt 5. Speichern. 7 Tippen Sie auf Fertig stellen, um die neue Methode zu speichern.
  • Seite 43: Methode "Titration

    5.2.5.2 Durchführen einer "Titration" Dieses Beispiel beschreibt die Vorbereitung einer Probe für die Titration und Übertragung der Informationen auf den Titrator von METTLER TOLEDO via USB-Verbindung. Weitere Informationen zur Durchführung der Titration finden Sie im Handbuch des Titrators. Ein METTLER TOLEDO Titrator ist über USB mit der Waage verbunden.
  • Seite 44: Methode "Dichtebestimmung

    8 Öffnen Sie die Tür und legen Sie die Probe in den Probenbehälter. 9 Schliessen Sie die Tür und warten Sie, bis das Gewicht stabil ist. 10 Tippen Sie auf OK, um die Messung zu übernehmen. Das Wägeresultat wird im Protokoll gespeichert und automatisch an den Titrator gesendet. 11 Setzen Sie Ihren Workflow am Titrator fort.
  • Seite 45: Durchführen Einer "Dichtebestimmung

    8 Tippen Sie auf Fertig stellen, um die neue Methode zu speichern. Die Methode wurde erstellt und erscheint in der Liste. Hinweis Der Bestimmungsart kann nur als Teil einer neu erstellten Methode ausgewählt werden. Wird ein anderer Bestimmungsart (fest, flüssig) benötigt, muss eine neue Methode erstellt werden. 5.2.6.2 Durchführen einer "Dichtebestimmung"...
  • Seite 46: Löschen Einer Methode

    5.2.9 Löschen einer Methode Bei Nichtgebrauch lassen sich werksseitig vorgegebene sowie benutzerdefinierte Methoden löschen. Dazu ver- fahren Sie wie folgt: 1 Öffnen Sie den Menübereich Methoden. 2 Tippen Sie auf die Methode, die Sie löschen wollen. Die Linienfarbe der ausgewählten Methode wechselt zu Blau. 3 Tippen Sie auf Weitere.
  • Seite 47: Definieren Von Vorlagen Während Einer Laufenden Task

    5.2.10.2 Definieren von Vorlagen während einer laufenden Task Es ist auch möglich, Vorlagen zu erstellen, während eine Methode ohne vordefinierte Vorlagen ausgeführt wird, vorausgesetzt, der Methodentyp lässt dies zu. Dieses Beispiel zeigt, wie Sie Vorlagen für die Methode Allgemei- nes Wägen bzw. für die Methode Allgem. Wägen mit Vorlagen erstellen. 1 Starten Sie eine Methode Allgemeines Wägen.
  • Seite 48: Tests

    Navigation: Methoden > Tests 5.4.1 Übersicht Routineprüfungen METTLER TOLEDO kann Ihnen dabei helfen, die durchzuführenden Routineprüfungen auf der Grundlage Ihrer Prozessanforderungen festzulegen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Vertretung von METTLER TOLEDO. 5.4.1.1 Eckenlasttest Mit der Eckenlastprüfung soll überprüft werden, ob jeder...
  • Seite 49: Empfindlichkeitstest

    Die Wiederholbarkeit ist in hohem Maße von den Umgebungsbedingungen (Luftzug, Temperaturschwankungen und Vibrationen) sowie von der Erfahrung der wägenden Person abhängig. Daher ist eine Messreihe auch immer von demselben Bediener, am selben Ort unter gleichbleibenden Umgebungsbedingungen und ohne Unterbrechungen durchzuführen. Folgende Testtypen sind verfügbar: Wiederh.
  • Seite 50: Durchführen Einer "Eckenlasttest

    Täglich vor Inbetriebnahme Abhängig von der eigenen SOP Voraussetzungen: Mindestens ein Testgewicht ist definiert. Es wird mindestens ein Empfindlichkeitstest, ein Wiederholbarkeitstest oder eine Eckenlastprüfung erstellt. Alle nachfolgend abgebildeten Testgewichte oder Behälter sind Beispiele. Die tatsächlichen Testgewichte oder Behälter können anders aussehen. Sehen Sie dazu auch Festlegen eines einzelnen Testgewichts ...
  • Seite 51 10 Heben Sie das Testgewicht an und legen Sie es in Position 3 (linke hintere Ecke der Waagschale). Die Messung beginnt mit Gewicht erfassen..Die Tür schliesst automatisch (abhängig von den Türeinstellungen). Nach Abschluss der Messung öffnet die Tür auto- matisch (abhängig von den Türeinstellungen). Das Ergebnis der dritten Messung wird im Protokoll als Position 3 aufgeführt.
  • Seite 52: Durchführen Einer "Wiederholbarkeitstest

    5.4.3.2 Durchführen einer "Wiederholbarkeitstest" In diesem Abschnitt werden alle Wiederholbarkeitstests beschrieben. Welchen Test Sie verwenden, hängt vom jeweiligen Testziel ab. Wiederholbarkeit – 1 Prüfpunkt 1 Öffnen Sie den Menübereich Methoden. 2 Tippen Sie auf Tests. Die vorher festgelegten Tests erscheinen in der Liste. 3 Wählen Sie den Wiederholbarkeitstest aus, den Sie durchführen wollen, und tippen Sie auf Start.
  • Seite 53 Die Tür schliesst automatisch (abhängig von den Türeinstellungen) und die Waage startet eine automa- tische Nullstellung. 7 Wählen Sie ein verfügbares Testgewicht/einen Test- behälter aus - oder - fügen Sie ein neues Testgewicht/einen neuen Test- behälter (1) hinzu, tippen Sie auf OK und legen es/ ihn auf die Waagschale (2).
  • Seite 54: Durchführen Einer "Empfindlichkeitstest

    Sehen Sie dazu auch Behebung von Störungen   Seite 135 5.4.3.3 Durchführen einer "Empfindlichkeitstest" In diesem Abschnitt werden zwei von vier möglichen Empfindlichkeitstests beschrieben. Welchen Test Sie ver- wenden, hängt vom jeweiligen Testziel ab. Das Verfahren für die Prüfungen mit zwei Prüfpunkten ist ähnlich, jedoch sind zusätzliche Prüfgewichte und Prüfbehälter erforderlich.
  • Seite 55: Einen Test Bearbeiten

    7 Wählen Sie ein verfügbares Testgewicht/einen Test- behälter aus - oder - fügen Sie ein neues Testgewicht/einen neuen Test- behälter (1) hinzu, tippen Sie auf OK und legen es/ ihn auf die Waagschale (2). Die Tür schliesst automatisch (abhängig von den Türeinstellungen) und die Messung beginnt mit Tarieren..
  • Seite 56: Einen Test Löschen

    3 Wählen Sie den zu druckenden Test aus und tippen Sie auf Weitere und auf Alles drucken. Der Test wird ausgedruckt. 5.4.6 Einen Test löschen Laufende Tests sind mit dem Symbol gekennzeichnet und können nicht gelöscht werden. Um einen Test zu löschen, muss er beendet oder ein anderer Test aktiviert werden.
  • Seite 57: Durchführen Einer "Interne Justierung

