Seite 1
9661 / 9661 SE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE SNOW THROWER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG SCHNEEFRÄSE PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE SNEHOVEJ FRÉZY ORYGINALNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODŚNIEŻARKI Congratulations on your Wir gratulieren Ihnen zum Gratulujeme Vám k nákupu Gratulujemy zakupu purchase of the product Kauf eines Produktes der výrobku značky HECHT.
Seite 2
Europejskiej, w wyrobach mogą być wprowadzone zmiany techniczne i graficzne bez wcześniejszego zawiadamiania. Fotografie zastosowane w instrukcji mają jedynie charakter obrazowy i nie muszą dokładnie zgadzać się z dostarczoną maszyna. Wykluczone są jakiekolwiek www.hecht.cz www.hecht-garten.ch DG-0301017 Distribution and service / Vertrieb und Service / Distribúcia a servis / Dystrybucja i serwis WERCO spol.
MACHINE DESCRIPTION ..........................4 ILLUSTRATED GUIDE ............................6 SAFETY SYMBOLS ............................12 SPARE PARTS ...............................15 SPECIFICATIONS ............................16 RECOMMENDED ACCESSORIES ........................18 PETROL SNOW THROWER - MANUAL FOR USE ....................19 EC DECLARATION OF CONFORMITY .......................51 CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE .
MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA 4 / 55...
Seite 5
Tlačidlo el. štartéra Przycisk el. rozrusznika Elektrostarterknopf (nur supply (only model (iba model HECHT (tylko model HECHT Model HECHT 9661 SE) HECHT 9661 SE) 9661 SE) 9661 SE) Viečko olejovej nádrže / Korek zbiornika oleju / Oil cap / dipstick Öltankdeckel/Ölmessstab...
SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Die folgenden The rating plate Štítok na stroji Umieszczona na Symbole finden Sie in on your tool may obsahuje symboly. maszynie tabliczka diesem Handbuch und/ show symbols. These Tieto symboly nám zawiera symbole.
Seite 13
Halten Sie Füsse, Hände Nepribližujte nohy Nie zbliżać nóg ani Keep feet and hands in und Bekleidung fern von ani ruky alebo odev rąk albo ubranie do safety distance. rotierenden Geräteteilen! k rotujúcim dielom. obracających się części. Achtung! Gefahr Upozornenie: Uwaga Warning: Risk of hand von Hand- und...
Seite 14
Benzín je horľavina Benzyna jest łatwopalna Petrol is a fire hazard Benzin ist feuergefährlich a môže explodovať. i może eksplodować. and can explode. und kann explodieren! Fajčenie a používanie Palenie i używanie Smoking and open fire Rauchen und offenes otvoreného ohňa je otwartego ognia jest are prohibited.
SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE HECHT 9661 / 9661 SE Engine - 4-stroke, single Einzylinder 4 Takt Motor - 4-takt, Silnik - 4-suwowy, cylinder, OHV Motor, OHV jednovalec, OHV 1-cylindrowy, OHV Engine power Motorleistung nach Výkon motora...
Seite 17
Vibrácie podľa EN ISO Wibracje zgodnie z EN 3,975 m/s to EN ISO 20643 EN ISO 20643 20643 ISO 20643 K = 1,5 m/s HECHT 9661 SE Start - manual Seilzugstarter Manuálny štart Rozruch ręczny Start - electric Elektrostart Elektrický...
- zum Entfernen von Schnee von ebenen Flächen mit fester Oberfläche, von denen Steine, andere feste Gegenstände und sämtliche andere Arten von Objekten, welche die Fräse beschädigen oder zu einem Sicherheitsrisiko führen können, entfernt wurden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäss. Bei nicht sachgemässer Verwendung für den vorgesehenen Zweck erlischt jegliche Gewährleistung und der Hersteller kann für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
• Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung in sicherem Abstand zur Maschine. Ablenkung kann zum Kontrollverlust über die Maschine führen. GERÄTESPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE • Machen Sie sich mit der Schneefräse vertraut. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Lernen Sie die Handhabung der Maschine, ihren Anwendungsbereich und ihre Grenzen, sowie die spezifischen Gefahren im Zusammenhang mit der Nutzung dieser Maschine.
