Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggenau 200 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 200 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
CG261, CG291
Gaskochfeld
Table de cuisson gaz
Piano di cottura a gas
Gaskookplaat

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau 200 Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing CG261, CG291 Gaskochfeld Table de cuisson gaz Piano di cottura a gas Gaskookplaat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Geeignete Kochgefäße Gebrauchshinweise Kochtabelle Informationen zur Tabelle Reinigung und Pflege Reinigung Pflege Störungen beheben Technischer Kundendienst Garantiebedingungen Verpackung und Altgeräte Umweltgerecht entsorgen Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau.com/zz/store...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer vorgenommen werden. Besondere Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung Gebrauch geltenden Bestimmungen und Richtlinien zuzuwenden. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Typenschild angegebene Gasart eingestellt. Gerät effektiv und sicher benutzen. Bewahren Informationen zur Umstellung auf eine andere Sie die Installations- und Gasart finden Sie in der Einbauanleitung.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    m Wichtige Sicherheitshinweise Warnung – Gefahr der Verpuffung! Warnung – Brandgefahr! Bei Ansammlung von unverbranntem Gas in Der Kochvorgang muss beaufsichtigt ▯ geschlossenen Räumen besteht werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang Verpuffungsgefahr. Das Gerät nicht der Zugluft muss ununterbrochen beaufsichtigt aussetzen. Die Brenner können sonst werden.
  • Seite 5: Ihr Neues Gerät

    Warnung – Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr! Wenn ein Bedienknopf nicht gedreht ▯ werden kann oder locker ist, darf er nicht Benutzen Sie keine Dampfreiniger zur mehr benutzt werden. Wenden Sie sich Reinigung des Geräts. sofort an den Kundendienst, damit der Bedienknopf repariert oder ersetzt wird. Ihr neues Gerät Rost Starkbrenner mit bis zu 3 kW...
  • Seite 6: Zubehör

    Zubehör Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen sowohl die Roste als auch alle Brennerteile richtig aufliegen. Je nach Modell sind beim Kochfeld folgende Die Brennerdeckel nicht vertauschen. Zubehörteile inbegriffen. Diese sind auch über den Roste stets vorsichtig entfernen. Das Verschieben eines Kundendienst erhältlich.
  • Seite 7: Gasbrenner

    Ausschalten eines Brenners Gasbrenner Drehen Sie den betreffenden Bedienknebel nach rechts, bis die Position 0 erreicht ist. Manuelles Einschalten Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein dumpfes Geräusch zu hören. Dies ist normal und Drücken Sie den Bedienknebel des ausgewählten bedeutet, dass das Sicherheitssystem deaktiviert Brenners und drehen Sie ihn nach links, bis zur wurde.
  • Seite 8: Gebrauchshinweise

    Gebrauchshinweise Kochtabelle Hinweis: Bei Nutzung mit bestimmten Pfannen oder Töpfen kann es zu einer vorübergehenden, leichten Verformung der Stahl-Kochfläche kommen. Das ist Die folgende Tabelle enthält die optimalen Kochstufen normal und wirkt sich nicht auf die Funktionsfähigkeit und Garzeiten für verschiedene Gerichte. Die Angaben des Gerätes aus.
  • Seite 9 Gericht Gesam Schritt 1 Schritt 2 Beispiel: tzeit in Brenner ˜ § v ˜ § v Min. Gericht Gesam Schritt 1 Schritt 2 tzeit in Brenner ˜ § v ˜ § v Gemüse und Hülsenfrüchte Min. Gekochte Kartoffeln (Püree, Kartoffelsalat) Suppen, Cremesuppen £...
  • Seite 10 Gericht Gesam Schritt 1 Schritt 2 Gericht Gesam Schritt 1 Schritt 2 tzeit in tzeit in Brenner ˜ § v ˜ § v Brenner ˜ § v ˜ § v Min. Min. Ÿ Starkbrenner Bratwürste (12 Stck.) š š Starkbrenner 5-10 Napoletana-Sauce š...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Kochtipps Reinigung und Pflege ▯ Verwenden Sie für die Zubereitung von Cremesuppen und Hülsenfrüchten einen Reinigung Schnellkochtopf. Die Garzeit wird deutlich reduziert. Wenn Sie einen Schnellkochtopf verwenden, befolgen Sie die Anweisungen des Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit Herstellers.
  • Seite 12: Störungen Beheben

