Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

9661 / 9661 SE
ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE SNOW THROWER
EN
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG SCHNEEFRÄSE
DE
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE SNEHOVEJ FRÉZY
SK
ORYGINALNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODŚNIEŻARKI
PL
EN
DE
SK
PL
Congratulations on your
Wir gratulieren Ihnen zum
Gratulujeme Vám k nákupu
Gratulujemy zakupu
purchase of the product
Kauf eines Produktes der
výrobku značky HECHT.
produktu marki HECHT.
brand HECHT. Before the
Marke HECHT. Bitte lesen
Pred prvým uvedením
Przed pierwszym użyciem
first operation, please
Sie die Betriebsanleitung
do prevádzky si prosím
należy dokładnie
read the owner's manual
vor der ersten Verwendung
pozorne prečítajte návod
przeczytać instrukcję
carefully!
sorgfältig durch!
na obsluhu!
obsługi!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 9661

  • Seite 1 9661 / 9661 SE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE SNOW THROWER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG SCHNEEFRÄSE PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE SNEHOVEJ FRÉZY ORYGINALNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODŚNIEŻARKI Congratulations on your Wir gratulieren Ihnen zum Gratulujeme Vám k nákupu Gratulujemy zakupu purchase of the product Kauf eines Produktes der výrobku značky HECHT.
  • Seite 2 Europejskiej, w wyrobach mogą być wprowadzone zmiany techniczne i graficzne bez wcześniejszego zawiadamiania. Fotografie zastosowane w instrukcji mają jedynie charakter obrazowy i nie muszą dokładnie zgadzać się z dostarczoną maszyna. Wykluczone są jakiekolwiek www.hecht.cz www.hecht-garten.ch DG-0301017 Distribution and service / Vertrieb und Service / Distribúcia a servis / Dystrybucja i serwis WERCO spol.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MACHINE DESCRIPTION ..........................4 ILLUSTRATED GUIDE ............................6 SAFETY SYMBOLS ............................12 SPARE PARTS ...............................15 SPECIFICATIONS ............................16 RECOMMENDED ACCESSORIES ........................18 PETROL SNOW THROWER - MANUAL FOR USE ....................19 EC DECLARATION OF CONFORMITY .......................51 CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE .
  • Seite 4: Machine Description

    MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA 4 / 55...
  • Seite 5 Tlačidlo el. štartéra Przycisk el. rozrusznika Elektrostarterknopf (nur supply (only model (iba model HECHT (tylko model HECHT Model HECHT 9661 SE) HECHT 9661 SE) 9661 SE) 9661 SE) Viečko olejovej nádrže / Korek zbiornika oleju / Oil cap / dipstick Öltankdeckel/Ölmessstab...
  • Seite 6: Illustrated Guide

    ILLUSTRATED GUIDE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE M8x45 M8x45   M8x20 M8x20 M8x52  Ⓐ 6 / 55...
  • Seite 7 Ⓑ  Ⓐ Ⓐ Ⓑ  Ⓐ Ⓑ Ⓐ Ⓑ 7 / 55...
  • Seite 8 Ⓐ Ⓑ Ⓐ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ 9661   9661 SE  Ⓐ Ⓐ 8 / 55...
  • Seite 9 °F °C  Ⓐ   Ⓑ Ⓒ  Ⓐ Ⓐ Ⓐ Ⓑ  Ⓐ  Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓔ Ⓓ 9661   9661 SE 9 / 55...
  • Seite 10 9661   9661 SE  Ⓐ Ⓐ Ⓐ Ⓐ  Ⓐ Ⓐ Ⓒ Ⓐ Ⓑ 10 / 55...
  • Seite 11  Ⓐ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓐ Ⓐ Ⓐ Ⓐ Ⓑ Ⓐ 11 / 55...
  • Seite 12: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Die folgenden The rating plate Štítok na stroji Umieszczona na Symbole finden Sie in on your tool may obsahuje symboly. maszynie tabliczka diesem Handbuch und/ show symbols. These Tieto symboly nám zawiera symbole.
  • Seite 13 Halten Sie Füsse, Hände Nepribližujte nohy Nie zbliżać nóg ani Keep feet and hands in und Bekleidung fern von ani ruky alebo odev rąk albo ubranie do safety distance. rotierenden Geräteteilen! k rotujúcim dielom. obracających się części. Achtung! Gefahr Upozornenie: Uwaga Warning: Risk of hand von Hand- und...
  • Seite 14 Benzín je horľavina Benzyna jest łatwopalna Petrol is a fire hazard Benzin ist feuergefährlich a môže explodovať. i może eksplodować. and can explode. und kann explodieren! Fajčenie a používanie Palenie i używanie Smoking and open fire Rauchen und offenes otvoreného ohňa je otwartego ognia jest are prohibited.
  • Seite 15: Spare Parts