    5.5.1.2 Durchführen einer "Interne Justierung" Die Justierung Strategie ist auf Interne Justierung eingestellt. 1 Öffnen Sie den Abschnitt Methoden, tippen Sie auf , wählen Sie die Justierung aus und tippen Sie auf Start - oder - Tippen Sie vom Hauptwägebildschirm aus auf Weitere und tippen Sie auf Justierung starten.
  • Seite 58: Justierverlauf Sehen

    6 Öffnen Sie die Tür und legen Sie das Prüfgewicht (1) vorsichtig auf die Waagschale (2). Die Tür wird geschlossen und die Justierung beginnt. Nach einigen Sekunden öffnet sich die Tür. 7 Entfernen Sie das Prüfgewicht von der Waagschale und tippen Sie auf Die Tür schliesst und öffnet sich.
  • Seite 59: Löschen Eines Geräts

    5 Um den Dialog abzubrechen, tippen Sie auf Abbrechen. Sehen Sie dazu auch Geräte installieren   Seite 31 5.6.2 Löschen eines Geräts 1 Wählen Sie das Gerät aus der Liste der Geräte und Drucker aus. 2 Tippen Sie auf Weitere und auf Gerät löschen.
  • Seite 60: Daten Und Einstellungen Exportieren

    5.8.1 Daten und Einstellungen exportieren 1 Wählen Sie Daten und Einstellungen exportieren. Der Dialog Daten und Einstellungen exportieren erscheint. 2 Wählen Sie Export und tippen Sie auf Weiter. Das Fenster Daten und Einstellungen exportieren erscheint. 3 Wählen Sie die Datentypen aus, die Sie exportieren möchten. 4 Schließen Sie das USB-Speichergerät an einen der USB-A-Anschlüsse der Waage an.
  • Seite 61: Sperren Und Entsperren Der Einstellungen

    Der Dialog Entblockierkennwort festlegen erscheint. 2 Erstellen Sie ein neues Kennwort, bestätigen Sie dieses und tippen Sie auf 3 Im Dialogfeld Allgemein tippen Sie auf Speichern und Das Kennwort zum Entsperren wird erstellt. Die zusätzliche Option Blockierung ist in der Aktionsleiste des Waagenmenü verfügbar. Sie kann dazu verwendet werden, die Waageneinstellungen zu sperren/entsperren.
  • Seite 62: Reset Der Waage

    3 Tippen Sie zum Bestätigen auf Waage entblocken. Wird stattdessen Abbrechen angetippt, erscheint der Hauptwägebildschirm. Die Waage bleibt jedoch weiterhin gesperrt und es kann nur eine begrenzte Anzahl von Einstellungen bearbeitet werden. Die Waage wird entsperrt und der Hauptwägebildschirm erscheint. 5.9.4 Reset der Waage Navigation: Waagenmenü...
  • Seite 63: Softwarebeschreibung

    6 Softwarebeschreibung 6.1 Menüeinstellungen der Waage Das Waagenmenü enthält allgemeine Einstellungen und Informationen. Zum Öffnen des Abschnitts Waagen- menü tippen Sie auf das Symbol auf der rechten Seite der Anzeige. Der Abschnitt Waagenmenü umfasst die folgenden Unterabschnitte: Nivellierass. (siehe [Nivellierass.   Seite 61]) Verlauf (siehe [Verlauf ...
  • Seite 64: Tests

    6.1.2.2 Tests Navigation: Waagenmenü > Verlauf > Tests In der Testhistorie können maximal 500 Einträge gespeichert werden. Symbol Beschreibung Verfahren Filtern Tippen Sie auf Filtern, um die Testhistorie nach einem bestimmten Datum oder einer Benutzer-ID zu filtern. Drucken Antippen, um die Liste mit der Testhistorie auszudrucken. Schliessen Antippen, um zum Abschnitt Verlauf zurückzukehren.
  • Seite 65: Waage

    Navigation: Waagenmenü > Einstellungen Der Menübereich Einstellungen umfasst die folgenden Unterabschnitte: Waage Schnittstellen Geräte / Drucker LabX / Dienste 6.1.4.1 Waage Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Waage Der Menübereich Waage umfasst die folgenden Unterabschnitte: Wägen / Qualität Türen Datum / Zeit / Sprache / Format Bildschirm / StatusLight / Ton Allgemein Wägen / Qualität...
  • Seite 66 ® GWP Approved Good Weighing Practice (GWP ) ist ein von METTLER TOLEDO Aktiv | Inaktiv* Modus ins Leben gerufenes Programm, das Kunden bei der sicheren und effizienten Nutzung ihrer Wägesysteme helfen soll. Das Pro- gramm deckt alle wichtigen Schritte im Lebenszyklus eines Geräts ab und liefert klare Hilfestellung zur Bestimmung der Anforderun- gen sowie zur Kalibrierung und Bedienung von Wägesystemen.
  • Seite 67 Indikator Legt die Farbe des Anzeigesymbols für das Toleranzprofil fest. Keine* I Neutral I Weiß I Das Symbol erscheint oberhalb der Einheit des Wägewertes. Gelb I Rot I Blau I Grün | Wenn eine Farbe ausgewählt ist, kann eine Beschreibung von Schwarz max.
  • Seite 68 (vergleichbar einer Tastatur). Das Format eines über- tragenen Wägewerts lässt sich konfigurieren. MT-SICS: Die Daten werden im MT-SICS Format übermittelt (METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set). MT-SICS arbeitet bidirektional, d. h. die Waage kann auch Rückmeldungen senden und empfängt Befehle des Hosts. Zu MT-SICS ist ein separates Referenzhandbuch verfügbar.
  • Seite 69 Nettoanzeige Im Standard-Ausgabeformat werden Nettogewichte nicht speziell Aktiv | Inaktiv* gekennzeichnet. Diese Funktion lässt sich aktivieren, um Nettoge- wichten ein N voranzustellen. Das Nettosymbol wird im Feld linksbündig angeordnet. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Ausgabemodus auf Protokoll eingestellt ist. Feldlänge für Net- Festlegen der Feldlänge der Nettoanzeige.
  • Seite 70 Geräte Legt das Öffnen oder Schließen der Tür über ein externes Gerät Aktiv | Inaktiv* fest, wie z. B. einen ErgoSens oder einen Fußschalter. Wenn eingestellt auf Aktiv, muss die Funktion des entsprechen- den Geräts auch auf Türe eingestellt werden. Siehe Geräte / Dru- cker.
  • Seite 71: Schnittstellen

    Ton bei Tasten- Legt fest, ob beim Drücken einer Taste ein Ton zu hören sein soll. Aktiv* | Inaktiv druck Ton bei Info Legt fest, ob ein Ton zu hören sein soll, wenn auf dem Bildschirm Aktiv* | Inaktiv eine Informationen erscheint. Warnton Legt fest, ob ein Ton zu hören sein soll, wenn auf dem Bildschirm Aktiv* | Inaktiv...
  • Seite 72: Geräte / Drucker

