Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko HNS61210W Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HNS61210W:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Hood
User manual
HNS61210W
HNS61210B
HNS61210X
EN DE FR
RO BG ET
01M-8860753200-4520-09
01M-8863693200-4520-09
01M-8861803200-4520-09
HNS61210XH
HNS91210X
NL
LT CS SK
LV
PL
01M-8865163200-4520-09
01M-8800783200-4520-09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HNS61210W

  • Seite 1 Hood User manual HNS61210W HNS61210XH HNS61210B HNS91210X HNS61210X EN DE FR LT CS SK RO BG ET 01M-8860753200-4520-09 01M-8865163200-4520-09 01M-8863693200-4520-09 01M-8800783200-4520-09 01M-8861803200-4520-09...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 04-13 DEUTSCH 14-26 FRANÇAIS 27-38 NEDERLANDS 39-49 LIETUVIŲ K 50-60 ČESKY 61-71 SLOVENSKÝ 72-82 ROMÂNĂ 83-95 БЪЛГАРСКИ 96-106 EESTI 107-117 LATVIAN 118-128 POLSKI 129-144...
  • Seite 3: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac- companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Seite 4: General Safety

    • Failure to follow these instructions children aged from 8 years and shall void any warranty. above and persons with reduced Beko products comply with the • physical, sensory or mental ca- applicable safety standards; pabilities or lack of experience...
  • Seite 5: Important Safety And Environmental Instructions

    Important Safety and Environmental Instructions supply complies with the informa- Turn off the hob before taking the • tion supplied on the rating plate pot, pan etc. from it. of the appliance. Do not leave hot oil on the hob. •...
  • Seite 6 Important Safety and Environmental Instructions use water to extinguish. be insufficient when the hood for electric hob is used simultane- Unplug the appliance before each • ously with the devices operating cleaning and when the appliance on gas or other fuels (this may not is not in use.
  • Seite 7: Compliance With Rohs Directive

    Important Safety and Environmental Instructions 1.2 Compliance with the WEEE 1.4 Package Information Directive and Disposing of the Packaging materials of the Waste Product: This product product are manufactured complies with EU WEEE Directive from recyclable materials in (2012/19/EU). This product bears a accordance with our National classification Environment Regulations.
  • Seite 8: Technical Data

    1. Main Body 2. Aliminium Grease filter 3. Lighting 4. Control Panel 5. Chimney 2.2 Technical Data Model HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X - HNS61210XH Supply Voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power (W) Motor Power (W) 1 x 115 Air Flow (m³/h) –...
  • Seite 9: Using The Appliance

    Using the Appliance 3.1 Controls Panel a- Switches the lighting system on and off. b- Speed switches the extractor motor off c- Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. d- Medium speed, suitable for most operating con- ditions given the optimum treated air flow/noise level ratio.
  • Seite 10: Lamp Replacement

    Using the Appliance 3.2 Lamp Replacement Before replacing the light bulbs, disconnect the power supply of the hood. Do not touch the light bulbs when they are hot. Be careful not to touch the replaced light bulb directly with hands. You may procure lamps from Authorised Service Agents.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.2 Changing of Carbon Filter Prior to cleaning and maintenance, unplug the appliance or turn the main swich off or loosen the (Air Circulation Mode) fuse that supplies the hood. The hood can be fitted with an active carbon filter. The carbon filter is applied only in case the hood is Failure to comply with the provi- not connected to the vent duct.
  • Seite 12: Setting Up The Device

    Setting Up the Device WARNING CAUTION! Please read saffety instructions be- In some models the rear hole duct fore setting up. is not easily accessible, even when the tap (if mounted) is removed, in this case remove the plastic piece NOTE E1 or E2 that is blocking the hole Please refer to page 142 for the in-...
  • Seite 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Reason Help The product does Check your fuse. Your fuse might be closed, not work. make it work. The product does Check the electrical connection. The mains voltage should not work. be between 220-240 V. The product does Check the electrical connection.
  • Seite 14: Bedeutung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 15 Installation oder fehlerhaften dieser Anweisungen erlischt die Gebrauch zurückzuführen sind. Gewährleistung. Das Gerät darf nur dann von Kin- • Beko-Produkte stimmen mit gel- • dern ab 8 Jahren und Personen tenden Sicherheitsstandards mit körperlichen oder geistigen überein; daher sollten Gerät oder Einschränkungen genutzt wer-...
  • Seite 16: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanweisungen

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Falls die Anweisungen zur Ins- Befolgen Sie die von zuständigen • • tallation eines Gasherdes einen Behörden festgelegten Richtli- größeren Abstand angeben, ist nien zum Abführen von Abluft dieser einzuhalten. (diese Warnung ist bei Einsatz ohne Abzug nicht zutreffend). Stellen Sie sicher, dass Ihre •...
  • Seite 17 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Verwenden Sie kein nicht werden oder es muss hermetisch • feuerbeständiges Filtermaterial sein. anstelle des aktuellen Filters. Verwenden Sie zum Anschluss • Verwenden Sie nur Originalteile des Abzugs Rohre mit einem • und vom Hersteller empfohlene Durchmesser von 120 oder 150 Teile.
  • Seite 18 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Flambieren Sie nicht unter dem 1.2 Konformität mit der WEEE- • Gerät. Richtlinie und Entsorgung von Altgeräten WARNUNG: Entfernen Sie vor Installation der Dunstabzugsha- Dieses Gerät erfüllt die europäische ube die Schutzfolien. WEEE-Richtlinie (2012/19/ EU). Dieses Produkt trägt ein Achten Sie darauf, dass niemals •...
  • Seite 19 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.3 Konformität mit der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die europäische RoHS- Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine in der Richtlinie angegebe- nen gefährlichen und verbotenen Materialien. 1.4 Hinweise zur Verpackung Verpackungsmaterialien des Produktes sind aus recyclingfähigen Materialien ents- prechend unseren...
  • Seite 20: Allgemeines Aussehen

    2.1 Übersicht 1. Hauptteil 2. Aluminium-Fettfilter 3. Beleuchtung 4. Bedienfeld 5. Kamin 2.2 Technische Daten Modell HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X - HNS61210XH Versorgungsspannung 220-240V ~ 50 Hz Lampenleistung (W) Motorleistung (W) 1 x 115 Luftstrom (m³/h) – 3. Stufe...
  • Seite 21: Nutzung Desgerätes