    Sie unter: www.werco.sk www.wercopolska.pl www.hecht.cz Order code / Teilenummer/ Objednací kód / Kod zamówienia filtr Hecht 9661/9661 SE Air filter Luftfilter Vzduchový filter Filtr powietrza 2014 * Zapaľovacia Świeca svicka Hecht 9661/9661 Spark plug Zündkerze sviečka...
  • Seite 16: Specifications

    SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE HECHT 9661 / 9661 SE Engine - 4-stroke, single Einzylinder 4 Takt Motor - 4-takt, Silnik - 4-suwowy,  cylinder, OHV Motor, OHV jednovalec, OHV 1-cylindrowy, OHV Engine power Motorleistung nach Výkon motora...
  • Seite 17 Vibrácie podľa EN ISO Wibracje zgodnie z EN 3,975 m/s to EN ISO 20643 EN ISO 20643 20643 ISO 20643 K = 1,5 m/s HECHT 9661 SE Start - manual Seilzugstarter Manuálny štart Rozruch ręczny  Start - electric Elektrostart Elektrický...
  • Seite 18: Recommended Accessories

    / Špecifikácie sa môžu meniť bez predošlého oznámenia. / Specyfikacje mogą być zmienione bez uprzedniego powiadomienia. RECOMMENDED ACCESSORIES / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE HECHT.009551 - 13" SNOW CHAINS / 13" SCHNEEKETTEN / 13" SNEHOVÉ REŤAZE / 13" ŁAŃCUCHY NA KOŁA HECHT.900106 HECHT.900104...
  • Seite 19: Petrol Snow Thrower - Manual For Use

    LINKER UND RECHTER KONTROLL-/KUPPLUNGSHEBEL ................ 31 EINSTELLUNG DER FRÄSKOPFHÖHE ....................31 EINSTELLUNG EINES RADES FÜR FREILAUF (NICHT ANGETRIEBEN) ............32 LICHT EIN/AUS SCHALTER (NUR HECHT 9661 SE) ................32 SCHNEEMESSER ..........................32 INBETRIEBNAHME........................32 STARTEN DES MOTORS ........................33 FAHRANTRIEB / GANGWAHL .......................
  • Seite 20: Sicherheitsinstruktionen

    WARTUNG..........................35 WARTUNGSPLAN ..........................36 MASCHINENWARTUNG ........................37 REINIGUNG ............................. 38 SCHRAUBEN NACHZIEHEN ......................38 SCHMIERUNG ..........................38 REIFENDRUCK ..........................39 AUSTAUSCH DER UNTEREN SCHIENE DES FRÄSKOPFE ..............39 AUSTAUSCH DER GLEITSCHUHE ..................... 39 EINSTELLUNG DES STEUERKABELS FÜR DEN FRÄSANTRIEB .............. 39 WARTUNG DES MOTORS ........................
  • Seite 21: Allgemeine Sicherheitshinweise

