Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BHR200 Betriebsanleitung
Makita BHR200 Betriebsanleitung

Makita BHR200 Betriebsanleitung

Akku-bohrhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHR200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GB Cordless Rotary Hammer
F
Marteau perforateur à batterie
D
Akku-Bohrhammer
I
Martello rotativo a batteria
NL Snoerloze boorhamer
E
Martillo rotativo sin cable
P
Martelo rotativo sem filo
DK Akku borehammer
GR Περιστροφικ σφυρί με μπαταρία
BHR200
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BHR200

  • Seite 1 Martello rotativo a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze boorhamer Gebruiksaanwijzing Martillo rotativo sin cable Manual de instrucciones Martelo rotativo sem filo Manual de instruções DK Akku borehammer Brugsanvisning GR Περιστροφικ σφυρί με μπαταρία Οδηγίες χρήσεως BHR200 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5: Specifications

    SPECIFICATIONS Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses Model BHR200 are NOT safety glasses. It is also highly recom- Capacities mended that you wear a dust mask and thickly Concrete ............20 mm padded gloves.
  • Seite 6 Do not disassemble battery cartridge. Switch action (Fig. 2) If operating time has become excessively CAUTION: shorter, stop operating immediately. It may • Before inserting the battery cartridge into the tool, result in a risk of overheating, possible burns always check to see that the switch trigger actuates and even an explosion.
  • Seite 7 ASSEMBLY OPERATION CAUTION: CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the bat- • Always insert the battery cartridge all the way until it tery cartridge is removed before carrying out any work locks in place. If you can see the red part on the upper on the tool.
  • Seite 8 • These accessories or attachments are recommended actual conditions of use (taking account of all parts of for use with your Makita tool specified in this manual. the operating cycle such as the times when the tool is The use of any other accessories or attachments might switched off and when it is running idle in addition to present a risk of injury to persons.
  • Seite 9 22 Tige de profondeur SPÉCIFICAIONS Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opé- Modèle BHR200 ration au cours de laquelle l’outil tranchant peut Capacités entrer en contact avec un câble caché ou avec Béton ..............20 mm son propre cordon d’alimentation.
  • Seite 10 14. Certains matériaux contiennent des produits Ne rechargez jamais une batterie complètement chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les chargée. La surcharge réduit la durée de service précautions nécessaires pour ne pas inhaler les de la batterie. poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout Chargez la batterie alors que la température de contact avec la peau.
  • Seite 11 Sélection du mode de fonctionnement Pose et dépose du foret Nettoyez la queue du foret et appliquez-lui de la graisse Rotation avec martelage (Fig. 4) rose avant d’installer le foret. (Fig. 10) Pour percer le béton ou pour la maçonnerie, etc., Enfoncez le foret dans l’outil.
  • Seite 12 être effectués dans un centre de service Makita ATTENTION : agréé, exclusivement avec des pièces de rechange • Il s’exerce brusquement une force de torsion considé- Makita.
  • Seite 13 Désignation de la machine : Incertitude (K) : 3 dB (A) Marteau perforateur à batterie Porter des protecteurs anti-bruit N° de modèle / Type : BHR200 ENG900-1 sont produites en série et Vibrations sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
  • Seite 14: Technische Daten

    22 Tiefenanschlag TECHNISCHE DATEN Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/oder Gesichtsschutz. Eine gewöhnliche Brille oder Modell BHR200 Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Sicher- Bohrleistung heitsbrille. Das Tragen einer Staubmaske und Beton ..............20 mm dick gepolsterter Handschuhe ist ebenfalls zu Holz ..............13 mm...
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    WARNUNG: Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen wer- Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder den, wenn er länger als sechs Monate nicht Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten benutzt worden ist. Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal- FUNKTIONSBESCHREIBUNG ten.
  • Seite 16 Bohren (Abb. 5) Prüfen Sie nach jedem Montagevorgang den sicheren Zum Bohren in Holz, Metall oder Kunststoff den Arretier- Sitz des Einsatzwerkzeugs durch Zugversuch. knopf drücken und den Umschalthebel drehen, so dass Zur Demontage des Einsatzwerkzeugs die Werkzeugver- der Zeiger auf das Symbol m ausgerichtet ist. Einen Spi- riegelung bis zum Anschlag in Richtung Maschinenge- ral- oder Holzbohrer verwenden.
  • Seite 17 Schalten Sie die Maschine ein und arbeiten Sie mit leichtem, kontrollierten Gegendruck auf die Maschine. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Übermäßiger Druck führt zu keinem höheren Arbeitsfort- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- schritt. Kundendienststelle. Bohrbetrieb Bohren in Holz oder Metall (Abb. 20) •...
  • Seite 18 ENH101-14 Nur für europäische Länder Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN60745: Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Schalldruckpegel (L ): 87 dB (A) erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Schalleistungspegel (L ): 98 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Akku-Bohrhammer Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell-Nr./ Typ: BHR200...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Indossare un cappello duro (casco di sicurezza), occhiali di protezione e/o una visiera. I comuni Modello BHR200 occhiali e gli occhiali da sole NON sono occhiali Capacità di protezione. Si raccomanda anche in modo Cemento ............20 mm particolare di indossare una mascherina antipol- Legno ..............
  • Seite 20: Conservare Queste Istruzioni

