Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

9054 / 9554
OriginAl BetrieBsAnleitung
Benzin - schneefräse
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Produktes der Marke HECHT. Lesen Sie bitte vor
der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig und aufmerksam durch
und machen Sie sich mit Ihrem neuen Produkt und seiner Bedienung vertraut!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 9054

  • Seite 1 OriginAl BetrieBsAnleitung Benzin - schneefräse Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Produktes der Marke HECHT. Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig und aufmerksam durch und machen Sie sich mit Ihrem neuen Produkt und seiner Bedienung vertraut!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, zum Aufbau, der Bedienung, Wartung, Lagerung und Fehlersuche bei Problemen. Bewahren Sie diese Anleitung als Nachschlagewerk für alle Benutzer an einem sicheren Ort auf. Aufgrund der ständigen technologischen Weiterentwicklung und Anpassungen an die neusten EU-Standards können technische und optische Änderungen ohne vorherige Ankündigung durchgeführt werden.
  • Seite 3 REINIgUNg DER SCHNEEFRÄSE ................27 ENTFERNEN VON VERSTOPFUNgEN ..............28 SCHNEEKETTEN (SONDERZUBEHÖR) ..............28 Wartung....................28 WARTUNgSPLAN ....................29 MASCHINENWARTUNg ..................30 REINIgUNg ...................... 31 SCHEERBOLZEN DER FRÄSSCHNECKE .............. 31 MASCHINENSCHMIERUNg ................32 REIFENDRUCK ....................32 ERSETZEN DER UNTEREN SCHIENE DES FRÄSKOPFES ........33 AUSTAUSCH DER gLEITSCHUHE ..............
  • Seite 4: Maschinenbeschreibung

    MAschinenBeschreiBung 4 / 52 made for garden...
  • Seite 5 MAschinenBeschreiBung Bedienhebel Frässchnecke Haltegriff Schalthebel Gangwahl Handgriff für Einstellung der Auswurfrichtung Tankdeckel Seilzugstarter EIN / AUS Schalter Öleinfüllstutzen / Ölpeilstab Fräsengehäuse Gleitkufen Bedienhebel Radantrieb Handgriff für Einstellung der Auswurfentfernung Auswurfklappe Feststellschraube Auswurfklappe Auswurfschacht Fräseschnecke Luftfilter Primer Gashebel Chokehebel Kraftstoffanzeige Schalldämpfer 5 / 52 made for garden...
  • Seite 6: Illustrierter.leitfaden

    illustrierter leitfAden    6 / 52 made for garden...
  • Seite 7 °F °C     -95° 0° +95° 7 / 52 made for garden...
  • Seite 8          8 / 52 made for garden...
  • Seite 9   9 / 52 made for garden...
  • Seite 10: Sicherheitssymbole

    sicherheitssyMBOle Die folgenden Symbole finden Sie in diesem Handbuch und / oder auf dem Gerät. Sie geben wichtige Informationen über das Produkt und Hinweise zur Nutzung! Achtung! Dieses Symbol wird Sie vor und während der Bedienung des Gerätes an die Sicherheitsvorkehrungen erinnern.
  • Seite 11 sicherheitssyMBOle Explosionsgefahr! Achtung! Rückschlag! Vor Arbeiten an der Maschine den Motor abstellen und das Zündkabel abziehen. Explosionsgefahr! Achtung! Tanken Sie niemals wenn der Motor noch läuft oder noch heiß ist! Lassen Sie den Motor vor dem Tanken mindestens 15 Minuten abkühlen. Verbrennungsgefahr! Halten Sie sicheren Abstand zu heißen Teilen der Maschine.
  • Seite 12: Technische.daten

    sicherheitssyMBOle Arbeitsbreite Höhe des Arbeitsraumes Max. Schneckendurchmesser Max. Schneckendrehzahl Das Produkt entspricht den einschlägigen EU-Normen. LWA Schallleistungspegel LWA in dB. Bedienhebel Frässchneckenantrieb Bedienhebel Radantrieb technische dAten Einzylinder 4 Takt Motor, OHV  Castrol MAGNATEC Empfohlenes Öl 5W-40 Motorleistung nach SAE 3,2 kW J1940 Arbeitsbreite...
  • Seite 13: Bedienung./.Wartung./.Pflege