    - zum Entfernen von Schnee von ebenen Flächen mit fester Oberfläche, von denen Steine, andere feste Gegenstände und sämtliche andere Arten von Objekten, welche die Fräse beschädigen oder zu einem Sicherheitsrisiko führen können, entfernt wurden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäss. Bei nicht sachgemässer Verwendung für den vorgesehenen Zweck erlischt jegliche Gewährleistung und der Hersteller kann für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
  • Seite 22: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    • Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung in sicherem Abstand zur Maschine. Ablenkung kann zum Kontrollverlust über die Maschine führen. GERÄTESPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE • Machen Sie sich mit der Schneefräse vertraut. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Lernen Sie die Handhabung der Maschine, ihren Anwendungsbereich und ihre Grenzen, sowie die spezifischen Gefahren im Zusammenhang mit der Nutzung dieser Maschine.
  • Seite 23 • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen der Maschine. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in rotierenden Teilen der Maschine verfangen. • Halten Sie sicheren Abstand zu sich bewegenden Teilen der Maschine. Versuchen Sie nicht sich bewegende Teile zu berühren oder zu stoppen.
  • Seite 24: Persönliche Sicherheit

    • Arbeiten Sie mit dem Gerät niemals mit hoher Geschwindigkeit auf rutschigem Untergrund. • Starten Sie das Gerät nie in geschlossenen Räumen. • Arbeiten Sie mit dem Gerät nur bei guter Sicht. • Achten Sie auf Hindernisse, um ein Stolpern bzw. das Verlieren der Balance zu vermeiden. •...
  • Seite 25: Elektrische Sicherheit

    der Schalter defekt ist. Jede benzinbetriebene Maschine, die sich nicht ausschalten lässt ist gefährlich und muss umgehend repariert werden. • Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker vor Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten. Diese vorbeugende Massnahme minimiert die Gefahr eines ungewollten Motorstarts.
  • Seite 26: Personenschutz

    PERSONENSCHUTZ Seien Sie immer vorbereitet! Halten Sie folgende Dinge bereit: • Einen geeigneten Feuerlöscher (Schaum). • Voll ausgestatteten Erste-Hilfe-Kasten, der sowohl für die Begleitung, als auch für den Maschinenbediener einfach zu erreichen ist. Er muss vor allem eine ausreichende Menge an Mullbinden enthalten, für Riss- und Schnittwunden.
  • Seite 27: Anforderungen Elektrik

    • Solllten Sie Zweifel an der Vollständigkeit oder Funktionsfähigkeit Ihres Produktes haben, so kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. LIEFERUMFANG 1x Schneefräse 1x Unterer Teil Griff, 1x Oberer Teil Griff, 1x Schalthebel, 1x Auswurf Support, 1x Auswurfkamin, 1x Einstellhebel Auswurf, 1 Befestigunssatz, 1x Lampe (Nur HECHT 9661 SE), 1x Bedienungsanleitung 27 / 55...
  • Seite 28: Montage

    (fig. 13A). Die Rutschenkurbel mit dem Ritzel verbinden (fig. 13B) auf der Rutsche befestigen und mit Federklemmbolzen sichern (fig. 13C). 8. NUR HECHT 9661 SE - montieren Sie die Arbeitsleuchte in der Halterung am Griff (fig. 14A) und klemmen das Kabel an den unteren Griff (fig. 14B).
  • Seite 29: Motorenöl

    Verwenden Sie kein Benzin mit Methanol-Gehalt. Öl nicht mit Benzin mischen. Achtung! Benzin ist extrem leicht entzündlich und explosiv. Beachten Sie die Vorschriften zum Umgang und Lagerung von Kraftstoffen. • Vor dem Tanken den Motor abstellen und abkühlen lassen. • Betreiben und tanken Sie das Gerät nur im Freien. •...
  • Seite 30: Höhenlager Über Meeresspiegel / Grosse Höhen

    vergewissern Sie sich über die Klassifizierung SH, SJ oder eine gleichwertige Klassifizierung SAE 10W-30 ist für den allgemeinen Gebrauch im Sommer empfohlen (für Temperaturen über 0°C) - empfohlenes Öl CASTROL GARDEN 4T. SAE 5W-40 ist für den allgemeinen Gebrauch im Winter empfohlen (für temperaturen unter 0°C) - empfohlenes Öl CASTROL MAGNATEC 5W-40.
  • Seite 31: Geräteeinstellungen