    Nutzung desGerätes 3.1 Kontrollfeld a- Schaltet das Beleuchtungssystem ein und aus. b- Geschwindigkeit schaltet den Abziehmotor aus c- Niedrige Geschwindigkeit, die für einen konti- nuierlichen und leisen Luftwechsel bei leichtem Kochdampf verwendet wird. d- Mittlere Geschwindigkeit, geeignet für die meisten Betriebsbedingungen bei optimalem Verhältnis von Luftstrom/Geräuschpegel.
  • Seite 22 Nutzung desGerätes 3.2 Lampenwechsel Trennen Sie vor dem Austausch der Glühbirnen die Stromversorgung der Haube. Berühren Sie die Glühbirnen nicht, wenn sie heiß sind. Achten Sie darauf, die ausgetausch- te Glühbirne nicht direkt mit den Händen zu berühren. Sie können Lampen von autorisier- ten Kundendienstmitarbeitern be- ziehen.
  • Seite 23: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Fettfilter können sich beim Waschen verfärben. Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie Dies ist normal und Sie müssen Ihren Filter nicht den Hauptschalter aus oder lösen Sie die Siche- wechseln.
  • Seite 24: Einrichtung Des Gerätes

    Einrichtung des Gerätes ACHTUNG! WARNUNG: Das abnehmbare Teil kann nicht Bitte lesen Sie vor dem Einrichten wieder in Position gebracht wer- die Sicherheitshinweise. den. Führen Sie diesen Vorgang nur durch, wenn Sie sich über die Art HINWEIS der Installation sicher sind. Die Installationsanleitung finden Sie auf Seite 142 VORSICHT!
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt funkti- Überprüfen Sie Ihre Sicherung Ihre Sicherung könnte gesc- oniert nicht. hlossen sein, sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt funkti- Überprüfen Sie die elektrische Die Netzspannung sollte oniert nicht. Verbindung. zwischen 220-240V liegen. Das Produkt funkti- Überprüfen Sie die elektrische Überprüfen Sie, ob die...
  • Seite 26 E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Seite 27: Signification Des Symboles

    Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recomman- dons, avant d’...
  • Seite 28 Les produits Beko sont confor- • Cet appareil peut être utilisé mes aux normes de sécurité app- • par des enfants de 8 ans mini- licables.
  • Seite 29: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement enfants laissés sans surveillance. prise soit toujours accessible. La distance minimale entre la sur- Ne touchez pas les lampes si elles • • face d’appui des récipients de cu- ont été utilisées pendant une lon- isson sur la plaque de cuisson et la gue période.
  • Seite 30 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le filtre à graisse doit être l’environnement ne doit pas • remplacé au moins une fois par dépasser 4 Pa (4 x 10 bars) lors- mois. Le filtre à charbon doit que la hotte de la table de cuis- être remplacé...
  • Seite 31 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement être insuffisante lorsque la hotte 1.2 Conformité avec la Directive de la table de cuisson électrique DEEE et Mise au rebut des appa- est utilisée en même temps que reils usagés : les appareils fonctionnant au gaz Cet appareil est conforme à...
  • Seite 32 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la directive. 1.4 Informations concernant l’emballage Les matériaux d’emballage...
  • Seite 33: Vue D'ensemble

    2. Filtre à graisse en aluminium 3. Éclairage 4. Panneau de commande 5. Cheminée 2.2 Données techniques Modèle HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X - HNS61210XH Tension d'alimentation 220-240V ~ 50 Hz Puissance de la lampe (W) Puissance du moteur (W) 1 x 115 Débit d'air (m³...
  • Seite 34: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil 3.1 Panneau de commande a- Allume et éteint le système d' é clairage. b- La vitesse coupe le moteur de l' e xtracteur c- Basse vitesse, utilisée pour un changement d' a ir continu et silencieux en présence de légères va- peurs de cuisson.
  • Seite 35: Remplacement De La Lampe

    Utilisation de l’appareil 3.2 Remplacement de la lampe Avant de remplacer les ampoules, débranchez l' a limentation élec- trique de la hotte. Ne touchez pas les ampoules lors- qu' e lles sont chaudes. Veillez à ne pas toucher l' a mpoule remplacée directement avec les mains.
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.2 Remplacement du filtre à Lors du nettoyage et de l' e ntretien, débranchez l' a ppareil, coupez l'interrupteur principal ou des- charbon (mode de circulation serrez le fusible qui alimente la hotte. d'air) La hotte peut être équipée d' u n filtre à charbon Le non-respect des dispositions rela- actif.
  • Seite 37: Mise En Place De L'appareil

    Mise En Place de L'appareil AVERTISSEMENT ATTENTION ! Veuillez lire les consignes de sécu- Sur certains modèles, le conduit rité avant l' i nstallation. de trou arrière n' e st pas facilement accessible, même lorsque le robinet (s' i l est monté) est retiré. Dans ce REMARQUE cas, retirez la pièce en plastique E1 Veuillez vous référer à...
  • Seite 38: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne fonc- Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible tionne pas. soit coupé ; remettez-le en marche. L'appareil ne fonc- Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit tionne pas. être comprise entre 220 et 240 V.
  • Seite 39: Betekenis Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde do- cumenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 40 Het niet opvolgen van deze lijk worden gehouden voor schade instructies maakt elke garantie on- die is ontstaan door ongeschikte geldig. installaties of onjuist gebruik van Beko-producten voldoen aan de het product. • van toepassing zijnde veiligheids- Dit apparaat kan worden gebru- •...
  • Seite 41: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Instructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies het laagste gedeelte van uw pro- zijn bepaald wat betreft de luch- duct moet minstens 65 cm zijn. tafvoer (deze waarschuwing is niet van toepassing bij gebruik Als de installatie-instructies • zonder rookkanaal). voor het gasfornuis een grotere afstand aangeeft, dient hier re- Zet het apparaat aan nadat er •...
  • Seite 42 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Gebruik alleen de originele onder- ter van 120 of 150 mm. De pijpa- • delen of onderdelen aanbevolen ansluiting moet zo kort mogelijk door de fabrikant. zijn en zo min mogelijk ellebogen hebben. Gebruik het product niet zonder •...
  • Seite 43 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies vlammen bevinden. Een juiste afvalbehandeling levert een bijdrage ter voorkoming van de Frituurpannen moeten tijdens • negatieve gevolgen voor het milieu gebruik voortdurend onder toe- en de volksgezondheid. zicht staan: oververhitte olie kan in brand vliegen. 1.3 Naleving van de RoHS- richtlijn 1.2 Naleving van de WEEE-norm...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    2.1 Overzicht 1. Hoofdeenheid 2. Aluminium vetfilter 3. Verlichting 4. Bedieningspaneel 5. Schoorsteen 2.2- Technische gegevens Model HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X - HNS61210XH Toevoerspanning 220-240V ~ 50 Hz Lampvermogen (W) Motorvermogen (W) 1 x 115 Debiet (m³/u) – 3. Niveau...
  • Seite 45: Het Apparaat Gebruiken

