Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BHR200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHR200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Cordless Rotary Hammer
GB
Бездротовий перфоратор
UA
Akumulatorowy młot obrotowy
PL
Ciocan rotopercutor cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Bohrhammer
DE
Akkumulátoros fúrókalapács
HU
Akumulátorové vŕtacie kladivo
SK
Akumulátorové vrtací a sekací kladivo
CZ
BHR200
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BHR200

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Бездротовий перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowy młot obrotowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciocan rotopercutor cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE BHR200...
  • Seite 2 003103 003104 003113 003128 003131 003133 004215 004216 003141 003157 003166 003150...
  • Seite 3 003170 003174 003179 001300 003197 002449 003203 003222 001145 003228...
  • Seite 4: Specifications

    MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. ENG006-2 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 For European countries only 8JD, ENGLAND Noise and Vibration Responsible manufacturer: The typical A-weighted noise levels are Makita Corporation Anjo Aichi Japan sound pressure level: 89 dB (A)
  • Seite 5: Specific Safety Rules

    GEB007-2 injury. SPECIFIC SAFETY RULES ENC005-1 DO NOT let comfort or familiarity with product IMPORTANT SAFETY (gained from repeated use) replace strict adherence INSTRUCTIONS to rotary hammer safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
  • Seite 6: Functional Description

    Selecting the action mode FUNCTIONAL DESCRIPTION Rotation with hammering Fig.4 For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock CAUTION: button and rotate the change lever so that the pointer Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Seite 7: Operation

    Side grip Dust cup Fig.9 Fig.16 Use the dust cup to prevent dust from falling over the CAUTION: tool and on yourself when performing overhead drilling Always use the side grip to ensure operating safety • operations. Attach the dust cup to the bit as shown in the when drilling in concrete, masonry, etc.
  • Seite 8: Maintenance

    Fig.20 If you need any assistance for more details regarding Use the optional drill chuck assembly. When installing it, these accessories, ask your local Makita Service Center. refer to "Installing or removing the bit" described on the SDS-Plus Carbide-tipped bits previous page.
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    її застосуванням ENH102-5 згідно з нормами національного Модель; BHR200 законодавства, електрообладнання, ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС яке вийшло з ладу, необхідно збирати Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, окремо та відправляти на переробне що цей виріб відповідає вимогам наведених нижче підприємство, яке відповідає вимогам...
  • Seite 10 Язухіко Канзакі CE2006 Завжди майте тверду опору. При виконанні висотних робіт переконайтеся, що під Вами нікого немає. Міцно тримай інструмент обома руками. 000087 10. Тримай руки на відстані від рухомих частин. Директор Не залишайте інструмент працюючим. МАКІТА ІНТЕРНЕШНЛ ЮРОП ЛТД. Працюйте...
  • Seite 11: Інструкція З Використання

    Коротке замикання може призвести до положенні. Якщо на верхній частині кнопки великого струму, перегріву, можливих видна червона частина, це означає, що вона опіків та навіть виходу з ладу. заблокована неповністю. Вставте касету Не слід зберігати інструмент та касету з повністю, доки червону частину не буде видно. акумулятором...
  • Seite 12 Тільки обертання Бокова ручка Fig.5 Fig.9 Для свердлення дерева, метала або пластика слід ОБЕРЕЖНО: віджати кнопку блокування та повернути важіль Для безпеки роботи слід завжди • перемикання таким чином, щоб покажчик вказував на використовувати бокову ручку під час символ . Слід використовувати вите свердло або свердління...
  • Seite 13: Технічне Обслуговування