    GERÄTEEINSTELLUNG Führen Sie alle Einstellarbeiten unter realen Bedingungen durch. Temperatur und Höhenlage haben Einfluss auf die Einstellungen. EINSTELLUNG DES SCHNEEAUSWURFS Warnung: Richten Sie den Schneeauswurf niemals auf den Benutzer, andere Personen, Fahrzeuge oder Fensterscheiben. Der ausgeworfene Schnee und Fremdkörper, welche sich im Schnee befinden können zu schweren Schäden und schweren Verletzungen führen.
  • Seite 32: Einstellung Eines Rades Für Freilauf (Nicht Angetrieben)

    Klappsplinten durch beide Öffnungen eindrehen und das Rad sichern. Die äussere Öffnung der Radachse muss frei von der Radnabe sein. LICHT EIN/AUS SCHALTER (NUR HECHT 9661 SE) Licht EIN/AUS Schalter (fig. 23A) kontrolliert die Lampe. Funktioniert nur bei laufendem Motor.
  • Seite 33: Starten Des Motors

    STARTEN DES MOTORS MANUELLER START ELEKTROSTART (NUR HECHT 9661 SE) Vor dem Start beide Kupplunghebel lösen (fig. 20B) um zu verhindern das sich die Maschine vorwärts bewegt beim starten. Ölstand und Benzin prüfen. Vor dem Schneeräumen Gerät warmlaufen lassen. Benzinhahn auf Pos 1 stellen (fig. 24D).
  • Seite 34: Fahrantrieb/Gangwahl

    Sollte eine längere Betriebspause (z.B. Saisonende) anstehen, so ist es Notwendig den Kraftstoff abzulassen und diesen anderweitig zu verwenden. Verwenden Sie keinen Kraftstoff der älter as 14 Tage ist.. FAHRANTRIEB/GANGWAHL Schalten Sie die Gänge nur wenn der Steuerhebel für den Fahrantreib gelöst ist und sich die Maschine im Stillstand befindet und der Motor läuft.
  • Seite 35: Entfernen Von Verstopfungen

    Maschine führen, oder sogar zu gefährlichen Geschossen werden, welche durch die Maschine weggeschleudert werden. ENTFERNEN VON VERSTOPFUNGEN Verletzungsgefahr! Schalten Sie vor allen Arbeiten an der Maschine den Motor ab und warten Sie bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Um ein ungewolltes Anlaufen des Motors zu verhinder, ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze! Hauptschalter in Position OFF stellen, Zündkerzenstecker entfernen Das zugehörige...
  • Seite 36: Wartungsplan

    Bedürfnissen und Verwendungsart des Motors beraten wird. • Reinigen Sie die Maschine am Ende der Saison gründlich. Bessern Sie Lackschäden aus und reiben Sie alle metallischen Oberflächen mit einer dünnen Schicht Öl ein, um diese vor Korrosion zu schützen. Ölen und Fetten Sie alle Beweglichen Teile und führen Sie die erforderlichen Wartungsarbeiten durch.
  • Seite 37: Maschinenwartung

    Zündkerze reinigen*  Zündkerze ersetzen**  Reinigung des  Lufkühlungssystems, Auspuffrohr und Zylinderrippen Reinigung des  Schalldämpfer und seiner Umgebung Reinigung der  Abdeckung des Seilzugstarter Reinigung Benzintank  und Filter Benzinfilter ersetzen  Prüfung Zustand   Kraftstoffschlauch Vergasereinstellung** ...
  • Seite 38: Schrauben Nachziehen

    Entfernen Sie alle Schmutzablagerungen von der Maschine. Reinigen Sie den Fräskopf und den Auswurfschacht umgehend nach jeder Benutzung und lassen Sie die Maschine dann ordentlich trocknen. Wischen Sie die komplette Maschine mit einem trockenen Lappen ab und entfernen Sie so jeglichen Schmutz und Dreck.
  • Seite 39: Reifendruck