    Ethernet Über die Schnittstelle Ethernet kann die Waage in ein Netzwerk integriert werden, um Wägeresultate als XML- Datei in einem gemeinsamen Ordner zu speichern. Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Schnittstellen > Ethernet Parameter Beschreibung Werte Hostname Festlegen des Host-Namens der Waage. Text (1 ... 22 Zeichen) MAC-Adresse Informationen zur MAC-Adresse (Media Access Control), mit der...
  • Seite 73 Etikettendrucker Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Geräte / Drucker > Etikettendrucker Parameter Beschreibung Werte Druckerkategorie Legt den Typ des Druckers fest. Streifendrucker | Etiket- tendrucker* Streifendrucker: zum Ausdrucken von Wägeresultaten auf Strei- fenpapier Etikettendrucker: zum Ausdrucken von Wägeresultaten auf Etiket- Gerät Ermöglicht die Aktivierung oder Deaktivierung des Gerätes.
  • Seite 74: Labx / Dienste

    6.1.4.4 LabX / Dienste Für die Kommunikation mit der Waage stehen verschiedene Services zur Verfügung: LabX-Service, MT-SICS- Dienst, oder Web-Service. Beachten Sie, dass immer nur einer der Services aktiviert werden kann. Für die Kommunikation zwischen LabX und Geräten müssen die entsprechenden Einstellungen für die Geräte mit den Einstellungen in LabX übereinstimmen.
  • Seite 75: Service-Menü

    Vertreter von METTLER TOLEDO zu senden. Konfiguration Um eine umfangreichere Erfassung der Waagenparameter in der Support- Importprotokoll Datei zu ermöglichen, kann von METTLER TOLEDO eine Datei mit einem Konfigurationsprotokoll ausgegeben werden. Dies dient nur der Fehlerdia- gnose. Antippen, um die Protokollkonfiguration von einem USB-Speichergerät zu importieren, sodass die erweiterte Liste der Parameter exportiert und an einen Vertreter von METTLER TOLEDO gesendet werden kann.
  • Seite 76: Allgemein

    Sehen Sie dazu auch Bearbeiten einer Methode   Seite 43 Erstellen einer Methode "Allgemeines Wägen"   Seite 36 6.2.1.1 Allgemein Der Methodentyp wird im Wizard beim Anlegen der Methode definiert und kann nicht geändert werden. Parameter Beschreibung Werte Methodenname Legt den Namen der Methode fest. Text (1 ... 22 Zeichen) Kommentar Die Methode kann mit einem Kommentar versehen werden.
  • Seite 77: Wägen

    Resultatbeschrei- Ermöglicht die Definition eines Etiketts für jede Resultat-ID. Text (0 ... 32 Zeichen) bung Standardwert Legt einen Standardwert für die Resultat-ID fest. Der Wert der Text (0 ... 32 Zeichen) Resultat-ID kann während der Methodenausführung manuell geändert werden. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die zugehörige Resul- tat-ID auf Manuell mit Standardwert eingestellt ist.
  • Seite 78 Gewichtserfas- Legt die Reaktion auf das Betätigen der Taste zum Addieren des Stabil* | Sofort sungsmodus Resultats fest, oder wenn das Addieren des Resultats durch die automatische Erstellung des Wägeergebnisses ausgelöst wird. Stabil: Das System wartet auf eine stabile Gewichtsanzeige. Sofort: Das System wartet nicht auf eine stabile Gewichtsanzeige.
  • Seite 79: Wägegut

    6.2.1.4 Wägegut Für die Methode lässt sich ein Zielgewicht mit Toleranzgrenzen festlegen. Die Methode Allgemeines Wägen beinhaltet ein einzelnes Teil in Wägegut, während für die Methode Allgem. Wägen mit Vorlagen in Vorlagen mehrere Teile festgelegt werden können. Anfangswerte für Wägen Parameter Beschreibung Werte...
  • Seite 80: Automatisierung

    6.2.1.6 Automatisierung Parameter Beschreibung Werte Barcodedaten-Ziel Wenn ein Barcode-Leser an Ihre Waage angeschlossen ist, kön- Tastatureingabe* | Ziel- nen Sie mit dieser Option festlegen, wie dessen Daten verarbeitet gewichtswert | Task-ID 1 werden. | Resultat-ID 1 | ... Tastatureingabe: Die Daten werden in das aktuell geöffnete Ein- gabefenster geschrieben.
  • Seite 81: Druck / Export

    Taraeingabe-Wert Legt den Gewichtswert für die Funktion Handtara fest. Numerisch Statt den Wert einzutippen, den entsprechenden Tarabehälter auf die Waagschale stellen und anschließend die Schaltfläche drü- cken. Das Gewicht wird direkt als Handtara übernommen. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Tara-Modus auf Taraeingabe eingestellt ist.
  • Seite 82 Etikettendruck für Legt die Vorlage des zu druckenden Tasketiketts fest, d. h. welche Task Daten auf dem Etikett enthalten sind und in welchem Format. Dieser Abschnitt enthält mehrere Einstellungen, die in der folgen- den Tabelle Etikettendruck für Task beschrieben sind. Etikettendruck für Legt die Vorlage des zu druckenden Etiketts für das Wägegut fest, Wägegut d. h.
  • Seite 83 Qualitätsinforma- Legt fest, welche Qualitätsinformationen ausgedruckt werden. Toleranzprofil | Justier- tionen datum/zeit | Routinetest- name | Routinetest letz- tes Ausführungsdatum | Routinetest-Resultat | GWP Approved Status | Nivellierungsstatus | MinWeigh-Status Taskinformatio- Legt fest, welche Informationen bezüglich der Aufgabe ausge- Methodenname | Metho- druckt werden sollen.
  • Seite 84 Barcodeeinstellungen Der Inhalt jedes Barcodefeldes kann individuell festgelegt werden. Dieser Abschnitt ist nur verfügbar, wenn die ausgewählte Verwendete Vorlage mindestens einen 2D-Code enthält. Parameter Beschreibung Werte Trennzeichen Legt das Trennzeichen zwischen den Barcode-Einträgen fest. TAB* | Seitenvorschub | Zeilenumschaltung | Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die verwendete Verwen- Leerzeichen | Benutzer- dete Vorlage mehrere 2D-Codes enthält.
  • Seite 85: Einstellungen: Methode "Einfache Rezeptierung

    Verfügbare Etiketten Die folgenden Etikettenlayouts können ausgewählt werden: 5 große Felder 5 kleine Felder 10 kleine Felder 1D Barcode mit 3 großen Feldern 1D Barcode mit 3 kleinen Feldern 1D Barcode mit 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 5 großen Feldern 2D Barcode mit 5 kleinen Feldern 2D Barcode mit 2 großen und 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 8 kleinen Feldern...
  • Seite 86: Allgemein

    Die Einstellungen der Methode Einfache Rezeptierung sind wie folgt gruppiert: Allgemein Rezeptierung ID-Format Wägen Wägegut (nur verfügbar für die Methode Einfache Rezeptierung) Vorlagen (nur verfügbar für die Methode Einf. Rezeptierung mit Vorlagen) Automatisierung Druck / Export Sehen Sie dazu auch Erstellen einer Methode "Einfache Rezeptierung" ...
  • Seite 87: Id-Format

    Konzentrations- Legt die Einheit der Konzentration fest. mol/l* l mmol/l l mg/ml einheit l mg/l l µg/ml l g/ml l g/l Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Berechnen der Konzen- tration pro Komponente auf Aktiv eingestellt ist. Referenz-Kolben- Legt das Volumen des Referenzkolbens fest. Numerisch | 1 ml* volumen (1 ... 999999 ml)
  • Seite 88: Wägen

