20. Chuck cover 31. Screwdriver 10. Hammering only 21. Action mode changing knob 32. Brush holder cap 11. Grip base 22. O symbol SPECIFICATIONS Model BHR240 Concrete 18 mm Capacities Steel 13 mm Wood 26 mm No load speed (min...
erators. There is an increased risk of electric shock if 19. Store idle power tools out of the reach of children your body is earthed or grounded. and do not allow persons unfamiliar with the 6. Do not expose power tools to rain or wet condi- power tool or these instructions to operate the tions.
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause of overheating, possible burns and even an explo- hearing loss. sion. 2. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out of control can cause personal injury. with clear water and seek medical attention right 3.
Seite 8
Switch action (Fig. 2) • Hole saws cannot be used with this tool. They tend to pinch or catch easily in the hole. This will cause the CAUTION: torque limiter to actuate too frequently. • Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates ASSEMBLY properly and returns to the “OFF”...
• These accessories or attachments are recommended Chipping/Scaling/Demolition (Fig. 17) for use with your Makita tool specified in this manual. Set the action mode changing knob to the symbol. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
Seite 10
• Dust extractor attachment • Safety goggles • Plastic carrying case • Keyless drill chuck • Various type of Makita genuine batteries and chargers For European countries only Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 89 dB (A)
31. Schraubendreher Drehbohren 21. Drehknopf zum Wechsel der 32. Bürstenhalterkappe 10. Nur Schlag Aktionsbetriebsart 11. Grifffläche 22. O-Symbol TECHNISCHE ANGABEN Modell BHR240 Beton 18 mm Kapazität Stahl 13 mm Holz 26 mm Leerlaufgeschwindigkeit (min 0 - 1.100 Schläge pro Minute 0 - 4.000...
Seite 12
3. Halten Sie Kinder und Zuschauer auf Abstand, 13. Bleiben Sie innerhalb Ihres Standbereichs. Achten wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Sie jederzeit auf sicheren Stand und Balance. Dies Ablenkung kann zu Kontrollverlust führen. ermöglicht die bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Elektrische Sicherheit 14.
Verwendung und Pflege von akkubetriebenen 3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Werkzeugen Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen 23. Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug Akkublocks, dass sich der Schalter in der Position versteckte Verkabelung oder das eigene Kabel „Aus“...
WICHTIGE auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen. SICHERHEITSANWEISUNGEN FUNKTIONSBESCHREIBUNG FÜR AKKUBLOCK ENC007-2 ACHTUNG: 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für (1) Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine das Akkuladegerät, (2) den Akku und (3) das Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
Seitengriff (Zusatzgriff) (Abb.7) • Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der Umschalthebel immer auf die neutrale Position gestellt ACHTUNG: werden. • Verwenden Sie stets den Seitengriff, um die Auswahl der Aktionsbetriebsart Betriebssicherheit zu gewährleisten. Montieren Sie den Seitengriff so, dass die Zähne an der Schlagbohren (Abb.
Splittern/Abblättern/Abbruch (Abb. 17) HINWEIS: • Der Tiefenanschlag kann nicht an der Stelle verwendet Stellen Sie den Drehknopf zum Wechsel der werden, an der er gegen das Getriebegehäuse schlägt. Aktionsbetriebsart auf das Symbol Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. Staubschutzkappe (Abb.
Seite 17
• Ausblasvorrichtung • Staubschutzkappe • Staubabzugsvorrichtung • Schutzbrille • Plastiktragekoffer • Schlüsselloses Bohrfutter • Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und - Ladegeräten Nur für europäische Länder Geräusche und Vibrationen Die typischen effektiven Geräuschpegel betragen für Schalldruck: 89 dB (A) Schallleistungspegel: 100 dB (A) Die Abweichung beträgt 3 dB...
Tylko obroty 21. Dźwignia zmiany trybu pracy węglowej 10. Tylko udar 22. Znak O 11. Podstawa uchwytu 23. Ogranicznik głębokości wiercenia DANE TECHNICZNE Model BHR240 Beton 18 mm Maks. średnica wiercenia Stal 13 mm Drewno 26 mm Prędkość bez obciążenia (min.
Seite 19
Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń od ruchomych części. Luźne części ubrania, elektrycznych biżuteria i długie włosy mogą zostać pochwycone 4. Wtyczka przewodu zasilającego elektronarzędzia przez znajdujące się w ruchu podzespoły. musi pasować do gniazda elektrycznego. Nie 15. Jeżeli narzędzia przystosowane są do współpracy wolno dokonywać...
25. Do zasilania elektronarzędzi używać tylko 6. W normalnych warunkach pracy narzędzie specjalnie do tego celu przeznaczonych wytwarza drgania. W związku z tym śruby mogą akumulatorów. Używanie innych akumulatorów łatwo ulec poluzowaniu, doprowadzając do awarii może grozić wypadkiem lub pożarem. lub wypadku.
4. W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, element w kolorze czerwonym w górnej części przemyć je wodą i niezwłocznie uzyskać pomoc przycisku jest widoczny, zasobnik akumulatora nie lekarską. Może on bowiem spowodować utratę został całkowicie zablokowany. Należy go wsunąć do wzroku.
Seite 22
Tylko udar (Rys. 6) Jeżeli wiertła nie można wcisnąć, wyciągnij je. Pociągnij Aby dłutować, obciosywać, wyburzać, itp., należy wcisnąć kilka razy w dół osłonę uchwytu. Następnie ponownie przycisk blokady i ustawić dźwignię zmiany trybu pracy na wsuń wiertło. Obróć wiertło i wciśnij, aż wskoczy na swoje znak .
Dłutowanie/skuwanie/wyburzanie lub regulacje powinny być przeprowadzane przez (Rys. 17) autoryzowany punkt serwisowy narzędzi Makita zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Dźwignię zmiany trybu pracy należy ustawić na znak Narzędzie należy trzymać silnie oburącz. Po włączeniu WYPOSAŻENIE DODATKOWE...
Seite 24
98/37/EC oświadczamy na własną odpowiedzialność, że omawiany wyrób jest zgodny z normami EN60745, EN55014 zawartymi w dokumentach normalizacyjnych. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Odpowiedzialny producent: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...