    Störungen beheben In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Lösung Störung der allgemeinen Sicherung defekt. Im Hauptsicherungskasten prüfen, ob die Siche- Elektrik. rung defekt ist und ggf. ersetzen. Die automatische Sicherung oder ein Fehler- Im Hauptbedienfeld prüfen, ob die automatische stromschutzschalter wurde ausgelöst.
  • Seite 13: Technischer Kundendienst

    Technischer Kundendienst Verpackung und Altgeräte Wenn Sie unseren Kundendienst anrufen, halten Sie Wenn sich auf dem Typenschild des Geräts das Symbol bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die befindet, beachten Sie folgende Hinweise. Fertigungsnummer (FD) des Geräts bereit. Diese Information entnehmen Sie dem Typenschild, das unter Umweltgerecht entsorgen dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett in der Bedienungsanweisung.
  • Seite 14 Résoudre des anomalies Service Technique Conditions de garantie Emballage et appareils usagés Elimination écologique Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.ggaggenau.com/zz/store...
  • Seite 15: Utilisation Conforme Aux Indications

    Utilisation conforme aux En sortie d'usine, cet appareil est adapté au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. indications S'il était nécessaire de le changer, veuillez consulter la notice de montage.Il est recommandé de faire appel à notre service Lisez attentivement ces instructions.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes

    m Consignes de sécurité importantes Mise en garde – Risque de déflagration ! Mise en garde – Risque d'incendie ! L'accumulation de gaz non brûlés dans un lieu Le processus de cuisson doit être effectué ▯ fermé pourrait comporter un risque de sous surveillance.
  • Seite 17: Risque De Blessures

    Mise en garde – Risque de décharge Risque de blessures ! S'il n'est pas possible de tourner un bouton ▯ électrique ! de commande ou si celui-ci est mal fixé, il ne doit plus être utilisé. Contactez Ne pas utiliser de machines de nettoyage à immédiatement le service après-vente afin vapeur pour nettoyer l'appareil.
  • Seite 18: Accessoires

    Accessoires Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les Selon le modèle, la plaque de cuisson peut inclure les pièces des brûleurs sont correctement mises en place. accessoires suivants. Ceux-ci peuvent également être N'intervertissez pas les couvercles des brûleurs.
  • Seite 19: Brûleurs À Gaz

    Éteindre un brûleur Brûleurs à gaz Tournez le bouton de commande correspondant vers la droite jusqu'à la position 0. Mise sous tension manuelle Quelques secondes après avoir éteint le brûleur, un son est émis (coup sec). Il ne s'agit pas d'une anomalie, ceci Appuyez sur la manette de commande du brûleur signifie que la sécurité...
  • Seite 20: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Tableau de cuisson Remarque : En cas d'utilisation avec certaines poêles ou casseroles, une légère déformation passagère de la surface de cuisson en acier peut se produire. C'est normal Le tableau suivant répertorie les positions de chauffe et et cela ne nuit pas au bon fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 21 Plat Durée Étape 1 Étape 2 Exemple : totale Brûleurs ˜ § v ˜ § v Plat Durée Étape 1 Étape 2 min. totale Brûleurs ˜ § v ˜ § v en min. Ravioli › œ B. puissant 9-14 Soupes, soupes crémeuses ›...
  • Seite 22 Plat Durée Étape 1 Étape 2 Plat Durée Étape 1 Étape 2 totale totale Brûleurs ˜ § v ˜ § v Brûleurs ˜ § v ˜ § v min. min. Viande hâchée (tourte à la viande, boulettes de viande, sauce Sauces bolognaise) Sauce béchamel**...
  • Seite 23: Conseils De Cuisson

    Plat Durée Étape 1 Étape 2 Nettoyage et entretien totale Brûleurs ˜ § v ˜ § v min. Nettoyage Pudding de pain £ ¦ B. puissant 25-30 10-12 15-18 Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge, de l’eau et du savon. £...
  • Seite 24: Résoudre Des Anomalies

    Résoudre des anomalies Parfois, les anomalies détectées peuvent être facilement résolues. Avant de contacter le Service Technique, prenez en considération les conseils suivants : Anomalie Cause probable Solution Le fonctionnement élec- Fusible défectueux. Vérifiez dans le boîtier de fusibles général si le trique général est en fusible est en panne et remplacez-le.
  • Seite 25: Service Technique

    Service Technique Emballage et appareils usagés Si vous faites appel à notre Service Technique, vous Si la plaque signalétique de l'appareil contient le devez communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi symbole , tenez compte des instructions suivantes. que le numéro de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la plaque signalétique située sur Elimination écologique la partie inférieure de la plaque de cuisson, et sur...
  • Seite 26 Pulizia e manutenzione Pulizia Manutenzione Risoluzione di anomalie Servizio di assistenza tecnica Condizioni di garanzia Imballaggio e apparecchi usati Smaltimento ecocompatibile Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop www.gaggenau.com/zz/store...
  • Seite 27: Uso Corretto