    Standardwert Legt einen Standardwert für die Task-ID fest. Der Wert der Task-ID Text (0 ... 32 Zeichen) kann während der Methodenausführung manuell geändert wer- den. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die zugehörige Task-ID auf Manuell mit Standardwert eingestellt ist. Präfix Legt ein Präfix für die Task-ID fest. Text (0 ... 32 Zeichen) Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die zugehörige Task-ID auf Automatischer Zeitstempel eingestellt ist.
  • Seite 89: Wägegut

    6.2.2.5 Wägegut Für die Methode lässt sich ein Zielgewicht mit Toleranzgrenzen festlegen. Die Methode Einfache Rezeptierung beinhaltet ein einzelnes Teil in Wägegut, während für die Methode Einf. Rezeptierung mit Vorlagen in Vor- lagen mehrere Teile festgelegt werden können. Anfangswerte für Wägen Parameter Beschreibung Werte...
  • Seite 90: Automatisierung

    Einheit Legt die Einheit des Wägeergebnisses fest. Die verfügbaren Einhei- ten hängen vom Waa- genmodell ab. Zielgewicht Legt das Zielgewicht der Komponente fest Numerisch Wenn Ziel berechnen auf Zielkonzentration eingestellt ist, wird Zielgewicht berechnet und kann nicht manuell bearbeitet werden. Zielkonzentration Legt die Zielkonzentration der Komponente fest.
  • Seite 91: Druck / Export

    Tara-Modus Festlegen des Tara-Modus. Keine* | Automatische Tara | Taraeingabe Keine: Kein automatisches Tara. Automatische Tara: Die Waage speichert das erste stabile Gewicht automatisch als Taragewicht. Taraeingabe: Ermöglicht die numerische Eingabe eines festen Taragewichts. Automatischer Festlegen des Grenzwerts der Option Tara-Modus. Numerisch Taraschwellen- Dieser Wert legt fest, welches minimale Gewicht auf der Waag-...
  • Seite 92 Etikettendruck für Legt die Vorlage des zu druckenden Etiketts für das Wägegut fest, Wägegut d. h. welche Daten auf dem Etikett enthalten sind und in welchem Format. Dieser Abschnitt enthält mehrere Einstellungen, die in der folgen- den Tabelle Etikettendruck für Wägegut beschrieben sind. Etikettenschnitt Legt fest, ob die Etiketten nach dem Drucken geschnitten werden Aus* | Pro Etikett | Pro...
  • Seite 93 Qualitätsinforma- Legt fest, welche Qualitätsinformationen ausgedruckt werden. Toleranzprofil | Justier- tionen datum/zeit | Routinetest- name | Routinetest letz- tes Ausführungsdatum | Routinetest-Resultat | GWP Approved Status | Nivellierungsstatus | MinWeigh-Status Taskinformatio- Legt fest, welche Informationen bezüglich der Aufgabe ausge- Methodenname | Metho- druckt werden sollen.
  • Seite 94 Barcodeeinstellungen Der Inhalt jedes Barcodefeldes kann individuell festgelegt werden. Dieser Abschnitt ist nur verfügbar, wenn die ausgewählte Verwendete Vorlage mindestens einen 2D-Code enthält. Parameter Beschreibung Werte Trennzeichen Legt das Trennzeichen zwischen den Barcode-Einträgen fest. TAB* | Seitenvorschub | Zeilenumschaltung | Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die verwendete Verwen- Leerzeichen | Benutzer- dete Vorlage mehrere 2D-Codes enthält.
  • Seite 95: Einstellungen: Methode "Stückzählung

    Verfügbare Etiketten Die folgenden Etikettenlayouts können ausgewählt werden: 5 große Felder 5 kleine Felder 10 kleine Felder 1D Barcode mit 3 großen Feldern 1D Barcode mit 3 kleinen Feldern 1D Barcode mit 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 5 großen Feldern 2D Barcode mit 5 kleinen Feldern 2D Barcode mit 2 großen und 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 8 kleinen Feldern...
  • Seite 96: Allgemein

    Die Einstellungen der Methode Stückzählung sind wie folgt gruppiert: Allgemein ID-Format Wägen Wägegut Automatisierung Druck / Export Sehen Sie dazu auch Bearbeiten einer Methode   Seite 43 Erstellen einer Methode "Stückzählung"   Seite 39 6.2.3.1 Allgemein Der Methodentyp wird im Wizard beim Anlegen der Methode definiert und kann nicht geändert werden. Parameter Beschreibung Werte...
  • Seite 97: Wägen

    Resultat-IDs Parameter Beschreibung Werte Anzahl Resultat- Legt die Anzahl an Resultat-IDs fest. 0 | 1* | 2 Wenn die Anzahl Resultat-IDs größer als 0 ist, stehen die Ein- stellungen Resultat-ID, Resultatbeschreibung und Präfix/Stan- dardwert für jede einzelne Resultat-ID zur Verfügung. Resultat-ID 1 Legt den Namen der Resultat-ID fest.
  • Seite 98: Wägegut

    Statistik Parameter Beschreibung Werte Statistik aktivieren Wenn Statistik aktivieren auf Aktiv eingestellt ist, werden fol- Aktiv | Inaktiv* gende Statistikdaten berechnet: Anzahl: Anzahl der für die Statistik verwendeten Teile. Summe: Summe aller Werte (Dezimalstellen und Einheit entspre- chend den Methodeneinstellungen) Minimum: Kleinster Wert (Dezimalstellen und Einheit entspre- chend den Methodeneinstellungen) Maximum: Größter Wert (Dezimalstellen und Einheit entspre-...
  • Seite 99: Automatisierung

    Sehen Sie dazu auch Erstellen einer Methode "Stückzählung"   Seite 39 6.2.3.5 Automatisierung Parameter Beschreibung Werte Barcodedaten-Ziel Wenn ein Barcode-Leser an Ihre Waage angeschlossen ist, kön- Tastatureingabe* | Ziel- nen Sie mit dieser Option festlegen, wie dessen Daten verarbeitet gewichtswert | Task-ID 1 werden.
  • Seite 100: Druck / Export