Seite 23
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen der Maschine. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in rotierenden Teilen der Maschine verfangen. • Halten Sie sicheren Abstand zu sich bewegenden Teilen der Maschine. Versuchen Sie nicht sich bewegende Teile zu berühren oder zu stoppen.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät niemals mit hoher Geschwindigkeit auf rutschigem Untergrund. • Starten Sie das Gerät nie in geschlossenen Räumen. • Arbeiten Sie mit dem Gerät nur bei guter Sicht. • Achten Sie auf Hindernisse, um ein Stolpern bzw. das Verlieren der Balance zu vermeiden. •...
der Schalter defekt ist. Jede benzinbetriebene Maschine, die sich nicht ausschalten lässt ist gefährlich und muss umgehend repariert werden. • Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker vor Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten. Diese vorbeugende Massnahme minimiert die Gefahr eines ungewollten Motorstarts.
PERSONENSCHUTZ Seien Sie immer vorbereitet! Halten Sie folgende Dinge bereit: • Einen geeigneten Feuerlöscher (Schaum). • Voll ausgestatteten Erste-Hilfe-Kasten, der sowohl für die Begleitung, als auch für den Maschinenbediener einfach zu erreichen ist. Er muss vor allem eine ausreichende Menge an Mullbinden enthalten, für Riss- und Schnittwunden.
(fig. 13A). Die Rutschenkurbel mit dem Ritzel verbinden (fig. 13B) auf der Rutsche befestigen und mit Federklemmbolzen sichern (fig. 13C). 8. NUR HECHT 9661 SE - montieren Sie die Arbeitsleuchte in der Halterung am Griff (fig. 14A) und klemmen das Kabel an den unteren Griff (fig. 14B).
Verwenden Sie kein Benzin mit Methanol-Gehalt. Öl nicht mit Benzin mischen. Achtung! Benzin ist extrem leicht entzündlich und explosiv. Beachten Sie die Vorschriften zum Umgang und Lagerung von Kraftstoffen. • Vor dem Tanken den Motor abstellen und abkühlen lassen. • Betreiben und tanken Sie das Gerät nur im Freien. •...
vergewissern Sie sich über die Klassifizierung SH, SJ oder eine gleichwertige Klassifizierung SAE 10W-30 ist für den allgemeinen Gebrauch im Sommer empfohlen (für Temperaturen über 0°C) - empfohlenes Öl CASTROL GARDEN 4T. SAE 5W-40 ist für den allgemeinen Gebrauch im Winter empfohlen (für temperaturen unter 0°C) - empfohlenes Öl CASTROL MAGNATEC 5W-40.
GERÄTEEINSTELLUNG Führen Sie alle Einstellarbeiten unter realen Bedingungen durch. Temperatur und Höhenlage haben Einfluss auf die Einstellungen. EINSTELLUNG DES SCHNEEAUSWURFS Warnung: Richten Sie den Schneeauswurf niemals auf den Benutzer, andere Personen, Fahrzeuge oder Fensterscheiben. Der ausgeworfene Schnee und Fremdkörper, welche sich im Schnee befinden können zu schweren Schäden und schweren Verletzungen führen.
Klappsplinten durch beide Öffnungen eindrehen und das Rad sichern. Die äussere Öffnung der Radachse muss frei von der Radnabe sein. LICHT EIN/AUS SCHALTER (NUR HECHT 9661 SE) Licht EIN/AUS Schalter (fig. 23A) kontrolliert die Lampe. Funktioniert nur bei laufendem Motor.
STARTEN DES MOTORS MANUELLER START ELEKTROSTART (NUR HECHT 9661 SE) Vor dem Start beide Kupplunghebel lösen (fig. 20B) um zu verhindern das sich die Maschine vorwärts bewegt beim starten. Ölstand und Benzin prüfen. Vor dem Schneeräumen Gerät warmlaufen lassen. Benzinhahn auf Pos 1 stellen (fig. 24D).
Sollte eine längere Betriebspause (z.B. Saisonende) anstehen, so ist es Notwendig den Kraftstoff abzulassen und diesen anderweitig zu verwenden. Verwenden Sie keinen Kraftstoff der älter as 14 Tage ist.. FAHRANTRIEB/GANGWAHL Schalten Sie die Gänge nur wenn der Steuerhebel für den Fahrantreib gelöst ist und sich die Maschine im Stillstand befindet und der Motor läuft.