    Bedienung / WArtung / Pflege Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier finden Sie alle Hinweise für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Gerätes. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser Anweisung! Warnung: Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit reduziertem physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie handeln unter Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine für ihre...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bitte beachten Sie, dass unsere geräte bestimmungsgemäß nicht für den Einsatz in gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Unsere gewährleistung erlischt, wenn das gerät in gewerbe-, Handels-oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Überlasten Sie die Fräse nicht und nutzen Sie sie nur in dem Leistungsbereich für den sie konzipiert wurde.
  • Seite 15: Gerätespezifische Sicherheits

    können den Staub oder die Dämpfe entzünden. • Während der Benutzung, halten Sie Kinder und andere Personen in einem sicheren Abstand zur Maschine. Ablenkung kann zum Verlust der Kontrolle über die Maschine führen. gerätesPezifische sicherheitshinWeise • Machen Sie sich mit der Schneefräse vertraut. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfälltig. Lernen Sie die Handhabung der Maschine, ihren Anwendungsbereich und ihre grenzen, sowie die spezifischen gefahren im Zusammenhang mit der Nutzung dieser Maschine.
  • Seite 16 kleine Steine oder andere Objekte im Schnee zu entdecken und die Fräse frühzeitig stoppen zu können. Nur so kann die gefahr von fortschleudernden Steinen und möglichen Verletzungen minimiert werden. Achten Sie immer auf den Auswurfwinkel der Maschine. • Herausgeschleuderte Objekte und Querschläger können zu schweren Schädigungen der Augen führen.
  • Seite 17: Personensicherheit

    funktioniert. • Wenn Sie ungewöhnlich starke Vibrationen spüren, stellen Sie das gerät ab und stellen Sie die Ursache fest. Vibrationen stellen üblich eine Störung dar. In diesem Fall ist vor nächstem gebrauch eine Reparatur notwendig. • Beim Arbeiten mit dem gerät auf öffentlichen Verkehrswegen sind die gültigen Vorschriften einzuhalten.
  • Seite 18: Sicherheit Bei Benzinbetriebenen Maschinen Und Deren Wartung

    sicherheit Bei BenzinBetrieBenen MAschinen und deren WArtung WARNUNG! Benzin ist leicht entflammbar und explosiv. • Lagern Sie Kraftstoff nur in Behältern, die speziell für diesen Zweck entwickelt wurden. • Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie dabei nicht. • Tanken Sie vor der Inbetriebnahme des Motors. Öffnen Sie niemals den Tankdeckel wenn der Motor läuft oder noch warm ist.
  • Seite 19: Restrisikos

    • Voll ausgestatteten Erste-Hilfe-Kasten, der sowohl für die Begleitung, als auch für den Maschinenbediener einfach zu erreichen ist. Er muss vor allem eine ausreichende Menge an Mullbinden enthalten, für Riss- und Schnittwunden. • Ein Mobiltelefon für die Benachrichtigung des Rettungsdienstes. Arbeiten Sie nicht allein.
  • Seite 20: Auspacken

    • gefahren durch Vernachlässigung ergonomischer Prinzipien bei der Maschinenkonstruktion, wie die gefahren der ungesunden Körperhaltung oder übermäßigen Überlast und unnatürliche Körperhaltung des menschlichen Hand-Arm-Systems, beruhend auf der Lage des griffes, die das gleichgewicht der Maschine sicher stellt. • gefahr durch ein ungewolltes Anlaufen oder eine Überdrehzahl des Motors aufgrund eines Fehlers oder Ausfalls der Steuerung.
  • Seite 21: Vor.inbetriebnahme.des.motors

    vOr inBetrieBnAhMe des MOtOrs Zu Ihrer Sicherheit und um die Lebensdauer Ihres gerätes zu maximieren, ist es sehr wichtig sich ein paar Minuten Zeit zu nehmen, um den Zusatnd des Motors zu überprüfen. Stellen Sie sicher, dass Sie sich mit dem Motor vertraut gemacht haben und eventuelle Probleme behoben sind. Im Zweifelsfall kontaktieren sie eine qualifizierte Werkstatt.
  • Seite 22: Benzin.nachfüllen

    Bewahren Sie Kraftstoff nur in Behältern auf, die speziell für diesen Zweck entwickelt wurden. Füllen Sie Benzin nur im Freien auf. Öffnen Sie niemals den Tankdeckel oder füllen Sie niemals Kraftstoff nach, wenn der Motor noch läuft oder die Maschine noch heiß ist. Um die Möglichkeit eines Feuers zu vermeiden, bewegen Sie das gerät aus dem Tankbereich und warten Sie bis eventuelle Kraftstoffdämpfe sich verflüchtigt haben, bevor Sie den Motor starten.
  • Seite 23: Höhenlage Über Meeresspiegel