    Alle beweglichen Teile der Maschine sollten regelmässig, mindestens alle 25 Betriebsstunden oder einmal in der Saison geschmiert werden. WICHTIG: Vermeiden Sie Öltropfen auf den Gummirädern, Keilriemen und anderen Kraftübertragenden Bauteilen!. RÄDER Einmal in der Saison nehmen Sie beide Räder ab. Reinigen Sie die Achse und schmieren Sie sie mit vielseitigem wasserfestem Schmierfett ein.
  • Seite 40: Wartung Des Motors

    Steuerhebel kann ohne grossen Kraftaufwand bis an der Griff gedrückt werden. Sollte dies nicht der Fall sein, sind Einstellungsarbeiten durchzuführen WARTUNG DES MOTORS SICHERHEITSHINWEISE • Achten Sie darauf das der Motor abgeschaltet und der Zündkerzenstecker gezogen ist bevor Sie mit der Wartung beginnen. Dadurch vermeiden Sie potenzielle Gefahren wie: - Kohlenmonoxidvergiftung durch Abgase - Starten Sie den Motor nur im Freien - Verbrennungen durch heisse Teile.
  • Seite 41: Luftfilter

    Motorschäden führen. 7. Drehen Sie nach erneuter Kontrolle den Ölpeilstab wieder ein. Warnung! Unmittelbar nach Hautkontakt mit Altöl/Öl empfehlen wir die Hände mit Wasser und Seife gründlich zu waschen. LUFTFILTER Ein verschmutzter Luftfilter beschränkt den Luftstrom zum Vergaser und verursacht eine schlechte Motorleistung.
  • Seite 42: Spezifikationen

    Für einen ordnungsgemässen Betrieb muss die Kerze den richtigen Elektrodenabstand haben und darf nicht verunreinigt sein 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (fig. 36A) von der Zündkerze und reinigen Sie den Bereich rund um die Zündkerze. 2. Drehen Sie die Zündkerze mit einem passenden Zündkerzenschlüssel heraus. 3.
  • Seite 43: Kraftstoffsystem

    autorisierten Techniker entfernen zu lassen, die sich auf dem Zylinder, an der oberen Kolbenseite und im Bereich der Ventile ansammeln. KRAFTSTOFFSYSTEM Achtung: Verwenden Originalersatzteile oder Ersatzteile (Schlauchverbindungen, Kraftstoffschläuche, Tank, Kraftstofffilter usw.) von nachweislich gleicher Qualität. Der Einsatz minderwertiger Ersatzteile erhöht die Brand und Verletzungsgefahr! •...
  • Seite 44: Luftkühler Reinigen

    LUFTKÜHLER REINIGEN WARNUNG! Laufende Motoren produzieren Hitze! Motorenteilen, insbesondere Aupuff werden extrem heiss. Ernsthafte Verbrennungen können bei Kontakt auftreten. Brennbare Rückstände wie z.b. Blätter, Gräser etc. können Feuer fangen!. • Lassen Sie die Maschine komplett abkühlen bevor Sie sie berühren. •...
  • Seite 45: Langzeiteinlagerung / Saisoneinlagerung

    REINIGUNG Lassen Sie den Motor nach dem Betrieb mindestens eine halbe Stunde abkühlen. Reinigen Sie alle Aussenflächen und bessern Sie Lackschäden aus. Reiben Sie die Aussenflächen mit einer dünnen Ölschicht ein um Korrosion zu vermeiden. Achtung: Mit einem Gartenschlauch oder Hochdruckreiniger kann Wasser in den Luftfilter oder Schalldämpfer gelangen.
  • Seite 46: Kraftstofflagerung

    sind werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt. Um die Maschine für eine längere Lagerung vorzubereiten sollten Sie die folgenden Schritte beachten: 1. Entleeren Sie den Tank am Ende der Saison mit einer Pumpe. Warnung! Arbeiten Sie nicht mit Benzin in geschlossenen Räumen oder in der Nähe einer offenen Flamme.
  • Seite 47: Transport