    Uso corretto Questo apparecchio viene predisposto in fabbrica per il tipo di gas indicato sulla targa identificativa. Se fosse necessario modificarlo, Leggere attentamente le presenti istruzioni. consultare le istruzioni di montaggio. Per Un'attenta lettura garantirà una manipolazione l'adattamento ad altri tipi di gas, si consiglia di sicura ed efficace dell'apparecchio.
  • Seite 28: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    m Importanti avvertenze di sicurezza Avviso – Pericolo di deflagrazione! Pericolo di incendio! Le zone di cottura si surriscaldano molto. ▯ L'accumulo di gas incombusto in un locale Non collocare oggetti infiammabili sul chiuso comporta pericolo di deflagrazione. piano di cottura. Non conservare alcun Non esporre l'apparecchio a correnti d'aria.
  • Seite 29: Il Suo Nuovo Apparecchio

    Il suo nuovo apparecchio Griglie Bruciatore a fiamma alta fino a 3 kW " & Manopole Bruciatore per wok fino a 4 kW Bruciatore piccolo fino a 1 kW Bruciatore per wok doppio fino a 5 kW Bruciatore standard fino a 1,75 kW Elementi di comando e bruciatori Su ciascuna manopola di comando è...
  • Seite 30: Accessori

    Accessori Per un corretto funzionamento dell'apparecchio, è indispensabile verificare che le griglie e tutti gli Secondo il modello, il piano di cottura può includere i elementi dei bruciatori siano collocati correttamente. seguenti accessori. Questi accessori possono essere Non scambiare i coperchi dei bruciatori. acquistati anche presso il Servizio Tecnico.
  • Seite 31: Bruciatori A Gas

    Spegnere un bruciatore Bruciatori a gas Ruotare la manopola corrispondente verso destra, portandola in posizione 0. Attivazione manuale Qualche secondo dopo lo spegnimento del bruciatore, viene emesso un suono (colpo secco). Non si tratta di Premere la manopola di comando del bruciatore un'anomalia, significa solo che la sicurezza si è...
  • Seite 32: Avvertenze D'uso

    Avvertenze d'uso Tabella di cottura Avvertenza: In caso di utilizzo con determinate padelle o pentole è possibile che si verifichi una leggera e temporanea deformazione della superficie di cottura in La seguente tabella contiene i livelli di cottura ottimali e acciaio.
  • Seite 33 Pietanza Tempo Fase 1 Fase 2 Esempio: totale Bruciatori ˜ § v ˜ § v Pietanza Tempo Fase 1 Fase 2 in min. totale Bruciatore ˜ § v ˜ § v Ravioli in min. › œ B. a fiamma 9-14 alta Minestre, vellutate ›...
  • Seite 34 Pietanza Tempo Fase 1 Fase 2 Pietanza Tempo Fase 1 Fase 2 totale totale Bruciatori ˜ § v ˜ § v Bruciatori ˜ § v ˜ § v in min. in min. Tortilla spagnola Filetto di manzo alla Stroganoff š š...
  • Seite 35: Consigli Di Cottura

    Pietanza Tempo Fase 1 Fase 2 Pulizia e manutenzione totale Bruciatori ˜ § v ˜ § v in min. Pulizia Dessert Budino di riso** Una volta raffreddato l'apparecchio, pulirlo con acqua e › œ B. standard 30-35 9-11 21-24 sapone, utilizzando una spugna. ›...
  • Seite 36: Risoluzione Di Anomalie