    ölstand.PrÜfen ACHTUNG: ÖLSTAND NUR BEI KALTEM MOTOR KONTROLLIEREN. 1. Überprüfen Sie den Ölstand nur bei ausgeschalteten, kalten Motor auf einer ebenen Fläche. 2. Entfernen Sie den Öleinfülldeckel / Ölpeilstab (Abb. 8A) und wischen Sie diesen ab. 3. Legen Sie den Ölpeilstab (Abb. 10B) in den Einfüllstutzen (nicht eindrehen) und entfernen Sie ihn wieder zum Prüfen.
  • Seite 24: Geräteeinstellung

    geräteeinstellung Führen Sie alle Einstellarbeiten unter realen Bedingungen durch. Temperatur und Höhenlage haben Einfluß auf die Einstellungen. einstellung des schneeAusWurfs Warnung: Richten Sie den Schneeauswurf niemals auf den Benutzer, andere Personen, Fahrzeuge oder Fensterscheiben. Der ausgeworfene Schnee und Fremdkörper, welche sich im Schnee befinden können zu schweren Schäden und schweren Verletzungen führen.
  • Seite 25: Einstellung Der Fräskopfhöhe

    einstellung der fräsKOPfhÖhe Die Höhe des Fräskopf muss so eingestellt werden, das Sie auch auf unebenen Oberflächen Störungfrei arbeiten können und eventuel vorhandene Fremdkörper nicht mit aufgesammelt werden. Fremdkörper wie Steine, Holzstücke usw. beschädigen die Frässchnecke, das Fräsgehäuse sowie die Auswurfschaufeln und können über den Auswurf zu gefährlichen geschossen werden. (Abb.
  • Seite 26: Stoppen Des Motors

    Für den Kaltstart drücken Sie 2x bis 3x den Primer (Abb. 16A). Achten Sie darauf, dass Sie beim Drücken des Primers das Lüftungsloch in der Mitte des Primers mit dem Finger verschließen. Wenn der Motor warm ist drücken Sie den Primer maximal nur ein mal. Aufgrund des kalten Wetters kann ein wiederholtes Starten des Motors und Drücken des Primers erforderlich sein..
  • Seite 27: Hinweise.und.warnungen.für.den.betrieb

    hinWeise und WArnungen fÜr den BetrieB ArBeiten iM gefälle gefahr durch Umkippen der Maschine. Arbeiten Sie immer langsam und mit hoher Aufmerksamkeit. Führen Sie die Maschine immer auf und ab, niemals quer zur Steigung. Die Maschine kann das gleichgewicht verlieren und umkippen. Die Schneefräse ist für Steigungen bis maximal 15% entwickelt worden.
  • Seite 28: Entfernen Von Verstopfungen

    entfernen vOn verstOPfungen Verletzungsgefahr! Schalten Sie vor allen Arbeiten an der Maschine den Motor ab und warten Sie bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Um ein ungewolltes Anlaufen des Motors zu verhinder, ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze! Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
  • Seite 29: Wartungsplan

    an Ihre Service-Dienststelle, die Sie über die empfohlene Anwendung, nach Ihren individuellen Bedürfnissen und Verwendungsart des Motors beraten wird. • Reinigen Sie die Maschine am Ende der Saison gründlich. Bessern Sie Lackschäden aus und reiben Sie alle metallischen Oberflächen mit einer dünnen schicht Öl ein, um diese vor Korrosion zu schützen.
  • Seite 30: Maschinenwartung

    Zündkerze reinigen *  Zündkerze wechseln *  Reinigung des  Luftkühlungssystem, Auspuffrohr und Zylinderrippen Reinigung des  Schalldämpfers und seiner Umgebung Reinigung der Abdeckung  des Seilzugstarters Reinigung v.  Kraftstofftank und Kraftstofffilter Austausch des  Kraftstofffilters Prüfung / wechseln ...
  • Seite 31: Reinigung

    • Sollten Steine, Äste oder andere gegenstände von der Maschine erfasst werden, muss diese sofort gestoppt werden und die Maschine gründlich auf mögliche Schäden überprüft werden. Eventuelle Schäden müssen umgehend repariert werden. Arbeiten Sie niemals mit einer beschädigten Schneefräse. Bevor mit der Arbeit begonnen wird, muss der Motor ein paar Minuten warm laufen, um seine Betriebstemperatur zu erreichen.
  • Seite 32: Maschinenschmierung