    ENC005-2 DESCRIZIONE FUNZIONALE ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di regolare o di control- PER LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA lare il funzionamento dell’utensile. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere Installazione e rimozione della cartuccia batteria tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) carica- (Fig.
  • Seite 21 Rotazione soltanto (Fig. 5) Angolo della punta (per frammentare, Per forare il legno e i materiali di metallo o plastica, disincrostare o demolire) schiacciare il bottone di blocco e ruotare la leva di cam- Per cambiare l’angolo della punta, schiacciare il bottone bio in modo che l’indice si trovi sul simbolo m.
  • Seite 22 • Grasso per punte • Impugnatura laterale • Calibro di profondità • Soffiapolvere • Parapolvere • Accessorio estrattore polvere • Occhiali di protezione • Valigetta di plastica • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 23 Modello per l’Europa soltanto Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo Dichiarazione CE di conformità EN60745: Noi della Makita Corporation, come produttori Livello pressione sonora (L ): 87 dB (A) responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Livello potenza sonora (L...
  • Seite 24: Technische Gegevens

    22 Dieptemaat TECHNISCHE GEGEVENS Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso- leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u Model BHR200 werkt op plaatsen waar het slijpaccessoire met Capaciteiten verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aan- Beton ..............20 mm raking kan komen. Wanneer het booraccessoire in Hout ..............13 mm...
  • Seite 25: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    14. Sommige materialen bevatten chemische stoffen Laad de accu op bij een kamertemperatuur tus- die giftig kunnen zijn. Neem de nodige voor- sen 10°C en 40°C. Laat een warme accu afkoelen zorgsmaatregelen tegen inademing van stof en alvorens hem op te laden. contact met de huid.
  • Seite 26 Kiezen van de gewenste werking Installeren of verwijderen van de boor Reinig de boorschacht en smeer er boorvet op alvorens Boren plus hameren (Fig. 4) de boor te installeren. (Fig. 10) Voor boren in beton, metselwerk e.d., drukt u de vergren- Steek de boor in de machine.
  • Seite 27 Indien u dit verzuimt, kunt u de controle over de worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- machine verliezen en mogelijk zware verwondingen trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- oplopen. gingsonderdelen. Blaasbalgje (los verkrijgbaar accessoire) (Fig. 18)
  • Seite 28 ENG905-1 ENH101-14 Alleen voor Europese landen Geluidsniveau De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- EU-Verklaring van Conformiteit gens EN60745: Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsdrukniveau (L ): 87 dB (A) fabrikant, verklaren volgende Makita- Geluidsenergie-niveau (L ): 98 dB (A)
  • Seite 29: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Cuando realice una operación en la que el acce- sorio de corte pueda entrar en contacto con Modelo BHR200 cableado oculto o con su propio cable, sujete las Capacidades herramientas eléctricas por las superficies de Hormigón ............20 mm asimiento aisladas.
  • Seite 30 ADVERTENCIA: Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de NO deje que la comodidad o familiaridad con el batería está caliente, déjelo enfriar antes de car- producto (a base de utilizarlo repetidamente) garlo.
  • Seite 31 Selección del modo de accionamiento Si el implemento no puede empujarse hacia adentro, retírelo. Tire de la cubierta del mandril hacia abajo unas Giro con percusión (Fig. 4) cuantas veces. Luego vuelva a introducir el implemento. Para taladrar en hormigón, mampostería, etc., presione Gire el implemento y empújelo hacia dentro hasta que se el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de forma acople.
  • Seite 32 Ponga la palanca de cambio de modo de accionamiento en el símbolo g. • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- Encienda la herramienta y aplique una ligera presión...
  • Seite 33 EN60745: Makita Corporation como fabricante responsable Nivel de presión sonora (L ): 87 dB (A) declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Nivel de potencia sonora (L ): 98 dB (A) Designación de máquina: Martillo rotativo sin cable Incerteza (K): 3 dB (A) Modelo N°/Tipo: BHR200...
  • Seite 34 21 Símbolo ESPECIFICAÇÕES Use um capacete (de segurança), óculos de segurança e/ou uma máscara para a cara. Ócu- Modelo BHR200 los normais ou de sol NÂO são óculos de segu- Capacidades rança. Também se recomenda a utilização de Betão ..............20 mm máscara contra o pó...