    Het apparaat gebruiken 3.1 Bedieningspaneel a- Schakelt het verlichtingssysteem in en uit. b- Snelheid schakelt de motor van de afzuigkap uit c- Lage snelheid, gebruikt voor een continue en geruisloze luchtverversing in de aanwezigheid van lichte kookdamp. d- Gemiddelde snelheid, geschikt voor de mees- te operationele voorwaarden gezien de optimale verhouding van behandelde luchtstroom/ge- luidsniveau.
  • Seite 46: De Lamp Vervangen

    Het apparaat gebruiken 3.2 De lamp vervangen U moet de stroomtoevoer van de afzuigkap uitschakelen voor u de lampen vervangt. Raak de lampen niet aan als ze warm zijn. Zorg ervoor de vervangen lamp niet rechtstreeks aan te raken met de handen.
  • Seite 47: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 4.2 Het koolstoffilter Voor u het apparaat reinigt en onderhoudt, moet u de stroom uitschakelen of de schakelaar omscha- vervangen kelen of de zekering van de afzuigkap verwijderen. (Luchtcirculatiemodus) De afzuigkap kan worden voorzien van een kool- Het niet naleven van de voorzienin- stoffilter.
  • Seite 48 De instelling van het apparaat WAARSCHUWING OPGELET! Lees de veiligheidsinstructies voor In sommige modellen is de leiding de installatie. van de opening achteraan niet ge- makkelijk toegankelijk, zelfs als de kraan (indien gemonteerd) is OPMERKING verwijderd. In dit geval moet u het Raadpleeg pagina 142 voor de in- plastic stuk E1 of E2 verwijderen stallatiegids...
  • Seite 49: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleemoplossing Reden Help Het product werkt niet. Controleer uw zekering. Uw zekering is mogelijk afgesloten, schakel ze in. Het product werkt niet. Controleer de elektrische De netspanning moet aansluiting. tussen 220-240 V bed- ragen. Het product werkt niet. Controleer de elektrische Controleer of de andere aansluiting.
  • Seite 50 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį „Beko“ prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite paten- kinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo ins- trukciją...
  • Seite 51: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Jei nesilaikysite šių instrukcijų, ne- vaikams nuo 8 metų amžiaus ir bebus taikoma garantija. asmenims, turintiems fizinių, ju- „Beko“ gaminiai atitinka galiojan- • timo ar psichinių negalių, arba ne- čius saugos standartus, todėl, turintiems patirties ir žinių, kaip jeigu prietaisas arba jo maitinimo naudoti šį...
  • Seite 52: Svarbios Saugos Ir Aplinkos Apsaugos Taisyklės

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės kategorijos plokštelėje nurodytus Įjunkite prietaisą po to, kai pa- • duomenis. statysite ant kaitvietės puodą, keptuvę ir t.t. Priešingu atveju dėl Niekada nenaudokite prietaiso, • didelio karščio kai kurios jūsų ga- jeigu šis yra sugadintas arba pa- minio dalys gali deformuotis.
  • Seite 53 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės minį ir maisto gaminimo prietai- ATSARGIAI: Naudojant su sus. maisto gaminimo prietaisais, lie- čiamos prietaiso dalys gali įkaisti. Atsiradus liepsnai, ją uždenkite ir • jokiu būdu negesinkite vandeniu. Gaminio išleidimo vamzdžio nega- • lima jungti prie ortakių, kuriuose Jeigu prietaiso nenaudojate arba •...
  • Seite 54 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir 1.3 Atitiktis RoHS direktyvai atitarnavusio gaminio sutvarky- Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES mas: RoHS direktyvą (2011/65/ES). Šis gaminys atitinka ES EEĮA di- Jame nėra direktyvoje nurodytų rektyvą (2012/19/ES). Šis gaminys kenksmingų...
  • Seite 55: Techniniai Duomenys

    1. Korpusas 2. Aliumininis riebalų filtras 3. Apšvietimas 4. Valdymo pultas 5. Kaminas 2.2 Techniniai duomenys Modelis HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X - HNS61210XH Tiekimo įtampa 220-240V ~ 50 Hz Lemputės galingumas (W) Variklio galingumas (W) 1 x 115 Oro srautas (m³/val.) –...
  • Seite 56: Prietaiso Naudojimas