    Taraeingabe-Wert Legt den Gewichtswert für die Funktion Handtara fest. Numerisch Statt den Wert einzutippen, den entsprechenden Tarabehälter auf die Waagschale stellen und anschließend die Schaltfläche drü- cken. Das Gewicht wird direkt als Handtara übernommen. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Tara-Modus auf Taraeingabe eingestellt ist.
  • Seite 101 Etikettendruck für Legt die Vorlage des zu druckenden Etiketts für das Wägegut fest, Wägegut d. h. welche Daten auf dem Etikett enthalten sind und in welchem Format. Dieser Abschnitt enthält mehrere Einstellungen, die in der folgen- den Tabelle Etikettendruck für Wägegut beschrieben sind. Etikettenschnitt Legt fest, ob die Etiketten nach dem Drucken geschnitten werden Aus* | Pro Etikett | Pro...
  • Seite 102 Qualitätsinforma- Legt fest, welche Qualitätsinformationen ausgedruckt werden. Toleranzprofil | Justier- tionen datum/zeit | Routinetest- name | Routinetest letz- tes Ausführungsdatum | Routinetest-Resultat | GWP Approved Status | Nivellierungsstatus | MinWeigh-Status Taskinformatio- Legt fest, welche Informationen bezüglich der Aufgabe ausge- Methodenname | Metho- druckt werden sollen.
  • Seite 103 Barcodeeinstellungen Der Inhalt jedes Barcodefeldes kann individuell festgelegt werden. Dieser Abschnitt ist nur verfügbar, wenn die ausgewählte Verwendete Vorlage mindestens einen 2D-Code enthält. Parameter Beschreibung Werte Trennzeichen Legt das Trennzeichen zwischen den Barcode-Einträgen fest. TAB* | Seitenvorschub | Zeilenumschaltung | Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die verwendete Verwen- Leerzeichen | Benutzer- dete Vorlage mehrere 2D-Codes enthält.
  • Seite 104: Einstellungen: Methode "Titration

    Verfügbare Etiketten Die folgenden Etikettenlayouts können ausgewählt werden: 5 große Felder 5 kleine Felder 10 kleine Felder 1D Barcode mit 3 großen Feldern 1D Barcode mit 3 kleinen Feldern 1D Barcode mit 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 5 großen Feldern 2D Barcode mit 5 kleinen Feldern 2D Barcode mit 2 großen und 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 8 kleinen Feldern...
  • Seite 105: Allgemein

    Die Einstellungen der Methode Titration sind wie folgt gruppiert: Allgemein ID-Format Wägen Wägegut Automatisierung Druck / Export Sehen Sie dazu auch Bearbeiten einer Methode   Seite 43 Erstellen einer Methode "Titration"   Seite 41 6.2.4.1 Allgemein Der Methodentyp wird im Wizard beim Anlegen der Methode definiert und kann nicht geändert werden. Parameter Beschreibung Werte...
  • Seite 106: Wägen

    Resultat-IDs Parameter Beschreibung Werte Anzahl Resultat- Legt die Anzahl an Resultat-IDs fest. 0 | 1* | 2 Wenn die Anzahl Resultat-IDs größer als 0 ist, stehen die Ein- stellungen Resultat-ID, Resultatbeschreibung und Präfix/Stan- dardwert für jede einzelne Resultat-ID zur Verfügung. Resultat-ID 1 Legt den Namen der Resultat-ID fest.
  • Seite 107: Wägegut

    Elektrostatik Parameter Beschreibung Werte Ionisator Legt fest, ob der Ionisator aktiviert/deaktiviert wird. Aktiv | Inaktiv* * Werkseinstellung Sehen Sie dazu auch Erstellen einer Methode "Titration"   Seite 41 6.2.4.4 Wägegut Anfangswerte für Wägen Parameter Beschreibung Werte Einheit Legt die Einheit des Wägeergebnisses fest. Die verfügbaren Einhei- ten hängen vom Waa- genmodell ab.
  • Seite 108 Wägeautomatisierung Parameter Beschreibung Werte Automatisch null- Aktiv: erfolgt eine automatische Nullstellung der Waage für den Aktiv | Inaktiv* stellen Fall, dass das Gewicht einen voreingestellten Schwellenwert unterschreitet. Automatischer Legt den Schwellenwert für Automatisch nullstellen fest. Numerisch Nullschwellenwert Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Automatisch nullstel- len auf Aktiv eingestellt ist.
  • Seite 109: Druck / Export

    Resultatauslöser Legt das Verhalten des Automatischer Resultatschwellenwert Überschreiten* | Unter- schreitet fest. Überschreiten: Das Wägeergebnis wird ausgegeben, wenn das Gewicht den festgelegten Schwellenwert überschreitet. Unterschreitet: Das Wägeergebnis wird ausgegeben, wenn das Gewicht den festgelegten Schwellenwert unterschreitet. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Automatisches Resultat auf Ohne Probentara eingestellt ist.
  • Seite 110 Gewichtswert Aktiviert/deaktiviert die Option, den Wägewert automatisch über Aktiv | Inaktiv* USB oder Ethernet zu senden, wenn Protokollieren angetippt wird. * Werkseinstellung Protokollvorlage für Ausdruck In diesem Menüpunkt können Sie festlegen, welche Informationen vom Streifendrucker gedruckt werden. Jeder einzelne Parameter kann über das entsprechende Kontrollkästchen auf Inaktiv oder Aktiv eingestellt wer- den.
  • Seite 111 Resultatdetails- Legt fest, welche Informationen bezüglich des Ergebnisses der Gewicht* | Taragewicht | Information Messung ausgedruckt werden sollen. Bruttogewicht | Info- Gewicht | Datum/Zeit* | Stabilität Wägeartikel-Infor- Legt fest, welche Informationen bezüglich der Wägegüter ausge- Ausgeschlossene mation druckt werden sollen. Wägegüter anzeigen | Resultatstatus* | Resul- tat-IDs* | Dichte | Kor-...
  • Seite 112 Etikettendruck für Wägegut Parameter Beschreibung Werte Automatischer Aktiv | Inaktiv* Wenn Aktiv eingestellt wurde, wird das Etikett für das Wägegut Etikettendruck für automatisch nach Antippen der Schaltfläche Protokollieren Wägegut gedruckt. Kopien Legt fest, wie viele Exemplare des Etiketts gedruckt werden. Numerisch Verwendete Vor- Wählt die Etikettenvorlage aus.
  • Seite 113: Einstellungen: Methode "Dichtebestimmung

    1D Barcode mit 3 kleinen Feldern 1D Barcode mit 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 5 großen Feldern 2D Barcode mit 5 kleinen Feldern 2D Barcode mit 2 großen und 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 8 kleinen Feldern 6.2.5 Einstellungen: Methode "Dichtebestimmung" Navigation: Methoden >...
  • Seite 114: Allgemein

    6.2.5.1 Allgemein Der Methodentyp wird im Wizard beim Anlegen der Methode definiert und kann nicht geändert werden. Parameter Beschreibung Werte Methodenname Legt den Namen der Methode fest. Text (1 ... 22 Zeichen) Kommentar Die Methode kann mit einem Kommentar versehen werden. Text (0 ... 128 Zeichen) Methode sperren Sperrt die Methode, um eine weitere Bearbeitung zu verhindern.
  • Seite 115: Wägen

    Taskbeschrei- Ermöglicht die Definition eines Etiketts für jedes Feld einer Task- Text (0 ... 32 Zeichen) bung Standardwert Legt einen Standardwert für die Task-ID fest. Der Wert der Task-ID Text (0 ... 32 Zeichen) kann während der Methodenausführung manuell geändert wer- den. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die zugehörige Task-ID auf Manuell mit Standardwert eingestellt ist.
  • Seite 116: Wägegut