  • Seite 35 ENC005-2 DESCRIÇÃO FUNCIONAL IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- gada e a bateria retirada antes de regular ou verificar PARA A BATERIA qualquer função na ferramenta. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instru- Instalar ou retirar a bateria (Fig.
  • Seite 36 Só madeira (Fig. 6) Pressione o botão de bloqueio e rode o selector de modo a que o indicador aponte para o símbolo g. (Fig. 14) Para operações de aparar, descasque ou demolição, pressione o botão de bloqueio e rode a alavanca de Em seguida certifique-se de que a broca está...
  • Seite 37 MANUTENÇÃO • Mala de transporte de plástico PRECAUÇÃO: • Vários tipos de baterias Makita e carregadores • Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de efec- tuar qualquer inspecção e manutenção.
  • Seite 38 A característica do nível de ruído A determinado de Declaração de conformidade CE acordo com EN60745: Nível de pressão de som (L ): 87 dB (A) Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Nível do som (L ): 98 dB (A) declaramos a(s)
  • Seite 39 11 Funktionsvælger 22 Dybdeanslag SPECIFIKATIONER Bær stålhjelm (sikkerhedshjelm), sikkerhedsbril- ler og/eller ansigtsmaske. Almindelige briller Model BHR200 eller solbriller er IKKE sikkerhedsbriller. Det Kapacitet anbefales også stærkt, at De bruger støvmaske Beton ..............20 mm og kraftige, polstrerede handsker. Træ ..............13 mm Sørg for, at boret sidder godt fast, inden De...
  • Seite 40 ENC005-2 Montering og afmontering af akku (Fig. 1) • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, før montering VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER eller afmontering af akkuen. • Akkuen fjernes ved at den trækkes ud af maskinen, FOR BATTERIPATRON mens knapperne på begge sider af akkuen holdes tryk- ket indad.
  • Seite 41 Momentbegrænser Støvopsamler (Fig. 16) Momentbegrænseren går i gang når et vist drejningsmo- Anvend støvopsamleren for at forhindre støv i at drysse ment er nået. Motoren frakobler udgangsakslen. Når det ned over boret og Dem selv når der foretages boringer i sker, holder boret op med at dreje rundt.
  • Seite 42 • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til Sæt funktionsvælgeren, så viseren peger på m symbolet. brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i Der kan bores op til 13 mm i diameter i metal, og op til denne brugsanvisning.
  • Seite 43 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN60745: Lydtryksniveau (L ): 87 dB (A) Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydeffektniveau (L ): 98 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Usikkerhed (K): 3 dB (A) Maskinens betegnelse: Akku borehammer Bær høreværn...
  • Seite 44: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    το δικ του καλώδιο τροφοδοσίας. Σε περίπτωση επαφής του Μοντέλο BHR200 παρελκομένου κοπής με “ηλεκτροφ ρο” Ικαν τητες καλώδιο, ενδέχεται τα εκτεθειμένα μεταλλικά Μπετ ν ............. 20 χιλ. εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου να Ξύλο ..............13 χιλ. καταστούν τα ίδια “ηλεκτροφ ρα” και να...
  • Seite 45 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας σε ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμ άνεσης ή εξοικείωσης με θερμοκρασία δωματίου 10°C – 40°C. Αφήστε μιά το προϊ ν (λ γω επανειλημμένης χρήσης) να θερμή κασέτα μπαταρίας να κρυώσει πριν την αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των καν νων φορτίσετε.
  • Seite 46 • Οταν δεν χρησιμοποιείται την μηχάνημα, πάντα Πλάγια λαβή (Εικ. 9) πρέπει να θέτετε το μοχλ διακ πτη αντιστροφής ΠΡΟΣΟΧΗ: στην ουδέτερη θέση. • Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη πλάγια λαβή για ασφάλεια λειτουργίας ταν τρυπανίζετε σε Επιλογή διαμ ρφωσης δράσης τσιμέντο, τοίχους, κλπ. Περιστροφή...
  • Seite 47 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τρύπημα σε ξύλο η μέταλλο (Εικ. 20) Χρησιμοποιείστε τον προαιρετικ σύνδεσμο του ΠΡΟΣΟΧΗ: σφιχτήρα τρύπησης. ταν τον τοποθετείτε, • Πάντοτε να βάζετε τη μπαταρία πλήρως μέχρι να αναφερθείτε στο τμήμα “Τοποθέτηση ή αφαίρεση κλειδώσει καλά. Εάν μπορείτε να δείτε το κ κκινο της...
  • Seite 48 Μ νο για χώρες της Ευρώπης • Οδηγ ς βάθους Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ • Φούσκα ξεφυσίματος Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος • Κούπα σκ νης κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) • Προσάρτημα εξολκέα σκ νης μηχάνημα(τα) της Makita: •...

Inhaltsverzeichnis