    Prietaiso naudojimas 3.1 Valdymo skydelis a- Apšvietimo sistema įjungiama ir išjungiama. b- Greitis išjungia ištraukimo ventiliatoriaus variklį. c- Mažas greitis, naudojamas nuolat ir tyliai cirku- liuoti orą, jei gaminant kyla nedaug garų. d- Vidutinis greitis, tinkamas daugeliui veikimo są- lygų, optimalus apdorojamo oro srauto ir triukšmo lygio santykis.
  • Seite 57 Prietaiso naudojimas 3.2 Lemputės pakeitimas Prieš pakeisdami lemputę atjunkite gartraukį nuo maitinimo šaltinio. Nelieskite įkaitusių lempučių. Nelieskite tiesiai rankomis pakeis- tos lemputė. Lempučių galite įsigyti iš įgaliotųjų aptarnavimo atstovų. Lemputė Galia (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 •...
  • Seite 58: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra 4.2 Anglies filtro keitimas (oro Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus atjun- kite prietaisą arba išjunkite pagrindinį maitinimo cirkuliacijos režimu) jungiklį, arba atsukite saugiklį, esantį gartraukyje. Ant gartraukio galima įrengti aktyvintos anglies filtrą. Anglies filtras įrengiamas tik tuo atveju, jei gartraukis nėra prijungtas prie ištraukimo angos.
  • Seite 59 Prietaiso nustatymas ĮSPĖJIMAS DĖMESIO! Prieš pradėdami perskaitykite sau- Kai kuriuose modeliuose prie gali- gos instrukcijas. nės angos kanalo sunku prieiti, net jei čiaupas (jei jis yra sumontuotas) yra nuimtas; tokiu atveju nuimkite PASTABA. plastikinę dalį E1 arba E2, kuri blo- Žr.
  • Seite 60: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Priežastis Pagalba Gaminys neveikia. Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti uždarytas, atidarykite jį. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų būti 220 – 240 V. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti jūsų virtuvės gaminiai veikia. Apšvietimo Patikrinkite elektros jungtį.
  • Seite 61: Význam Symbolů

    Nejprve si přečtěte tento návod, prosím! Vážený zákazník, Děkujeme, že jste si vybrali toto zařízení Beko. Doufáme, že z vašeho spotřebiče, který byl vyroben pomocí vysoce kvalitní a nejmodernější technologie, získáte nejlepší vý- sledky. Z tohoto důvodu si před použitím zařízení pozorně přečtěte celou uživatelskou příručku a všechny další...
  • Seite 62: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Nedodržení těchto Tento spotřebič mohou použí- pokynů ruší záruku. • vat děti ve věku od 8 let a osoby Výrobky Beko splňují platné bez- • s omezenými fyzickými, smys- pečnostní normy; Z toho důvodu, lovými nebo duševními schop- pro zabránění...
  • Seite 63 Důležité Bezpečnostní pokyny a pokyny pro životní prostředí nit. tění hrnce, pánve atd. na varnou desku. V opačném případě může Ujistěte se, že síťové napájení je • vysoká teplota způsobit defor- ve shodě s informacemi uvede- maci některých částí vašeho pro- nými na typovém štítku spotře- duktu.
  • Seite 64 Důležité Bezpečnostní pokyny a pokyny pro životní prostředí jakéhokoliv plamene, vypněte na- použití s kuchyňskými spotřebiči pájení vašeho produktu a kuchyň- mohou zahřát. ských spotřebičů. Vývod produktu nesmí být připo- • V případě vznícení plamene za- jen k vzduchovému kanálu, který •...
  • Seite 65 Důležité Bezpečnostní pokyny a pokyny pro životní prostředí 1.2 Soulad se směrnicí WEEE a škodlivé a zakázané materiály uve- Odstranění odpadů výrobku dené ve Směrnici. Tento výrobek splňuje požadavky 1.4 Informace o balení směrnice WEEE EU (2012/19 / EU). Obalové materiály výrobku Tento výrobek nese symbol klasifi- jsou vyrobeny z recyklova- kace...
  • Seite 66: Technické Údaje

    1. Vlastní těleso 2. Hliníkový tukový filtr 3. Osvětlení 4. Ovládací panel 5. Komín 2.2 Technické údaje Model HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X - HNS61210XH Napájecí napětí 220-240V ~ 50 Hz Příkon žárovky (W) Příkon motoru (W) 1 x 115 Tok vzduchu (m³/h) –...
  • Seite 67: Používání Spotřebiče

    Používání spotřebiče 3.1 Ovládací panel a- Tlačítko zapnutí a vypnutí světla b- Tlačítko nastavení rychlosti odsavače c- Nízká rychlost, používá se na nepřetržitou a ti- chou výměnu vzduchu za přítomnosti lehkých pár při vaření. d - Střední rychlost, vhodná pro většinu provozních podmínek při optimálním poměru upraveného prů- toku vzduchu / hladiny hluku.
  • Seite 68: Výměna Lampy

    Používání spotřebiče 3.2 Výměna lampy Před výměnou žárovek odpojte na- pájení odsavače par. Nedotýkejte se žárovek, když jsou horké. Dávejte pozor, abyste nahrazené žá- rovky nedotýkaly přímo rukama. Lampy si můžete pořídit u autorizo- vaných servisních zástupců. Osvětlení Výkon (W) Zásuvka Napětí...
  • Seite 69: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 4.2 Výměna uhlíkového filtru Před čištěním a údržbou odpojte spotřebič ze sítě nebo vypněte hlavní vypínač nebo uvolněte pojis- (režim cirkulace vzduchu) tku, která napájí odsavač par. Digestoř může být vybaven filtrem s aktivním uhlím. Uhlíkový filtr se aplikuje pouze v případě, že není...
  • Seite 70: Nastavení Zařízení

    Nastavení zařízení UPOZORNĚNÍ VÝSTRAHA! Před nastavením si přečtěte bez- U některých modelů není zadní ot- pečnostní pokyny. vor snadno přístupný, i když je od- straněn kohoutek (pokud je namon- tován), v takovém případě odstraň- POZNÁMKA te plastový kus E1 nebo E2, který Instalační...
  • Seite 71: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefun- Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být guje. vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefun- Zkontrolujte elektrické přípojení. Síťové napětí má být mezi guje. 220-240 V. Produkt nefun- Zkontrolujte elektrické přípojení. Zkontrolujte, zda fungují guje. ostatní...
  • Seite 72: Význam Symbolov

    Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spot- rebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, do- siahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Seite 73 žiadne škody Nedodržanie týchto pokynov zruší spôsobené nesprávnou alebo platnosť akejkoľvek záruky. nevhodnou inštaláciou alebo ne- Produkty Beko spĺňajú platné bez- • vhodným používaním produktu. pečnostné štandardy. V prípade Tento spotrebič môžu používať akéhokoľvek poškodenia spot- •...
  • Seite 74 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Ak sa v pokynoch pre plynový ak je na varnej doske hrniec, pan- • sporák uvádza väčšia vzdialenosť, vica atď. V opačnom prípade môže musíte ju zohľadniť. teplo spôsobiť deformáciu niekto- rých častí vášho spotrebiča. Skontrolujte, či vaše napájanie •...
  • Seite 75: Nebezpečenstvo Udusenia

    Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia vádzky spotrebiča. sahu detí. V prípade, ak sa na spotrebiči ob- VÝSTRAHA: Prístupné časti sa • javia plamene, odpojte spotrebič počas súčasného používania so aj zariadenia určené na varenie od spotrebičmi na varenie môžu za- elektrickej siete.
  • Seite 76 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia 1.2 Súlad so smernicou o OEEZ a 1.4 Informácie o balení likvidácia vyradeného produktu: Obalové materiály tohto vý- Tento výrobok je v súlade so smer- robku sú vyrobené z recyklo- nicou o OEEZ. (2012/19/EU). Tento vateľných materiálov v súla- výrobok je označený...
  • Seite 77 2. Hliníkový tukový filter 3. Osvetlenie 4. Kontrolný panel 5. Komín 2.2 Technické údaje Model HNS61210W - HNS61210B - HNS61210X Napájacie napätie 220-240V ~ 50 Hz Napájanie svetla (W) Výkon motora (W) 1 x 115 Prietok vzduchu (m³/h) – 3.
  • Seite 78: Používanie Spotrebiča

    Používanie spotrebiča 3.1 Ovládací panel a- Tlačidlo zapnutia a vypnutia svetla b- Tlačidlo nastavenia rýchlosti odsávača c- Nízka rýchlosť, používa sa na nepretržitú a tichú výmenu vzduchu za prítomnosti ľahkých pár pri varení. d - Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu prevádz- kových podmienok pri optimálnom pomere upra- veného prietoku vzduchu / hladiny hluku.
  • Seite 79: Výmena Lampy

    Používanie spotrebiča 3.2 Výmena lampy Pred výmenou žiaroviek odpojte na- pájanie odsávača pár. Nedotýkajte sa žiaroviek, keď sú horúce. Dávajte pozor, aby ste sa vymenenej žiarovky nedotýkali priamo rukami. Lampy si môžete zaobstarať u auto- rizovaných servisných zástupcov. Svietidlo Príkon (W) Zásuvky Napätie (V) Rozmery (mm)
  • Seite 80: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 4.2 Výmena uhlíkového filtra Pred čistením a údržbou odpojte spotrebič zo siete alebo vypnite hlavný vypínač alebo uvoľnite po- (režim cirkulácie vzduchu) istku, ktorá napája odsávač pár. Digestor môže byť vybavený filtrom s aktívnym uhlím. Uhlíkový filter sa aplikuje iba v prípade, ak nie je odsávač...
  • Seite 81: Nastavenie Zariadenia

    Nastavenie zariadenia UPOZORNENIE VÝSTRAHA! Pred nastavením si prečítajte bez- U niektorých modelov nie je zadný pečnostné pokyny. otvor ľahko prístupný, aj keď je od- stránený kohútik (ak je namontova- ný), v takom prípade odstráňte plas- POZNÁMKA tový kus E1 alebo E2, ktorý blokuje Inštalačnú...
  • Seite 82: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Riešenie problémov Dôvod Pomoc Produkt nefunguje. Skontrolujte poistky. Vaša poistka môže byť vybitá, sfunkčnite ju. Produkt nefunguje. Skontrolujte elektrické Sieťové napätie má byť pripojenie. medzi 220-240 V. Produkt nefunguje. Skontrolujte elektrické Skontrolujte, či fungujú pripojenie. ostatné výrobky v kuchyni. Lampa osvetlenia ne- Skontrolujte elektrické...
  • Seite 83 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Seite 84: Siguranță Generală

    Acest aparat poate fi utilizat de • Produsele de la Beko sunt con- • către copii cu vârsta minimă de forme standardelor de siguranță 8 ani și de către persoanele cu aplicabile;...
  • Seite 85 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu 65 cm. lite de autoritățile competente privind evacuarea aerului rezidual Dacă instrucțiunile de instalare a • (acest avertisment nu este valabil plitei cu gaz specifică distanțe mai la utilizarea fără coșul de fum). mari decât cele de mai sus, se vor respecta instrucțiunile respec- Folosiți produsul după...
  • Seite 86 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu nale sau componentele recoman- trebuie să fie cât mai scurt posibil date de către producător. și să aibă cât mai puține coturi. Nu folosiți produsul fără filtru și Pericol de sufocare! Păstrați •...
  • Seite 87 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu iul supraîncălzit se poate aprinde. Produsul pe care l-ați achiziționat este conform cu Directiva RoHS UE 1.2 Conformitate cu Directiva (2011/65/UE). Produsul nu conține DEEE și eliminarea deșeurilor: materiale dăunătoare sau interzise Acest produs este conform cu specificate în Directivă.
  • Seite 88: Date Tehnice

    2. Filtru de grăsime din aluminiu 3. Lampă 4. Panou de control 5. Coș 2.2 Date tehnice Model HNS61210W - HNS61210B - HNS61210X Tensiune de alimentare 220-240V ~ 50 Hz Alimentare lampă (W) Putere motor (W) 1 x 115 Debit aer (m³/h) – 3. Nivel Clasa de izolație...
  • Seite 89: Utilizarea Aparatului

    Utilizarea aparatului 3.1. Panoul de comandă a- Oprește sau pornește sistemul de iluminare. b- Viteza oprește motorul extractor al hotei. c- Viteza mică, folosită pentru un flux continuu și silențios al aerului în cazul unei cantități mici de vapori de gătit. d- Viteza medie, potrivită...
  • Seite 90 Utilizarea aparatului 3.2 ÎNLOCUIREA BECULUI Înainte de a înlocui becurile, deco- nectați hota de la sursa de alimen- tare. Nu atingeți becurile atunci când sunt fierbinți. Aveți grijă să nu atingeți becul înlo- cuit direct cu mâinile. Puteți achiziționa becuri de la Distribuitorii autorizați.
  • Seite 91: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea 4.2 Schimbarea filtrului de Înainte de efectuarea operațiunilor de curățare și întreținere, deconectați aparatul, apăsați butonul carbon (modul de circulație a de oprire sau slăbiți siguranța care alimentează aerului) hota. Este posibilă montarea unui filtru de carbon la hotă.
  • Seite 92 Instalarea dispozitivului AVERTISMENT ATENȚIE! Citiți instrucțiunile privind siguranța În unele modele, orificiul posteri- înainte de a instala dispozitivul. or nu este ușor accesibil, chiar și atunci când capacul (dacă acesta este montat) este îndepărtat. În NOTĂ acest caz, îndepărtați componen- Consultați instrucțiunile de insta- tul de plastic E1 sau E2 care astupă...
  • Seite 93 Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este funcționează. închisă, deschideți-o. Produsul nu Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie funcționează. să fie între 220 și 240 V. Produsul nu Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă și celelal- funcționează.
  • Seite 96 Моля, първо прочетете това ръководство на потре- бителя! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че предпочетохте този уред Beko. Надяваме се, че ще получите най-добрите резултати от вашия уред, който е произведен с високо качество и модерна технология. Затова, моля, прочетете внимателно цялото ръководство...
  • Seite 97: Общи Правила За Безопасност