    Gewichtserfas- Legt die Reaktion auf das Betätigen der Taste zum Addieren des Stabil* | Sofort sungsmodus Resultats fest, oder wenn das Addieren des Resultats durch die automatische Erstellung des Wägeergebnisses ausgelöst wird. Stabil: Das System wartet auf eine stabile Gewichtsanzeige. Sofort: Das System wartet nicht auf eine stabile Gewichtsanzeige.
  • Seite 117 Temperatur Legt die Temperatur der Hilfsflüssigkeit fest (destilliertes Wasser Numerisch oder benutzerdefiniert). (10 °C ... 30,9 °C) Hilfsflüssigkeit Legt die Art der Hilfsflüssigkeit fest, die zur Bestimmung der Dichte Destilliertes Wasser* | eines Feststoffes verwendet wird. Benutzerdefiniert Hilfsflüssigk. Legt den Namen der benutzerdefinierten Hilfsflüssigkeit fest. Text (0…32 Zeichen) Name Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Hilfsflüssigkeit auf...
  • Seite 118: Automatisierung

    6.2.5.6 Automatisierung Parameter Beschreibung Werte Barcodedaten-Ziel Wenn ein Barcode-Leser an Ihre Waage angeschlossen ist, kön- Tastatureingabe* | Task- nen Sie mit dieser Option festlegen, wie dessen Daten verarbeitet ID 1 | Resultat-ID 1 | ... werden. Tastatureingabe: Die Daten werden in das aktuell geöffnete Ein- gabefenster geschrieben.
  • Seite 119 Vorlageneinstellungen Parameter Beschreibung Werte Kopf- und Fuss- Legt fest, welche Kopf- und/oder Fußzeilen ausgedruckt werden. Kopfzeile* | Titel* | zeile Datum/Zeit | Benutzer | Unterschrift* | Trennli- nien* | Gruppentitel Waageninforma- Legt fest, welche Informationen über die Waage ausgedruckt wer- Waagentyp | Waagen- tionen den.
  • Seite 120: Testgewichteeinstellungen

    6.3 TestgewichteEinstellungen 6.3.1 Einstellungen: einzelnes Testgewicht Navigation: Methoden > Tests > Testgewichte > mein Gewicht 1 > Bearbeiten Parameter Beschreibung Werte Testgewichtname Legt den Namen des Testgewichts fest. Text (1 ... 22 Zeichen) Testgewicht-ID Testgewicht-ID festlegen. Text (1 ... 22 Zeichen) Nenngewicht Legt den ungefähren, gerundeten Wert des Ist-Gewicht fest. Numerisch Gewichtsklasse Legt die Gewichtsklasse fest gemäß...
  • Seite 121: Testseinstellungen

    Gewichte Zeigt eine Liste der verfügbaren einzelnen Testgewichte an. Insge- Liste der einzelnen Test- samt können zwei oder drei einzelne Testgewichte ausgewählt gewichte werden. Es werden nur die Einzelgewichte angezeigt, deren Klasse besser oder gleich der gewählten Minimale Gewichtsklasse ist. * Werkseinstellung 6.4 TestsEinstellungen 6.4.1 Einstellungen:Eckenlasttest...
  • Seite 122 Eckenlastfehler Grenzwerte Parameter Beschreibung Werte Kontrollgrenze Legt die Fehlertoleranz eines Prozesses hinsichtlich des Sollwerts Numerisch fest. Die Überschreitung der Kontrollgrenze stellt eine Verletzung der Qualitätsanforderungen dar und erfordert daher eine Korrektur des Prozesses. Resultat bei Überschreiten der Kontrollgrenze: Test fehlge- schlagen, Waage ist ausserhalb der Spezifikation.
  • Seite 123: Einstellungen:wiederholbarkeitstest

    Startzeit Legt den Fälligkeitszeitpunkt für den Test fest. Zeit Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Planungstyp auf Manu- ell eingestellt ist. * Werkseinstellung Benachrichtigung Dieser Menübereich erscheint nicht, wenn Planungstyp auf Manuell eingestellt ist. Parameter Beschreibung Werte (x) Stunden vor Legt die Anzahl der Stunden fest, bevor eine Benachrichtigung Unterschiedliche Werte, dem Test...
  • Seite 124 Name Legt den Namen des Tests fest. Text (1 ... 22 Zeichen) Test aktiviert Aktiviert/deaktiviert den Test. Aktiv* | Inaktiv Vorbereitungsan- Wenn aktiviert, werden Vorbereitungsanweisungen im Prüfablauf Aktiv* | Inaktiv weisungen anzei- angezeigt. Automatisches Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Testergebnisse sofort Aktiv | Inaktiv* Drucken auf dem aktivierten Streifendrucker ausgedruckt, nachdem das Ergebnis berechnet wurde.
  • Seite 125 Testgrenzwerte Parameter Beschreibung Werte Kontrollgrenze Legt die Fehlertoleranz eines Prozesses in Bezug auf seinen Soll- Numerisch wert fest. Die Überschreitung der Kontrollgrenze stellt eine Verlet- zung der Qualitätsanforderungen dar und erfordert daher eine Kor- rektur des Prozesses. Der Mindestwert beträgt 40 % der Ablesbarkeit der Waage. Ergebnis bei Überschreitung der Kontrollgrenze: Test fehlge- schlagen, Waage ist außerhalb der Spezifikation.
  • Seite 126 5. Testplanung Parameter Beschreibung Werte Planungstyp Legt fest, nach welchen Planvorgaben ein Test durchgeführt wird. Manuell* | Täglich | Wöchentlich | Monat- Manuell: Der Test wird manuell durchgeführt. lich | Vierteljährlich | Täglich: Jeden Tag wird zu der angegebenen Zeit eine Task Jährlich erzeugt. Wöchentlich: Mindestens einmal wöchentlich wird eine Task erzeugt.
  • Seite 127: Einstellungen:empfindlichkeitstest

    Auftreten des Legt fest, wie häufig ein vorgegebener Wochentag innerhalb eines Erster* | Zweiter | Dritten Tages Monats auftritt. | Vierten Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Tag auf Keine einge- stellt ist. * Werkseinstellung Sehen Sie dazu auch Festlegen eines einzelnen Testgewichts   Seite 45 Festlegen eines kombinierten Testgewichts ...
  • Seite 128 Testpunkt Je nach gewähltem Test lassen sich folgende Optionen für einen oder zwei Prüfpunkte festlegen: Parameter Beschreibung Werte Nenngewicht Legt den Nennwert des Gewichts fest, das für den Test verwendet Numerisch wird. Gewichtsklasse Legt die Gewichtsklasse fest gemäß OIML oder ASTM. Alternativ E1 | E2 | F1 | F2 | M1 | kann eine benutzerdefinierte Toleranzklasse erstellt werden mit M2 | M3 | ASTM000 |...
  • Seite 129 5. Testplanung Parameter Beschreibung Werte Planungstyp Legt fest, nach welchen Planvorgaben ein Test durchgeführt wird. Manuell* | Täglich | Wöchentlich | Monat- Manuell: Der Test wird manuell durchgeführt. lich | Vierteljährlich | Täglich: Jeden Tag wird zu der angegebenen Zeit eine Task Jährlich erzeugt. Wöchentlich: Mindestens einmal wöchentlich wird eine Task erzeugt.
  • Seite 130: Justierungeneinstellungen