    Warnung! Schalten Sie vor allen Arbeiten den Motor ab. Stellen Sie den EIN/AUS Schalter auf "OFF". Warten Sie bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.. MAschinenschMierung Warnung! Schalten Sie vor allen Arbeiten den Motor ab. Stellen Sie den EIN/AUS Schalter auf "OFF".
  • Seite 33: Ersetzen Der Unteren Schiene Des Fräskopfes

    ersetzen der unteren schiene des fräsKOPfes Abb. 21 • Demontieren Sie Muttern, Unterlegscheiben und Schrauben der unteren Schneide. • Ersetzen Sie die alte Schneide durch ein original Ersatzteil. • Befestigen Sie alle zuvor entfernten Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben. Achten Sie darauf, dass alle Schrauben fest sind.
  • Seite 34: Ölwechsel

    ÖlWechsel Wir empfehlen die Arbeit durch eine qualifizierte Werkstatt durchführen zu lassen. Vor allen Arbeiten an der Maschine, Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen! Motoröl ablassen wenn der Motor warm ist! Warmes Öl ist dünflüssiger und läuft schneller und komplett aus dem Motor. 4-Takt Motoren dürfen nur waagerech angehoben werden. 1.
  • Seite 35: Zündkerze

    1. Entfernen Sie die Schrauben der Luftfilterabdeckung (Abb. 24A). 2. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel. gehen Sie behutsam vor und vermeiden Sie, dass Verunreinigungen oder Ablagerungen auf den Luftfilter gelangen. 3. Nehmen Sie den Vorfilter und den Luftfilter aus der Luftfilterhalterung (Abb. 25A) heraus. 4.
  • Seite 36: Schalldämpfer Und Funkenfänger

    6. Wenn die Zündkerze anliegt, ziehen Sie sie mit einem passenden Zündkerzenschlüssel fest um die Dichtung zu komprimieren. 7. Bei der Installation einer neuen Zündkerze ca. 1/2 Umdrehung nach anliegen der Dichtscheibe festziehen. 8. Bei Wiedereinbau ca. 1/8 bis 1/4 Umdrehung nach Anliegen der Dichtscheibe festziehen. HINWEIS: Eine lose Zündkerze kann sehr heiß...
  • Seite 37: Kraftstoffsystem

    KrAftstOffsysteM Achtung: Verwenden orginal Ersatzteile oder Ersatzteile (Schlauchverbindungen, Kraftstoffschläuche, Tank, Kraftstofffilter usw.) von nachweißlich gleicher Qualität. Der Einsatz minderwertiger Ersatzteil erhöht die Brand und Verletzungsgefahr! • Kontrollieren Sie regelmäßig die Kraftstoffleitungen und alle Schlauchverbindungen. • Die Kraftstoffschläuche sind alle 2 Jahre zu wechseln. Sollte der Kraftstoffschlauch eine Leckage aufweisen, muss dieser sofort gewechselt werden.
  • Seite 38: Lagerung

    Der Motor wurde im Werk eingestellt und die Nichtbeachtung der Motorgeschwindigkeitszulassung kann sowohl für Sie, als auch für andere Personen eine gefahr darstellen. Wird die Motoreinstellung geändert, erlischt die gewährleistung. Sofern eine zusätzliche Einstellung notwendig ist (zB für die Höhenlage über dem Meeresspiegel), müssen Sie Ihre Maschine in einemautorisierten Service Center einstellen lassen.
  • Seite 39: Langzeitlagerung / Saisonlagerung

    VorBeugende.MasnahMen.Bei.der.lagerung • Wenn der Motor mit dem Restkraftstoff im Tank und Vergaser eingelagert wird, muss das Risiko des Entflammens der Benzindämpfe verringert werden. Wählen Sie einen gut belüfteten Raum ohne geräte, die mit offener Flamme arbeiten, wie Wassererhitzer oder Trockner. Meiden Sie auch Plätze mit Elektromotoren, wo Funken entstehen oder wo elektrische geräte verwendet werden.
  • Seite 40: Wiederinbetriebnahme.nach.der.einlagerung

    1. Nach dem letzten Mähen der Saison den Tank entleeren. a) Entleeren Sie den Tank mit einer Pumpe. Warnung! Arbeiten Sie nicht mit Benzin in geschlossenen Räumen oder in der nähe einer offenen Flamme. Rauchen Sie nicht. Benzindämpfe können einen Brand oder eine Explosion verursachen.
  • Seite 41: Transport