    чинени от неправилен монтаж ални щети. Неспазването на тези или неправилна употреба на инструкции анулира всяка гаран- продукта. ция. Продуктите на Beko отговарят Този уред може да се използва • • на приложимите стандарти за от деца над 8 годишна възраст, безопасност;...
  • Seite 98 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Ако инструкциите за монтаж на компетентните органи относно • котлона за газ определят по-го- изпускането на отработения лямо разстояние, това трябва въздух (това предупреждение да се вземе предвид. не е приложимо за употреба без димоотвод).
  • Seite 99 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда може да има риск от пожар. абсолютно изолирани или ус- тройството трябва да е от хер- Не използвайте не пожароу- • метичен тип. стойчиви филтриращи матери- али вместо настоящия филтър. Когато свързвате димоотвода, •...
  • Seite 100 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не фламбирайте под продукта жете се с местните власти или • си. търговец на дребно, от където е закупен продукта. Всяко домакин- ВНИМАНИЕ: Преди да инста- ство изпълнява важна роля при лирате...
  • Seite 101: Технически Данни

    1. Основно тяло 2. Алуминиев филтър за мазнини 3. Осветление 4. Панел за управление 5. Комин 2.2 Технически данни Модел HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X - HNS61210XH Захранващо напрежение 220-240V ~ 50 Hz Мощност на лампата (W) Мощност на двигателя (W) 1 x 115 Въздушен...
  • Seite 102: Използване На Уреда

    Използване на Уреда 3.1 Контролен панел а- Включва и изключва системата за осветле- ние. b- Скоростта изключва двигателя на аспирато- ра c- Ниска скорост, използвана за непрекъсната и безшумна смяна на въздуха в присъствието на леки пари за готвене. d- Средна скорост, подходяща за повечето ра- ботни...
  • Seite 103: Смяна На Лампата

    Използване на Уреда 3.2 Смяна на лампата Преди да подмените крушките, изключете захранването на аспи- ратора. Не докосвайте крушките, когато са горещи. Внимавайте да не докосвате директно сменяемата крушка с ръце. Можете да закупите лампи от ото- ризирани сервизни агенти. Мощност...
  • Seite 104: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Преди почистване и поддръжка изключете Може да измиете вашите алу- уреда от контакта или изключете главния ключ миниеви филтри в миялната ма- или разхлабете предпазителя, който захранва шина. аспиратора. 4.2 Промяна на въглеродния Неспазването на разпоредбите, филтър (режим на свързани...
  • Seite 105 Монтаж на устройството ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ! Моля, прочетете инструкциите за При някои модели каналът на зад- безопасност, преди монтаж. ния отвор не е лесно достъпен, дори когато кранът (ако е монти- ран) е отстранен, в този случай от- ЗАБЕЛЕЖКА странете пластмасовото парче E1 Моля, вижте...
  • Seite 106: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на Причина Помощ неизправности Продуктът не Проверете предпазителя. Възможно е работи. предпазителят ви да е затворен, направете така че да работи. Продуктът не Проверете електрическата Главното напрежение работи. връзка. трябва да бъде между 220-240 V. Продуктът не Проверете...
  • Seite 107: Sümbolite Selgitus

    Palun lugege seda kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodame, et saate parimaid tulemusi selle uusima tehnoloogia järgi valmistatud kõrgkvaliteetse toote abil. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusju- hend.
  • Seite 108: Üldine Ohutus

    • varalise kahju eest. Nende juhiste 8-aastased lapsed ja füüsilise, eiramise korral on garantii kehtetu. sensoorse või vaimse puudega Beko tooted vastavad kehtivatele • või puuduvate kogemuste ja ohutusstandarditele; seetõttu teadmistega isikud ainult siis, kui peab toote või toitejuhme kah- neid juhendatakse või kui nad on...
  • Seite 109: Olulised Ohutus- Ja Keskkonnaalased Juhised

    Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Saate toitejuhtme kahjustusi väl- natele ja katetele, kuna õli võib • tida, kui Te ei pigista ega painuta toiduvalmistamise ajal (nt friikar- seda ega hõõru seda üle teravate tulid) süttida. servade. Hoidke toitejuhe eemal Rasvafiltrit tuleb vahetada vä- •...
  • Seite 110 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Keskkonnas, kus seadet kasuta- HOIATUS: Enne õhupuhasti pai- • takse, peavad kütteõlil või gaa- galdamist eemaldage kaitsekiled. sil töötavate seadmete, näiteks Ärge kunagi jätke õhupuhasti alla • toasoojendi, heitgaasid olema tugevat lahtist leeki, kui see töö- absoluutselt isoleeritud, või sead- tab.
  • Seite 111 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.2 Vastavus elektri- ja elektroo- 1.4 Pakkeinfo nikaseadmete jäätmete direktii- Toote pakkematerjalid on vile ja jäätmete kõrvaldamine: valmistatud taaskasutata- Antud toode vastab EL-i WEEE-di- vatest materjalidest vasta- rektiivile (2012/19/EL). Toode kan- valt meie riiklikele keskkonnaalastele eeskirjadele.
  • Seite 112: Tehnilised Andmed