Maschine führen, oder sogar zu gefährlichen Geschossen werden, welche durch die Maschine weggeschleudert werden. ENTFERNEN VON VERSTOPFUNGEN Verletzungsgefahr! Schalten Sie vor allen Arbeiten an der Maschine den Motor ab und warten Sie bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Um ein ungewolltes Anlaufen des Motors zu verhinder, ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze! Hauptschalter in Position OFF stellen, Zündkerzenstecker entfernen Das zugehörige...
Bedürfnissen und Verwendungsart des Motors beraten wird. • Reinigen Sie die Maschine am Ende der Saison gründlich. Bessern Sie Lackschäden aus und reiben Sie alle metallischen Oberflächen mit einer dünnen Schicht Öl ein, um diese vor Korrosion zu schützen. Ölen und Fetten Sie alle Beweglichen Teile und führen Sie die erforderlichen Wartungsarbeiten durch.
Entfernen Sie alle Schmutzablagerungen von der Maschine. Reinigen Sie den Fräskopf und den Auswurfschacht umgehend nach jeder Benutzung und lassen Sie die Maschine dann ordentlich trocknen. Wischen Sie die komplette Maschine mit einem trockenen Lappen ab und entfernen Sie so jeglichen Schmutz und Dreck.
Alle beweglichen Teile der Maschine sollten regelmässig, mindestens alle 25 Betriebsstunden oder einmal in der Saison geschmiert werden. WICHTIG: Vermeiden Sie Öltropfen auf den Gummirädern, Keilriemen und anderen Kraftübertragenden Bauteilen!. RÄDER Einmal in der Saison nehmen Sie beide Räder ab. Reinigen Sie die Achse und schmieren Sie sie mit vielseitigem wasserfestem Schmierfett ein.
Steuerhebel kann ohne grossen Kraftaufwand bis an der Griff gedrückt werden. Sollte dies nicht der Fall sein, sind Einstellungsarbeiten durchzuführen WARTUNG DES MOTORS SICHERHEITSHINWEISE • Achten Sie darauf das der Motor abgeschaltet und der Zündkerzenstecker gezogen ist bevor Sie mit der Wartung beginnen. Dadurch vermeiden Sie potenzielle Gefahren wie: - Kohlenmonoxidvergiftung durch Abgase - Starten Sie den Motor nur im Freien - Verbrennungen durch heisse Teile.
Motorschäden führen. 7. Drehen Sie nach erneuter Kontrolle den Ölpeilstab wieder ein. Warnung! Unmittelbar nach Hautkontakt mit Altöl/Öl empfehlen wir die Hände mit Wasser und Seife gründlich zu waschen. LUFTFILTER Ein verschmutzter Luftfilter beschränkt den Luftstrom zum Vergaser und verursacht eine schlechte Motorleistung.
Für einen ordnungsgemässen Betrieb muss die Kerze den richtigen Elektrodenabstand haben und darf nicht verunreinigt sein 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (fig. 36A) von der Zündkerze und reinigen Sie den Bereich rund um die Zündkerze. 2. Drehen Sie die Zündkerze mit einem passenden Zündkerzenschlüssel heraus. 3.
autorisierten Techniker entfernen zu lassen, die sich auf dem Zylinder, an der oberen Kolbenseite und im Bereich der Ventile ansammeln. KRAFTSTOFFSYSTEM Achtung: Verwenden Originalersatzteile oder Ersatzteile (Schlauchverbindungen, Kraftstoffschläuche, Tank, Kraftstofffilter usw.) von nachweislich gleicher Qualität. Der Einsatz minderwertiger Ersatzteile erhöht die Brand und Verletzungsgefahr! •...
LUFTKÜHLER REINIGEN WARNUNG! Laufende Motoren produzieren Hitze! Motorenteilen, insbesondere Aupuff werden extrem heiss. Ernsthafte Verbrennungen können bei Kontakt auftreten. Brennbare Rückstände wie z.b. Blätter, Gräser etc. können Feuer fangen!. • Lassen Sie die Maschine komplett abkühlen bevor Sie sie berühren. •...