    Auftreten des Legt fest, wie häufig ein vorgegebener Wochentag innerhalb eines Erster* | Zweiter | Dritten Tages Monats auftritt. | Vierten Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Tag auf Keine einge- stellt ist. * Werkseinstellung Sehen Sie dazu auch Festlegen eines einzelnen Testgewichts   Seite 45 Festlegen eines kombinierten Testgewichts ...
  • Seite 131 3. Fehlermanagement Parameter Beschreibung Werte Waage blockieren Legt das Verhalten der Waage fest, wenn die Justierung fehlge- Aktiv | Inaktiv* schlagen ist. Aktiv: Die Waage wird nach fehlgeschlagener Justierung blo- ckiert. In diesem Fall kann die Waage nicht mehr verwendet wer- den, bis sie entblockt wurde.
  • Seite 132: Wartung

    Nach der Reinigung Siehe "Tests" führen (Eckenlastprüfung, Nach dem Zusammenbau der Waage Wiederholbarkeitstest, Nach einem Software-Update Empfindlichkeitstest). Abhängig von Ihren internen Vorschriften METTLER TOLEDO emp- (SOP) fiehlt, mindestens einen Empfindlichkeitstest durch- zuführen. Reinigung Nach jedem Gebrauch siehe "Reinigung" Nach dem Wechsel der Substanz Abhängig vom Verschmutzungsgrad...
  • Seite 133 1 Öffnen Sie die obere Tür (1) und ziehen Sie sie ganz nach hinten und aus den Führungen der Seitenwände heraus. Kurz bevor sich das obere Element vollständig löst, ist ein leichter Widerstand spürbar. Ziehen Sie in diesem Moment einfach etwas stärker. 2 Halten Sie die Seitentüren (2) und drücken Sie den Hebel (3) nach unten, um sie zu lösen.
  • Seite 134: Reinigungsmittel

    Ort auf. Die Waage ist bereit zur Reinigung. 7.2.2 Reinigungsmittel In der folgenden Tabelle sind die von METTLER TOLEDO empfohlenen Reinigungswerkzeuge und Reinigungs- mittel aufgeführt. Achten Sie auf die Konzentration der in der Tabelle angegebenen Wirkstoffe. Werkzeuge Reinigungsmittel...
  • Seite 135: Reinigung Der Waage

    Nicht empfohlen. Hohes Risiko für Schäden. — 7.2.3 Reinigung der Waage HINWEIS Beschädigung des Gerätes durch ungeeignete Reinigungsmethoden Wenn Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, kann das Gerät beschädigt werden. Die Oberfläche des Geräts kann durch bestimmte Reinigungs-, Lösungs- oder Scheuermittel beschädigt werden.
  • Seite 136: Software-Update

    Technische Daten   Seite 138 7.3 Software-Update Software-Downloads suchen www.mt.com/labweighing-software-download Bitte wenden Sie sich an einen Kundendienstmitarbeiter von METTLER TOLEDO, wenn Sie Unterstützung bei der Aktualisierung der Software benötigen. METTLER TOLEDO empfiehlt, die Daten auf einem Speichergerät zu speichern, bevor die Software aktualisiert wird.
  • Seite 137: Behebung Von Störungen

    8 Behebung von Störungen Im folgenden Kapitel werden mögliche Fehlerursachen und Massnahmen zur Behebung beschrieben. Wenn Fehler auftreten, die nicht durch diese Anweisungen behoben werden können, wenden Sie sich bitte an METTLER TOLEDO. 8.1 Fehlermeldungen Fehlermeldung Mögliche Ursache Diagnose Behebung Zurücksetzen der Waage...
  • Seite 138 Fehlersymptom Mögliche Ursache Diagnose Behebung Es wurde ein falscher Überprüfen Sie dies, siehe Verwenden Sie den richti- Netzadapter am Instrument "Technische Daten". gen Netzadapter. angeschlossen. Der Netzadapter ist defekt. Die LED am Netzadapter Ersetzen Sie den Netzad- leuchtet nicht. apter. Der Wert auf der Anzeige Störende Vibrationen auf Stellen Sie ein Becherglas...
  • Seite 139: Inbetriebnahme Nach Fehlerbehebung

    Justierung der Sei- vollständig geschlossen. justiert. tentüren an einen Vertreter von METTLER TOLEDO. Die Benutzeroberfläche Im Protokoll einer Aufgabe Überprüfen Sie das Proto- Schliessen Sie alle Aufga- reagiert langsam. sind zu viele Ergebnisse ben ab: Wählen Sie für...
  • Seite 140: Allgemeine Daten

    9 Technische Daten 9.1 Allgemeine Daten Stromversorgung Netzadapter (Modell-Nr. FSP060- Eingang: 100 – 240 VAC ± 10 %, 50 – 60 Hz, 1,8 A DHAN3): Ausgang: 12 VDC, 5 A, LPS, SELV Netzadapter (Modell-Nr. FSP060- Eingang: 100 – 240 VAC ± 10 %, 50 – 60 Hz, 1,5 A DIBAN2): Ausgang: 12 VDC, 5 A, LPS, SELV Kabel für den Netzadapter: 3-polig, mit länderspezifischem Stecker Stromverbrauch Waage: 12 V DC ±...
  • Seite 141: Erläuterungen Zum Mettler Toledo Netzadapter

    9.2 Erläuterungen zum METTLER TOLEDO Netzadapter Der zertifizierte externe Netzadapter erfüllt die Anforderungen für doppelt isolierte Geräte der Klasse II. Er ist nicht mit einem Schutzleiteranschluss, sondern mit einer funktionellen Erdung für EMV-Zwecke versehen. Diese Erdung hat keine sicherheitstechnische Funktion. Weitere Informationen über die Konformität unserer Produkte sind der jedem Produkt beiliegenden "Konformitätsbescheinigung"...
  • Seite 142: Modellspezifische Daten

    9.3 Modellspezifische Daten XSR105 XSR105DU XSR205DU Grenzwerte Höchstlast 120 g 120 g 220 g Nennlast 100 g 100 g 200 g Ablesbarkeit 0.01 mg 0.1 mg 0.1 mg Höchstlast des Feinbereichs – 41 g 81 g Ablesbarkeit im Feinbereich – 0.01 mg 0.01 mg Wiederholbarkeit (bei Nennlast) 0.04 mg 0.1 mg 0.1 mg Wiederholbarkeit (bei 5% Last) 0.02 mg 0.02 mg 0.02 mg...
  • Seite 143 XSR225DU XSR64 XSR104 Grenzwerte Höchstlast 220 g 61 g 120 g Nennlast 200 g 60 g 100 g Ablesbarkeit 0.1 mg 0.1 mg 0.1 mg Höchstlast des Feinbereichs 121 g – – Ablesbarkeit im Feinbereich 0.01 mg – – Wiederholbarkeit (bei Nennlast) 0.1 mg 0.1 mg 0.1 mg Wiederholbarkeit (bei 5% Last) 0.02 mg 0.07 mg 0.07 mg Linearitätsabweichung 0.2 mg...
  • Seite 144 XSR204 XSR204DR XSR304 Grenzwerte Höchstlast 220 g 220 g 320 g Nennlast 200 g 200 g 300 g Ablesbarkeit 0.1 mg 1 mg 0.1 mg Höchstlast des Feinbereichs – 81 g – Ablesbarkeit im Feinbereich – 0.1 mg – Wiederholbarkeit (bei Nennlast) 0.1 mg 0.7 mg 0.1 mg Wiederholbarkeit (bei 5% Last) 0.07 mg 0.1 mg 0.08 mg Linearitätsabweichung 0.2 mg...
  • Seite 145: Abmessungen