    2.1 Ülevaade 1. Põhikeha 2. Alumiiniumist rasvafilter 3. Valgustus 4. Juhtpaneel 5. Lõõr 2.2 Tehnilised andmed Mudel HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X - HNS61210XH Toitepinge 220-240V ~ 50 Hz Lambi võimsus (W) Mootorivõimsus (W) 1 x 115 Õhuvool (m³/t) – 3. Aste...
  • Seite 113: Seadme Kasutamine

    Seadme kasutamine 3.1 Juhtpaneel a- Lülitab valgustussüsteemi sisse ja välja. b- Kiirus lülitab väljatõmbemootorit välja c- madal kiirus, kasutatakse pideva ja vaikse õhu- vahetuse eesmärgil kerge auru juuresolekul toidu- valmistamise käigus. d- Keskmine kiirus, sobib enamiku töötingimuste korral, arvestades optimaalset töödeldud õhuvoo- lu/müra taseme suhet.
  • Seite 114 Seadme kasutamine 3.2 Valgusti väjavahetamine Enne elektripirnide väljavahetamist ühendage õhupuhasti toiteallikas lahti. Ärge puudutage elektripirne, kui need on kuumad. Ärge puudutage väljavahetatud elektripirni otse kätega. Võite hankida lampe volitatud tee- nusepakkujalt. Võimsus Pistiku- Valgusti Pinge (V) Mõõde (mm) ILCOS kood pesa 220 –...
  • Seite 115: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus 4.2 Söefiltri väljavahetamine Enne igasuguseid hooldus- või puhastustöid ee- maldage seade vooluvõrgust või lülitage pealüliti (õhuringluse režiim) või kaitse välja. Õhupuhastisse saab paigaldada aktiivsöefiltri. Söefiltrit rakendatakse ainult juhul, kui õhupu- hasti pole ventilatsioonikanaliga ühendatud. Seadme puhastamist ja filtrite Igal juhul on vaja söefiltrit vahetada vähemalt iga vahetamist käsitlevate sätete ei- kolme kuu tagant.
  • Seite 116 Seadme seadistamine HOIATUS ETTEVAATUST! Enne sätestamist palun lugege läbi Mõnes mudelis ei ole tagumine ohutusjuhised. õhukanal hõlpsasti ligipääsetav ise- gi klapi eemaldamise järel (kui see on paigaldatud), sel juhul eemalda- MÄRKUS ge õhukanalit blokeeriv plasttükk Vaata paigaldusjuhendi lehekülge E1 või E2, keerates seda lahti tan- gide ja lõikuri abil.
  • Seite 117 Tõrkeotsing Tõrkeotsing Põhjus Toode ei tööta Kontrollige kaitselülitit. Kaitselüliti võib olla väljas, lülitage see sisse. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Võrgupinge peaks olema vahemikus 220–240 V. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Kontrollige, kas muud to- oted Teie köögis töötavad või mitte. Valgustus ei tööta.
  • Seite 118: Simbolu Nozīme

    Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu! Godātais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo Beko ierīci. Mēs ceram, ka iegūsit vislabākos rezultātus no ie- rīces, kas ražota, izmantojot augstas kvalitātes un mūsdienīgas tehnoloģijas. Šī iemes- la dēļ, pirms ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un visus citus pievienotos dokumentus un saglabājiet tos uzziņai turpmākai lietošanai.
  • Seite 119: Vispārējā Drošība

    Neievērojot šos norādīju- traucējumiem vai pieredzes un mus, garantija zaudē spēku. zināšanu trūkumu, ja viņi tiek Beko izstrādājumi atbilst piemē- • uzraudzīti vai arī viņi ir apmācīti rojamajiem drošības standartiem; izmantot ierīci drošā veidā un ap- tāpēc, ja ierīcei vai strāvas kabe-...
  • Seite 120 Svarīgas drošības un vides instrukcijas jumus, nesaspiežot, neliecot un tus kartupeļus. neberzējot to uz asām malām. Tauku filtrs jāmaina vismaz reizi • Sargājiet strāvas kabeli no kar- mēnesī. Oglekļa filtrs jāmaina vis- stām virsmām un atklātas uguns. maz reizi 3 mēnešos. Izmantojiet ierīci tikai ar iezemētu Izstrādājums jātīra saskaņā...
  • Seite 121 Svarīgas drošības un vides instrukcijas rīcēm, kas darbojas ar mazutu vai plēves. gāzi, piemēram, istabas sildītājam, Nekad neatstājiet zem nosūcēja • jābūt absolūti izolētiem vai arī ierī- atklātu liesmu, ja tas darbojas cei jābūt hermētiskai. Lietošanas laikā ir nepārtraukti jā- •...
  • Seite 122 Svarīgas drošības un vides instrukcijas 1.2 Atbilstība WEEE direktīvai un 1.4 Informācija par iepakojumu atkritumu likvidēšana Šī ierīce at- Izstrādājuma iepakojuma bilst ES WEEE direktīvai (2012/19/ materiāli ir izgatavoti no pār- ES). Šis izstrādājums ir klasificēts strādājamiem materiāliem elektrisko un elektronisko atkritu- saskaņā...
  • Seite 123: Tehniskie Dati

    2.1 Pārskats 1. Galvenā ierīce 2. Alumīnija tauku filtrs 3. Apgaismojums 4. Vadības panelis 5. Skurstenis 2.2 Tehniskie dati Modelis HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X–HNS61210XH Strāvas spriegums 220-240V ~ 50 Hz Lampas jauda (W) Motora jauda (W) 1 x 115 Gaisa plūsma (m³/h) - 3.
  • Seite 124: Ierīces Lietošana

    Ierīces lietošana 3.1 Vadības panelis a- Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu. b- Ātrums izslēdz ekstraktora motoru c - Mazs ātrums, ko izmanto nepārtrauktai un klu- sai gaisa maiņai vieglu gatavošanas tvaiku klātbūt- nē. d - Vidējs ātrums, piemērots lielākajai daļai eks- pluatācijas apstākļu, ņemot vērā...
  • Seite 125: Lampas Nomaiņa