REINIGUNG Lassen Sie den Motor nach dem Betrieb mindestens eine halbe Stunde abkühlen. Reinigen Sie alle Aussenflächen und bessern Sie Lackschäden aus. Reiben Sie die Aussenflächen mit einer dünnen Ölschicht ein um Korrosion zu vermeiden. Achtung: Mit einem Gartenschlauch oder Hochdruckreiniger kann Wasser in den Luftfilter oder Schalldämpfer gelangen.
sind werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt. Um die Maschine für eine längere Lagerung vorzubereiten sollten Sie die folgenden Schritte beachten: 1. Entleeren Sie den Tank am Ende der Saison mit einer Pumpe. Warnung! Arbeiten Sie nicht mit Benzin in geschlossenen Räumen oder in der Nähe einer offenen Flamme.
TRANSPORT Achtung! Lassen Sie die Fräse für den Transport abkühlen. Stellen Sie sicher, das kein Kraftstoff verschüttet werden kann. Kontrollieren Sie den Tankdeckel und stellen Sie den Benzinhahn auf die Position "OFF" (Benzinhahn geschlossen/sofern damit ausgerüstet). Austretender Kraftstoff oder dessen Dämpfe könnten entflammen 1.
• Wenn Sie technische Beratung, eine Reparatur oder Ersatzteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an WERCO unter www.werco.cz. • Ersatzteilanfrangen können direkt an info@hecht-garten.ch gesendet werden ENTSORGUNG • Geben Sie Gerät, Zubehör und Verpackung entsprechend den Vorschriften einer geeigneten Sammelstelle oder im Wertstoffhof ab.
• Schäden, die infolge von Materialmängeln oder Fehlern des Herstellers entstanden sind, werden kostenlos durch Ersatzlieferung oder Instandsetzung behoben. Voraussetzung ist, dass das Gerät unserer Servicewerkstatt unzerlegt, ordnungsgemäss verpackt und mit dem Kaufbeleg übergeben wird. • Reinigung, Wartung, Prüfung und Einstellung des Geräts werden nicht als Gewährleistungen angesehen und sind zu bezahlende Dienstleistungen.
Seite 50
• Verbogene oder gebrochene Kurbelwelle nach dem Anfahren mit dem Mähmesser resp. Fräsenschnecke an einem Festkörper oder aufgrund von Keilriemenüberspannung. 50 / 55...
EC DECLARATION OF CONFORMITY / ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / ES VYHLÁSENIE O ZHODE / DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE HECHT 9661 We, the manufacturer of My, výrobce uvedeného My, výrobca uvedeného My, producenci urządzenia the device and the holder zařízení a držitel podkladů...
Seite 52
Guaranteed sound power Garantovaná hladina akus- Garantovaná hladina akus- Gwarantowany poziom level tického výkonu tického výkonu mocy akustycznej LWA = 102 dB (A) Measured sound power Naměřená hladina akustic- Nameraná hladina akustic- Mierzony poziom mocy level kého výkonu kého výkonu akustycznej LWA = 99,9 dB (A) K = 2,39 dB (A) Number of the noise...
Seite 53
HECHT 9661 SE We, the manufacturer of My, výrobce uvedeného My, výrobca uvedeného My, producenci urządzenia the device and the holder zařízení a držitel podkladů zariadenia a držiteľ podkla- i posiadacze dokumentów of the documents for issu- k vydání tohoto „ES prohlá- dov k vydaniu tohto "ES...
Seite 54
Number of the noise Číslo protokolu měření Číslo protokolu merania measurement protocol Liczba pomiarów hałasu hluku dokládající splnění hluku potvrdzujúce splne- demonstrating compliance zgodna z dyrektywą požadavků směrnice nie požiadaviek smernice with the requirements of 2000/14/WE: 2000/14/ES: 2000/14/ES: Directive 2000/14/EC: 15060254001 We confirm hereby that: Potvrzujeme, že:...
CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE / POTVRZENÍ O SEZNÁMENÍ SE S OBSLUHOU ZAŘÍZENÍ / POTVRDENIE O ZOZNÁMENÍ SA S OBSLUHOU ZARIADENIA / POTWIERDZENIE ZAPOZNANIA SIĘ Z EKSPLOATACJĄ URZĄDZENIA The name of device * Název zařízení * Názov zariadenia * Nazwa sprzętu * Model *...