    TRANSPORT Achtung! Lassen Sie die Fräse für den Transport abkühlen. Stellen Sie sicher, das kein Kraftstoff verschüttet werden kann. Kontrollieren Sie den Tankdeckel und stellen Sie den Benzinhahn auf die Position "OFF" (Benzinhahn geschlossen/sofern damit ausgerüstet). Austretender Kraftstoff oder dessen Dämpfe könnten entflammen 1.
  • Seite 48: Service.und.ersatzteile

    • Wenn Sie technische Beratung, eine Reparatur oder Ersatzteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an WERCO unter www.werco.cz. • Ersatzteilanfrangen können direkt an info@hecht-garten.ch gesendet werden ENTSORGUNG • Geben Sie Gerät, Zubehör und Verpackung entsprechend den Vorschriften einer geeigneten Sammelstelle oder im Wertstoffhof ab.
  • Seite 49: Gewährleistung.motor

    • Schäden, die infolge von Materialmängeln oder Fehlern des Herstellers entstanden sind, werden kostenlos durch Ersatzlieferung oder Instandsetzung behoben. Voraussetzung ist, dass das Gerät unserer Servicewerkstatt unzerlegt, ordnungsgemäss verpackt und mit dem Kaufbeleg übergeben wird. • Reinigung, Wartung, Prüfung und Einstellung des Geräts werden nicht als Gewährleistungen angesehen und sind zu bezahlende Dienstleistungen.
  • Seite 50 • Verbogene oder gebrochene Kurbelwelle nach dem Anfahren mit dem Mähmesser resp. Fräsenschnecke an einem Festkörper oder aufgrund von Keilriemenüberspannung. 50 / 55...
  • Seite 51: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY / ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / ES VYHLÁSENIE O ZHODE / DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE HECHT 9661 We, the manufacturer of My, výrobce uvedeného My, výrobca uvedeného My, producenci urządzenia the device and the holder zařízení a držitel podkladů...
  • Seite 52 Guaranteed sound power Garantovaná hladina akus- Garantovaná hladina akus- Gwarantowany poziom level tického výkonu tického výkonu mocy akustycznej LWA = 102 dB (A) Measured sound power Naměřená hladina akustic- Nameraná hladina akustic- Mierzony poziom mocy level kého výkonu kého výkonu akustycznej LWA = 99,9 dB (A) K = 2,39 dB (A) Number of the noise...
  • Seite 53 HECHT 9661 SE We, the manufacturer of My, výrobce uvedeného My, výrobca uvedeného My, producenci urządzenia the device and the holder zařízení a držitel podkladů zariadenia a držiteľ podkla- i posiadacze dokumentów of the documents for issu- k vydání tohoto „ES prohlá- dov k vydaniu tohto "ES...
  • Seite 54 Number of the noise Číslo protokolu měření Číslo protokolu merania measurement protocol Liczba pomiarów hałasu hluku dokládající splnění hluku potvrdzujúce splne- demonstrating compliance zgodna z dyrektywą požadavků směrnice nie požiadaviek smernice with the requirements of 2000/14/WE: 2000/14/ES: 2000/14/ES: Directive 2000/14/EC: 15060254001 We confirm hereby that: Potvrzujeme, že:...
  • Seite 55: Confirmation Of Familiarity With The Operation Of The Device

    CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE / POTVRZENÍ O SEZNÁMENÍ SE S OBSLUHOU ZAŘÍZENÍ / POTVRDENIE O ZOZNÁMENÍ SA S OBSLUHOU ZARIADENIA / POTWIERDZENIE ZAPOZNANIA SIĘ Z EKSPLOATACJĄ URZĄDZENIA The name of device * Název zařízení * Názov zariadenia * Nazwa sprzętu * Model *...

Diese Anleitung auch für:

9661se