    Ierīces lietošana 3.2 Lampas nomaiņa Pirms spuldžu nomaiņas atvienojiet tvaika nosūcēja barošanas avotu. Nepieskarieties spuldzēm, ja tās ir karstas. Esiet piesardzīgi, nepieskarieties nomainītajai spuldzei tieši ar rokām. Jūs varat iegādāties lampas pie piln- varotiem servisa aģentiem. Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) Izmēri (mm) ILCOS kods...
  • Seite 126: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope 4.2 Oglekļa filtra maiņa (gaisa Pirms tīrīšanas un apkopes atvienojiet ierīci no elektrotīkla vai izslēdziet galveno slēdzi vai atlai- cirkulācijas režīms) diet drošinātāju, kas nodrošina tvaika nosūcēju. Tvaika nosūcēju var aprīkot ar aktīvās ogles filtru. Oglekļa filtru lieto tikai tad, ja tvaika nosūcējs nav pievienots ventilācijas kanālam.
  • Seite 127 Ierīces iestatīšana BRĪDINĀJUMS UZMANĪBU! Pirms iestatīšanas, lūdzu, izlasiet Dažos modeļos aizmugurējās atve- drošības instrukcijas. res cauruļvads nav viegli pieejams, pat ja krāns ir noņemts (ja tāds ir), šajā gadījumā noņemiet E1 vai E2 PIEZĪME plastmasas daļu, kas bloķē atveres Lūdzu, skatiet 142. lpp. Instalācijas cauruļvadu, atritinot to ar knaiblēm rokasgrāmatu un griezēju.
  • Seite 128: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Problēmu Iemesls Risinājums novēršana Izstrādājums ne- Pārbaudiet drošinātāju. Drošinātājs var būt darbojas. izslēgts, ieslēdziet to. Izstrādājums ne- Pārbaudiet elektrisko savienoju- Elektriskā tīkla spriegu- darbojas. mam ir jābūt 220-240 V. Izstrādājums ne- Pārbaudiet elektrisko savienoju- Pārbaudiet, vai parējās darbojas. ierīces virtuvē...
  • Seite 129: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządze- nie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych tech- nologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Seite 130: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • dzialności za zniszczenia wynikłe strukcji unieważnia udzielone gwa- z nieprawidłowej instalacji i użyt- rancje. kowania urządzenia. Produkty firmy Beko spełnia • wszystkie wymogi stosownych To urządzenie może być obsłu- • norm bezpieczeństwa. W przy- giwane przez dzieci w wieku 8 padku jakiegokolwiek uszkodze- lat i starsze, osoby niepełno-...
  • Seite 131 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska wierzchnią podtrzymującą na- mogą powodować oparzenia, po- czynia do gotowania na płycie nieważ będą gorące. grzejnej a najniższą częścią pro- Należy przestrzegać przepisów • duktu musi wynosić co najmniej określonych przez właściwe wła- 65 cm.
  • Seite 132 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska wystąpić ryzyko pożaru. lowany lub urządzenie musi być typu hermetycznego. W miejsce filtra nie wolno używać • materiałów łatwopalnych. Do podłączenia przewodu komi- • nowego należy użyć rur o śred- Należy stosować wyłącznie ory- •...
  • Seite 133 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Przed zainsta- cjalnym negatywnym konsekwen- lowaniem okapu zdejmij folie cjom dla środowiska naturalnego i ochronne. ludzkiego zdrowia. 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Nigdy nie pozostawiaj otwartego • ognia, gdy okap pracuje Niniejszy wyrób jest zgodny z dy- rektywą...
  • Seite 134: Dane Techniczne

    1. Główny korpus 2. Aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy 3. Podświetlenie 4. Panel kontrolny 5. Komin 2.2 Dane techniczne Model HNS61210W - HNS61210B - HNS91210X HNS61210X - HNS61210XH Napięcie zasilania 220-240V ~ 50Hz Moc lampy (W) Moc silnika (W) 1 x 115 Przepływ powietrza (m³/h) –...
  • Seite 135: Korzystanie Z Produktu

    Korzystanie z produktu 3.1 Panel kontrolny a- Włącza i wyłącza oświetlenie. b- Prędkość wyłącza silnik wyciągu c- Niska prędkość, używana do ciągłej i cichej wy- miany powietrza w obecności lekkich oparów ku- chennych. d- Średnia prędkość, odpowiednia dla większo- ści warunków pracy przy optymalnym stosunku przepływu powietrza oczyszczonego do poziomu hałasu.
  • Seite 136: Wymiana Lampy

    Korzystanie z produktu 3.2 Wymiana lampy Przed wymianą żarówek należy odłączyć okap od zasilania. Nie dotykaj żarówek, gdy są gorące. Uważaj, aby nie dotknąć wymienio- nej żarówki bezpośrednio rękoma. Żarówki można nabyć u przedstawi- cieli autoryzowanego serwisu. Lampa Moc (W) anteny Napięcie (V) Wymiary (mm)
  • Seite 137: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.2 Wymiana filtra Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć urządzenie lub wyłączyć główny wyłącznik lub po- węglowego (tryb cyrkulacji luzować bezpiecznik zasilający okap. powietrza) Okap może być wyposażony w filtr z węglem ak- Nieprzestrzeganie przepisów do- tywnym. Filtr węglowy jest stosowany tylko w tyczących czyszczenia urządzenia i przypadku, gdy okap nie jest podłączony do kanału wymiany filtrów może grozić...
  • Seite 138: Konfigurowanie Urządzenia

    Konfigurowanie urządzenia OSTRZEŻENIE UWAGA! Przed przystąpieniem do konfigura- W niektórych modelach kanał z cji przeczytaj instrukcje dotyczące tylnym otworem nie jest łatwo do- bezpieczeństwa. stępny, nawet po zdjęciu kranu (jeśli jest zamontowany). W takim przy- UWAGA padku usuń plastikowy element E1 Instrukcja instalacji znajduje się...
  • Seite 139: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Przyczyna Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zab- lokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220-240 Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Sprawdź, czy inne przed- mioty w Twojej kuchni działają, czy nie.
  • Seite 140 (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usu- nięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Seite 141 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 222501414. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak również...
  • Seite 142 142 / PL Okap / Instrukcja obsługi...
  • Seite 143 143 / PL Okap / Instrukcja obsługi...
  • Seite 144 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL www.beko.com...

Diese Anleitung auch für:

Hns61210bHns61210xHns61210xhHns91210x

Inhaltsverzeichnis