    Maschine. 3. Halten Sie die Maschine im ordnungsgemäßen Zustand, ggf. sind die Sicherheits- und Anweisungsschilder zu erneuern. 4. Beachten Sie alle Reinigungs-, Wartungs- und Schmieranweisungen. Reinigen Sie die Maschine gründlich und schmieren Sie die erforderlichen Stellen vor der Einlagerung. 5. Reinigen Sie die Fräse und die Zubehörteile nach jedem Einsatz sorgfältig (siehe Kapitel Wartung und Reinigung).
  • Seite 42 Störung Mögliche Ursachen Besserung Entfernen Sie den Luftfiltereinsatz und die Zündkerze. Ziehen Sie den Seilzugstarter kontinuierlich bis sich Vergaser mit Kraftstoff überflutet der Vergaser selbst gereinigt hat. Installieren Sie die Zündkerze und den Luftfiltereinsatz und starten Sie Motor startet nicht ohne Choke Kraftstoff ablassen, Tank und alter Kraftstoff / Wasser im Kraftstoff...
  • Seite 43: Kundendienst.und.ersatzteile

    Maschine zu erhalten. • Wenn Sie technische Beratung, eine Reparatur oder Ersatzteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an die Hubertus Bäumer gmbH. www.hecht-garten.de • Ersatzteilanfragen könne auch direkt an den Werkstattservice Hecht Deutschland gesendet werden. Schreiben Sie einfach eine E-Mail an: werkstatt@hecht-garten.de.
  • Seite 44: Gewährleistung

    geWährleistung es.gelten.die.allgeMeinen.geschÄftsBedingungen.ihres.hÄndlers! • Sämtliche Produkte sind für den Heimgebrauch bestimmt, soweit nicht in der gebrauchsanleitung, in der Betriebsbeschreibung oder im Benutzerhandbuch etwas anderes festgelegt ist. Bei Verwendung auf andere Weise oder bei Verwendung im Widerspruch zu dieser Anleitung werden Mängelrügen nicht als berechtigt anerkannt.
  • Seite 45 genau wie alle mechanischen Teile benötigt auch der Spalter von Zeit zu Zeit Service und den Austausch von Verschleißteilen, um ordnungsgemäß funktionieren zu können. Diese Reparaturen fallen nicht unter die gewährleistung. Fehlerhafte Wartung : Die Lebensdauer des Spalters hängt von den Bedingungen, unter denen er betrieben wird und der sorgfältigen Wartung ab, die ihm gewährt wird.
  • Seite 46: Notizen

    Brock.7 48346.ostbevern deutschland telefon:.0.25.32./.96.45.35 telefax:.0.25.32./.96.45.33 mail:.kontakt@hecht-garten.de WeB:.www.hecht-garten.de 46 / 52 made for garden...
  • Seite 47: Ec Declaration Of Conformity Eg Konformitätserklärung

    Of cOnfOrMity eg KOnfOrMitätserKlärung hecht 9054 We, the manufac- Wir, der Hersteller My, výrobce uvedené- My, výrobca uve- My, producenci turer of the device des gerätes und In- ho zařízení a držitel deného zariadenia urządzenia i posia- and the holder of the haber der Dokumen- podkladů...
  • Seite 48 The following har- Der Bürgschaftsver- Na zaručenie zhody Zapewnienia zgodno- Na zaručení shody se monised norms are trag, den folgenden sa používajú nasle- ści, z następującymi používají následu- used for guarantee of harmonisierten dujúce harmonizo- normami zharmoni- jící harmonizované conformity, together Normen sowie nati- vané...
  • Seite 49 9554 We, the manufac- Wir, der Hersteller My, výrobce uvedené- My, výrobca uve- My, producenci turer of the device des gerätes und In- ho zařízení a držitel deného zariadenia urządzenia i posia- and the holder of the haber der Dokumen- podkladů...
  • Seite 50 The following har- Der Bürgschaftsver- Na zaručenie zhody Zapewnienia zgodno- Na zaručení shody se monised norms are trag, den folgenden sa používajú nasle- ści, z następującymi používají následu- used for guarantee of harmonisierten dujúce harmonizo- normami zharmoni- jící harmonizované conformity, together Normen sowie nati- vané...
  • Seite 51: Empfohlenes.zubehör

    Kanystr.5.l 13" SCHNEEKETTEN - KUNSTSTOFF BENZINKANISTER hecht.900106 hecht.900104 SCHUTZBRILLE SCHUTZHANDSCHUHE castrol.Magnatec. 5W-40.c3 MOTORÖL hecht.5 hecht.900102 ÖLABSAUGPUMPE GEHÖRSCHUTZ 51 / 52 made for garden...
  • Seite 52 Dg-1111015 Distribution and service / Vertrieb und Service WERCO spol. s r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.werco.cz Hubertus Bäumer GmbH • Brock 7 • 48346 Ostbevern • www.hecht-garten.de 52 / 52 made for garden...

Diese Anleitung auch für:

9554

Inhaltsverzeichnis