    ПРИМІТКА: ОБЕРЕЖНО: Глибиномір неможна використовувати у Під час пробивання отвору до • • положеннях, коли він б'ється об корпус інструмента/наконечника прикладається механізму або мотора. величезне зусилля, коли отвір забивається Пилозахисний ковпачок обломками та частками, або коли свердло вдаряється об арматуру в бетоні. Слід завжди Fig.16 використовувати...
  • Seite 14 Мастило для свердла • Бокова ручка • Обмежувач глибини • Продувна колба • Пилозахисний ковпачок • Пристрій для усування пилу • Захисні окуляри • Пластмасова валіза для транспортування • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita...
  • Seite 15 EN60745. w życie zgodnie z prawem narodowym, ENH102-5 sprzęt elektryczny zakończonym Model; BHR200 okresie eksploatacyjnym należy DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE gromadzić oddzielnie i zwracać do Deklarujemy, na naszą wyłączną odpowiedzialność, że organizacji zajmujących się zbieraniem niniejszy produkt jest zgodny z następującymi normami...
  • Seite 16 8JD, ENGLAND (ANGLIA) wtedy, gdy jest trzymane w rękach. Producent odpowiedzialny: 12. Podczas pracy nie wolno kierować narzędzia Makita Corporation Anjo Aichi Japan (Japonia) w stronę osób znajdujących się w pobliżu. GEB007-2 Końcówka może wylecieć uchwytu poważnie kogoś zranić.
  • Seite 17: Opis Działania

    przegrzania akumulatora, wypaść z narzędzia, raniąc operatora lub osoby konsekwencji może grozić poparzeniami a postronne. nawet awarią urządzenia. Przy wkładaniu akumulatora nie wolno używać siły. • Narzędzia akumulatora wolno Jeżeli akumulator nie wchodzi swobodnie, nie przechowywać miejscach, których został prawidłowo włożony. temperatura osiąga bądź...
  • Seite 18 Tylko udar Montaż lub demontaż końcówki Rys.6 Rys.10 Aby dłutować, obciosywać, wyburzać, itp., należy Przed zamocowaniem końcówki oczyść jej trzon i wcisnąć przycisk blokady i ustawić dźwignię zmiany nasmaruj. trybu pracy na znak . Używaj punktaków, dłut, dłut Wsuń końcówkę do uchwytu narzędzia. Obróć do skuwania, itp.
  • Seite 19 BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace dodatkowe) konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane Rys.18 przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, Po wywierceniu otworu można skorzystać z gruszki do wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. przedmuchiwania, aby oczyścić otwór z pyłu.
  • Seite 20 AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
  • Seite 21 ENH102-5 echipamentele electrice care au ajuns Model; BHR200 la finalul duratei de viaţă trebuie să fie CE-DECLARAŢIE DE CONFORMITATE strânse separat şi trebuie să fie Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în transmise la o unitate de reciclare.
  • Seite 22: Reguli Speciale De Siguranţă

    şi poate provoca vătămări 8JD, ANGLIA corporale grave. Producător: 13. Nu atingeţi scula sau piesele din apropierea Makita Corporation Anjo Aichi Japan sculei imediat după executarea lucrării; GEB007-2 acestea pot fi extrem de fierbinţi şi pot provoca arsuri ale pielii.
  • Seite 23: Descriere Funcţională

    dacă acesta este grav deteriorat sau complet Acţionarea întrerupătorului uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda Fig.2 în foc. ATENŢIE: Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în • acumulatorul. maşină, verificaţi întotdeauna dacă...
  • Seite 24 Fig.11 ATENŢIE: Dacă burghiul nu poate fi împins înăuntru, scoateţi Nu rotiţi pârghia de schimbare a vitezei în timpul • burghiul. Trageţi în jos manşonul mandrinei de câteva funcţionării maşinii. Maşina va fi avariată. ori. Apoi reintroduceţi burghiul. Rotiţi burghiul şi Pentru a evita uzarea rapidă...
  • Seite 25 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, Pară de suflare (accesoriu opţional) reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Fig.18 Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa de schimb Makita. praful din gaură.
  • Seite 26 Folosiţi accesoriile pentru operaţuinea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Burghie cu plăcuţe de carburi metalice SDS-Plus • Daltă şpiţ •...
  • Seite 27: Technische Daten

    Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 elektrischen elektronischen gewonnen. Einrichtungen und ihrer Durchführung ENH102-5 übereinstimmend mit den nationalen Modell; BHR200 Gesetzen, müssen die elektrischen ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG MIT DEN Einrichtungen, nachdem sie ausgedient EU-NORMEN haben, gesondert gesammelt und der Wir erklären auf unsere eigene Verantwortung, dass ökologischen...
  • Seite 28 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit 8JD, ENGLAND ihm, wenn Sie es in der Hand halten. Verantwortlicher Hersteller: 12. Zeigen Sie mit dem Werkzeug während des Makita Corporation Anjo Aichi Japan Betriebs nicht Personen Ihrer GEB007-2 Umgebung.
  • Seite 29: Funktionsbeschreibung

    Behälter aufbewahrt werden, in dem sich Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die • andere metallische Gegenstände Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse beispielsweise Nägel, Münzen usw. ausrichten und in die gewünschte Position befinden. schieben. Setzen Sie den Block immer ganz ein, Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit bis er mit einem Klick einrastet.
  • Seite 30: Montage

    Drehbohren Seitenzusatzgriff Abb.5 Abb.9 Drücken Sie für Bohrarbeiten in Holz, Metall oder ACHTUNG: Kunststoff die Arretiertaste nach unten, und drehen Sie Verwenden Bohrarbeiten Beton, • den Zeiger des Umschalthebels auf das Symbol Mauerwerk usw. stets den Seitenzusatzgriff, damit Verwenden Sie einen Spiral- oder Holzbohreinsatz. die Betriebssicherheit gewährleistet ist.
  • Seite 31 ANMERKUNG: ACHTUNG: Der Tiefenanschlag kann nicht an der Stelle Beim Lochdurchschlag, wenn die Bohrung durch • • verwendet werden, gegen Holzspäne und -partikel verstopft ist oder wenn Getriebe-/Motorgehäuse schlägt. das Werkzeug auf Verstärkungsstangen im Beton trifft, wirken enorme und abrupte Drehkräfte auf Staubschutzkappe das Werkzeug bzw.
  • Seite 32: Wartung

    Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 33: Részletes Leírás

    Ezek az értékek az EN60745-nek megfelelően lettek 2002/96/EC európai uniós irányelvre és meghatározva. annak nemzeti törvényekkel ENH102-5 összhangban történő alkalmazására, az Típus; BHR200 életkora végét elérő elektromos Az Európai Közösség (EC) előírásainak való berendezéseket elkülönítve kell megfelelési nyilatkozat begyűjteni...
  • Seite 34 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 alkatrészekhez közvetlenül a munkavégzést 8JD, ENGLAND követően; azok rendkívül forrók lehetnek és Felelős gyártó: megégethetik a bőrét. Makita Corporation Anjo Aichi Japan 14. Némelyik anyag mérgező vegyületet GEB007-2 tartalmazhat. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemről.
  • Seite 35: Működési Leírás

    felrobbanhat. A kapcsoló használata Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az Fig.2 akkumulátort. VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, • ŐRIZZE MEG EZEKET AZ mindig ellenőrizze, hogy kioldókapcsoló UTASÍTÁSOKAT hibátlanul működik és az "OFF" állásba áll felengedéskor. Tippek a maximális élettartam eléréséhez A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen kioldókapcsolót.
  • Seite 36 Fig.11 VIGYÁZAT: Ha a vésőszerszám nem nyomható be, akkor vegye ki Ne forgassa a váltókart a szerszám működése • azt. Húzza le a tokmány fedelét néhányszor. Ezután közben. A szerszám károsodik. helyezze be ismét a vésőszerszámot. Fordítsa el a Az üzemmódváltó mechanizmus gyors kopásának •...
  • Seite 37 Fig.18 javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy A furat kifúrása után egy kifújókörtével eltávolíthatja a beszabályozást Makita Autorizált port a furatból. Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. Vésés/kaparás/bontás Fig.19 Állítsa a váltókart a jelöléshez. Szilárdan tartsa szerszámot mindkét kezével. Kapcsolja be a szerszámot és fejtsen ki enyhe nyomást a szerszámra úgy, hogy az még ne pattogjon körbe...
  • Seite 38 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. SDS-Plus karbidhegyű szerszám • Fúrórúd • Bontóvéső • Kaparóvéső...
  • Seite 39: Technické Údaje