    Risoluzione di anomalie Alcune volte, eventuali problemi possono essere risolti facilmente. Prima di chiamare il Servizio Tecnico, effettuare i seguenti controlli: Anomalia Possibile causa Soluzione Guasto elettrico generale. Fusibile difettoso. Controllare il fusibile nella scatola generale dei fusibili e, all'occorrenza, sostituirlo. È...
  • Seite 37: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Imballaggio e apparecchi usati In caso di richiesta di intervento del nostro Servizio Se sulla targa identificativa dell'apparecchio è presente Tecnico, fornire il codice del prodotto (E-Nr.) e il codice il simbolo , tener conto delle seguenti indicazioni: di fabbricazione (FD) dell'apparecchio.
  • Seite 38 Kooktabel Informatie over de tabel Reiniging en onderhoud Reiniging Onderhoud Afwijkingen verhelpen Technische dienst Garantievoorwaarden Verpakking en gebruikte apparaten Milieuvriendelijk afvoeren Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau.com/zz/store...
  • Seite 39: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het Dit apparaat is vanuit de fabriek aangepast aan het soort gas dat vermeld staat op het apparaat gegevensplaatje. Raadpleeg het installatievoorschrift indien dat gewijzigd moet worden.Het wordt aanbevolen onze Lees deze instructies aandachtig. Alleen dan Technische dienst te bellen voor de kunt u uw apparaat op een juiste en veilige aanpassing aan een ander soort gas.
  • Seite 40: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    m Belangrijke veiligheidsinstructies Waarschuwing – Deflagratiegevaar! Waarschuwing – Risico van brand! Ophoping van onverbrand gas in een Het kookproces moet regelmatig worden ▯ afgesloten ruimte veroorzaakt gecontroleerd. Een kort kookproces moet deflagratiegevaar. Stel het apparaat niet bloot continu in de gaten worden gehouden. aan luchtstromen.
  • Seite 41: Uw Nieuwe Apparaat

    Uw nieuwe apparaat Roosters Sterke brander met maximaal 3 kW " & Knoppen Wokbrander met max. 4 kW Hulpbrander met max. 1 kW Tweevoudige wokbrander met max. 5 kW Halfsnelbrander met max. 1,75 kW Bedieningselementen en branders Bij elke bedieningsknop wordt de bijbehorende brander De binnenste en buitenste vlammen van de tweevoudige aangegeven.
  • Seite 42: Toebehoren

    Toebehoren Voor een correcte werking van het apparaat is het noodzakelijk om te controleren of de roosters en alle Afhankelijk van het model, kan de kookplaat de delen van de branders juist geplaatst zijn. Verwissel de onderstaande toebehoren bevatten. Deze kunnen ook deksels van de branders niet.
  • Seite 43: Gasbranders

    Een brander uitdoven Gasbranders Draai de overeenstemmende knop naar rechts tot stand 0. Met de hand inschakelen Enkele seconden nadat de brander uitgaat, klinkt er een geluid (plof). Dit is geen afwijking, dit betekent dat de Druk op de bedieningsknop van de gekozen veiligheid gedeactiveerd is.
  • Seite 44: Gebruiksaanwijzingen

    Gebruiksaanwijzingen Kooktabel Aanwijzing: Bij gebruik met bepaalde pannen kan er een tijdelijke, lichte vervorming van de stalen kookvlakken ontstaan. Dit is normaal en heeft geen In de volgende tabel staan de optimale kookstanden en invloed op de werking van het apparaat. bereidingstijden voor verschillende gerechten.
  • Seite 45 Gerecht Totale Stap 1 Stap 2 Voorbeeld: tijd in Branders ˜ § v ˜ § v min. Gerecht Totale Stap 1 Stap 2 tijd in Branders ˜ § v ˜ § v Groente en peulvruchten min. Gekookte aardappelen (puree, aardappelsalade) Soepen, crèmesoepen £...
  • Seite 46 Gerecht Totale Stap 1 Stap 2 Gerecht Totale Stap 1 Stap 2 tijd in tijd in Branders ˜ § v ˜ § v Branders ˜ § v ˜ § v min. min. Saus met blauwe schimmelkaas** Kant-en-klaar producten Ÿ Hulpbrander Diepvrieskroketten (16 stuks) Ÿ...
  • Seite 47: Reiniging En Onderhoud

    Gerecht Totale Stap 1 Stap 2 Reiniging en onderhoud tijd in Branders ˜ § v ˜ § v min. Reiniging Cake (au bain-marie) › Sterke brander 35-40 35-40 Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een › Wokbrander 40-45 40-45 spons, water en zeep.
  • Seite 48: Afwijkingen Verhelpen

    Afwijkingen verhelpen In sommige gevallen kunnen de waargenomen afwijkingen gemakkelijk verholpen worden. Neem de volgende raadgevingen in acht alvorens de Technische dienst te bellen: Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing De algemene elektrische Defecte zekering. Controleer in de zekeringkast of de zekering stuk werking is defect.
  • Seite 49: Technische Dienst

    Technische dienst Verpakking en gebruikte apparaten Indien onze Technische Dienst aangevraagd wordt, Indien op het gegevensplaatje van het apparaat het dient het productnummer (E-Nr.) en het symbool getoond wordt, houd rekening met fabricagenummer (FD) van het apparaat te worden onderstaande aanwijzingen: verstrekt.

Diese Anleitung auch für:

Cg261Cg291Cg 291 210de

Inhaltsverzeichnis