    9.4 Abmessungen 9.4.1 XSR-Analysenwaagen Modelle: XSR105, XSR105DU, XSR205DU, XSR225DU, XSR64, XSR104, XSR204, XSR204DR, XSR304 165.5 170.5 80.5 73.5 80.5 Äussere Abmessungen [mm] Lichtes Mass [mm] Position der Achse des Wägehakens Analysenwaagen Technische Daten​ ​...
  • Seite 146: Entsorgung

    10 Entsorgung Entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht im Haushaltsabfall entsorgt werden. Dies gilt auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elek- tro- und Elektronikgeräte.
  • Seite 147: Zubehör Und Ersatzteile

    11 Zubehör und Ersatzteile 11.1 Zubehör Zubehör sind zusätzliche Komponenten, die Ihnen bei Ihrem Arbeitsablauf helfen können. Beschreibung Bestell-Nr. Waagschalen SmartGrid Abdeckung 11106709 Einweg Aluminium Waagschalen, 10 Stück 11106711 ErgoClips ErgoClip Filterhalter 30460844 ErgoClip Kolben, klein 30460854 ErgoClip Kolben 30460842 ErgoClip Spritze 30460859 ErgoClip Röhrchen...
  • Seite 148 ErgoClip Vial 30521808 ErgoClip Stand (Ständer) 11140170 ErgoClip Titration Basket (Titrationskorb) 11106883 ErgoClip Basket (Korb) 11106747 ErgoClip Weighing Boat (Wägeschiffchen) 11106748 ErgoClip Round Bottom Flask (Rundkolben) 11106746 Pipettenkalibrierung SmartTrap-Becher 50 ml, >20–2000 µl 30215436 Verdunstungsfalle 100 ml 30460847 Zubehör und Ersatzteile​ ​ Analysenwaagen...
  • Seite 149 Verdunstungsfalle 6/20 ml 30460843 Antistatik-Kits Universal-Antistatik-Kit, komplett (U-Form), mit Elektrode und 11107767 Stromversorgung Optional: Zweite U-Elektrode* für den Universal-Antistatik-Kit 11107764 * Netzgerät für die optionale, zweite U-Elektrode (11107764) 11107766 Kompakt-Ionisator mit Ständer (USB) 30499859 Zusätzlicher Kompakt-Ionisator (USB) für einen Kompakt-Ioni- 30496446 sator mit Ständer (30499859) Filterkits...
  • Seite 150 Kalibriertes Thermometer 11132685 Drucker P-52RUE-Punktmatrixdrucker mit RS232C-, USB- und Ether- 30237290 net-Anschlüssen, einfache Ausdrucke Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle (Länge: 13 m), selbstklebend, Satz mit 11600388 3 Rollen Farbband, schwarz, Satz mit zwei Stück 00065975 P-56RUE-Thermodrucker mit RS232C-, USB- und Ethernet- 30094673 Anschluss, einfache Ausdrucke, Datum und Uhrzeit Papierrolle (Länge: 27 m), weiss, Satz mit 10...
  • Seite 151 Barcode-Leser USB-Barcode-Leser, mit Kabel 30417466 Kabel für RS232C-Schnittstellen USB-RS232-Kabel mit integriertem Nullmodem zum Ansch- 30576241 ließen von Peripheriegeräten und Computern über RS232C an eine XPR-/XSR-Waage Kabellose Schnittstellen Serieller RS232C-Bluetooth-Adapter ADP-BT-S zur Herstellung 30086494 einer kabellosen Verbindung zwischen: Waage und PC (je nach Waagenmodell) Drucker und Waage Bluetooth USB-Adapter zur drahtlosen Verbindung mit dem 30416089...
  • Seite 152 Länderspezifisches 3-adriges Netzkabel mit Schutzleiter. Netzkabel AU 00088751 Netzkabel BR 30015268 Netzkabel CH 00087920 Netzkabel CN 30047293 Netzkabel DK 00087452 Netzkabel EU 00087925 Netzkabel GB 00089405 Netzkabel IL 00225297 Netzkabel IN 11600569 Netzkabel IT 00087457 Netzkabel JP 11107881 Netzkabel TH, PE 11107880 Netzkabel US 00088668...
  • Seite 153 Auffangschale, grau 30460856 Terminalkabel, extra lang, Länge: 4,5 m 30300920 Analysenwaagen Zubehör und Ersatzteile​ ​...
  • Seite 154: Ersatzteile

    11.2 Ersatzteile Ersatzteile sind Teile, die mit dem Originalgerät geliefert werden, aber bei Bedarf ohne Hilfe eines Servicetechni- kers ausgetauscht werden können. 11.2.1 Wägeraum Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30416123 Kabelterminal – 30459875 Tür rechts hoher Windschutz – 30460287 Nivellierfüsse, Set Enthalten: 2 Nivellierfüsse 30459877 Frontelement hoher Windschutz –...
  • Seite 155: Verpackung

    11.2.2 Verpackung Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30460297 Verpackung Enthalten: Exportschachtel, Innen- schutzmaterial 30460298 Exportschachtel Ohne: Innenschutzmaterial Analysenwaagen Zubehör und Ersatzteile​ ​...
  • Seite 156 Zubehör und Ersatzteile​ ​ Analysenwaagen...
  • Seite 157: Index

    Index Empfindlichkeitstest   125 Justierung   128 Akklimatisierung Stückzählen   94 Zeit   138 Test   119 Allgemeines Wägen Titration   103 Ausführen   37 Wiederholbarkeitstest   121 Einstellung   73 Einwägehilfe Erstellen   36 SmartTrac   18 Anwärm- Empfindlichkeitstest   52 Zeit   28, 138 Einstellung   125 Auffangschale   14 Erstellen   47 Aufstellort   22 Entriegelungshebel Auspacken...
  • Seite 158 Höhe   138 Stückzählung   40 Titration   41 MT-SICS-   72 Informationen zur Konformität   9 Installieren Inbetriebnahme   27 Nachbilden Standort   22 Methode   43 Terminal   24 Netzadapter   138, 139 Windschutz   25 Nivellierassistent   28, 61 Interne Justierung   54 Nivellierfuß   15 Null   16, 29 Justierung   19, 54 Einstellung ...
  • Seite 159 Ton   68 Erstellen   47 Übersicht   16 Windschutz   14 Test   19, 46 Zusammensetzen   25 Eckenlast   48 Einstellung   119 Zeit Empfindlichkeit   52 Akklimatisierung   138 Erstellen   47 Anwärm-   28, 138 Wiederholbarkeit   50 Zusammensetzen Testgewicht   45 Waage   25 Titration Windschutz   25 Ausführen   41 Einstellung   103 Erstellen ...
  • Seite 162 www.mt.com/excellence-analytical Für mehr Information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo GmbH  03/2021 30419852E de 30419852 06:45 26-03-2021...

Inhaltsverzeichnis