    Tento nástroj je určený na kladivové vŕtanie a vŕtanie do Yasuhiko Kanzaki CE2006 tehly, betónu a kameňa, ako aj na sekacie práce. Je vhodný aj na bezpríklepové vŕtanie do dreva, kovu, keramiky a plastu. 000087 riaditeľ MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15...
  • Seite 40 8JD, ANGLICKO Prečítajte si bezpečnostné materiálové listy Zodpovedný výrobca: dodávateľa. Makita Corporation Anjo Aichi Japan TIETO POKYNY USCHOVAJTE. GEB007-2 Zvláštne bezpečnostné zásady NIKDY nepripustite, aby pohodlie a blízka znalosť VAROVANIE: produktu (získané opakovaným používaním) NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržovanie nahradili presné...
  • Seite 41: Popis Funkcie

    Vždy prerušte prácu s nástrojom a nabite spúšťací prepínač sa nedá potiahnuť. jednotku akumulátora, keď spozorujete nižší POZOR: výkon nástroja. Nikdy nenabíjate plne nabitú jednotku Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer • akumulátora. otáčania. Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora. Vratný prepínač používajte úplnom •...
  • Seite 42 MONTÁŽ POZNÁMKA: Zarážku nie je možné použiť v prípade, ak je • otočená smerom ku krytu prevodovky náradia. POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy • Prachový kryt skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta Fig.16 akumulátora je vybratá. Prachový...
  • Seite 43 PRÍSLUŠENSTVO Sekanie / Osekávanie / Zbíjanie Fig.19 Nastavte prepínač na symbol POZOR: Držte nástroj pevne oboma rukami. Zapnite nástroj a a Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • trochu naň tlačte tak, nástroj neovládane doporučujeme používať toto príslušenstvo neposkakoval.
  • Seite 44 Nástroj je určen k příklepovému vrtání a běžnému vrtání 89/336/EEC, 98/37/EC. do cihel, betonu a kamene a k sekání. Yasuhiko Kanzaki CE2006 Kromě toho je vhodný k bezpříklepovému vrtání do dřeva, kovů, keramických materiálů a plastů. 000087 ředitel MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
  • Seite 45 Dávejte pozor, abyste je 8JD, ANGLIE nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Přečtěte Odpovědný výrobce: si bezpečnostní materiálové listy dodavatele. Makita Corporation Anjo Aichi Japan TYTO POKYNY USCHOVEJTE. GEB007-2 Zvláštní bezpečnostní zásady VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti NESPRÁVNÉ...
  • Seite 46: Popis Funkce

    Přebíjení zkracuje životnost akumulátoru. POZOR: Akumulátor nabíjejte při pokojové teplotě v Před zahájením provozu vždy zkontrolujte • rozmezí od 10 ゚ C do 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). nastavený směr otáčení. Před nabíjením nechejte horký akumulátor S přepínačem směru otáčení...
  • Seite 47 MONTÁŽ Hloubkoměr Fig.15 Hloubkový doraz je šikovná pomůcka při vrtání otvorů POZOR: stejné hloubky. Povolte upínací šroub a nastavte Před prováděním libovolných prací na nástroji se • hloubkový doraz na požadovanou hloubku. Po seřízení vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je upínací...
  • Seite 48 Po vyvrtání otvoru použijte k odstranění prachu z otvoru seřizování prováděny autorizovanými servisními vyfukovací nástroj. středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Sekání / otloukání / bourání Makita. Fig.19 Nastavte volič režimu na symbol PŘÍSLUŠENSTVÍ Nástroj pevně držte oběma rukama. Uveďte nástroj do chodu a vyviňte na něj mírný...
  • Seite 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884305-977...

Inhaltsverzeichnis