Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic PR2000 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PR2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
PR2000, PR2500
Awning
EN
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Markise
DE
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Store extérieur
FR
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .34
Toldo
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .46
Toldo
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .58
Tenda da sole
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .70
Zonnescherm
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Markise
DA
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . .94
Markis
SV
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Markise
NO
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Markiisi
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
AWNINGS
PERFECTROOF
Маркиза
RU
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 139
Markiza
PL
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Markíza
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Markýza
CS
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Előtető
HU
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Markiza
SL
Navodilo za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Τέντα
EL
Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . . . . 210

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic PR2000

  • Seite 1 Návod na montáž ....163 Markýza Návod k montáži ....175 PR2000, PR2500 Előtető Awning Szerelési útmutató...
  • Seite 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 PR2000, PR2500 PR 2500...
  • Seite 4 PR2000, PR2500 15 – 25 Nm...
  • Seite 5 PR2000, PR2500 Ø 3 mm...
  • Seite 6 PR2000, PR2500 PR 2000 PR 2500...
  • Seite 7 PR2000, PR2500...
  • Seite 8 PR2000, PR2500 8 10 T15A...
  • Seite 9 PR2000, PR2500...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Explanation of symbols PR2000, PR2500 Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
  • Seite 11: Safety Instructions

    Electrocution hazard • Ensure that the awning has been installed by a qualified technician in accordance with the Dometic installation manual. • Only motor version: If connection cable of the awning is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
  • Seite 12: Scope Of Delivery

    Scope of delivery PR2000, PR2500 Scope of delivery PR2000 Awning width No. in fig. 1, 2.6 m, 3 m, Description 3.25 m, 3.5 m, page 3 3.75 m Awning Self-tapping screw Mounting bracket (lower section) Mounting bracket (upper section) Crank bracket (lower section) —...
  • Seite 13: Accessories

    PR2000, PR2500 Accessories Awning width No. in fig. 1, 4 m, 4.5 m, Description 2.6 m, 3 m, 5 m, 5.5 m, page 3 3.5 m, 3.75 m Crank bracket (lower section) Crank bracket (upper section) Rivets Pegs Crank –...
  • Seite 14 Repair Kit Awning repair patch WARNING! Only use mounting rails recommended by Dometic fitting both to your vehicle and to your awning. Using the wrong mounting rails leads to danger while operating the awning. If you need support in choosing the correct mounting rails fitting to you vehicle, please ask your local service agent or visit dometic.com.
  • Seite 15: Intended Use

    PR2000, PR2500 Intended use Intended use The PerfectRoof PR2000 and PR2500 awnings are suitable for installation on motorhomes or caravans. The awnings may be only be used while the vehicle is stationary. Please observe the operating manual. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
  • Seite 16 Installing the awning PR2000, PR2500 Installing the awning During installation, observe the following general information: • The mounting rails are bolted to the vehicles in the area of the rear hinge. In ® addition, they are glued with installation adhesive (e.g. Sikaflex...
  • Seite 17 Installing the crank bracket ➤ Install the mounting bracket for the crank at a suitable location inside the vehicle (fig. 6, page 6). Adjusting the awning arm‘s inclination angle (PR2000 only) NOTICE! Changing the inclination angle effects the closing of the awning. Make sure the awning is still working properly.
  • Seite 18: Connecting The Awning (Pr2500 Only)

    Connecting the awning (PR2500 only) PR2000, PR2500 Connecting the awning (PR2500 only) WARNING! • Disconnect the power supply before starting the assembly. • Only permit a qualified electrician to connect the awning to the electrical power. • Connect the ignition (D+ signal) to the orange line of the receiver.
  • Seite 19 PR2000, PR2500 Connecting the awning (PR2500 only) • Observe the required cable cross section when connecting to the power supply: Cable length Required cable cross section 1.5 mm² 2.5 mm² 4.0 mm² 6.0 mm² Legend for fig. 9, page 8:...
  • Seite 20: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Seite 21: Disposal

    PR2000, PR2500 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the...
  • Seite 22: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole PR2000, PR2500 Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Gefahr durch Stromschlag • Stellen Sie sicher, dass die Markise von einem qualifizierten Techniker gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde. • Nur Motorversion: Wenn das Anschlusskabel der Markise beschä- digt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern.
  • Seite 24: Lieferumfang

    Lieferumfang PR2000, PR2500 HINWEIS • Weisen Sie den Benutzer des Fahrzeugs darauf hin, dass die Schrau- ben am Schultergelenk (Abb. 3, Seite 4) nachgezogen werden müs- sen (siehe Bedienungsanleitung). Die Arme müssen lastfrei sein. Dies muss durch den Kundendienst erfolgen.
  • Seite 25: Zubehör

    PR2000, PR2500 Zubehör PR2500 Markisenbreite Nr. in Abb. 1, 4 m, 4,5 m, Beschreibung 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, Seite 3 3,5 m, 3,75 m Markise Bohrschraube Montagehalterung (unterer Teil) Montagehalterung (oberer Teil) Kurbelhalterung (unterer Teil) Kurbelhalterung (oberer Teil)
  • Seite 26 Montageschienen für Ihr Fahrzeug benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst oder besuchen Sie dometic.com. Dometic Markisen PR2000 und PR2500 werden über eine fahrzeugspezifische durchgängige Montageschiene angebaut, die nicht im Lieferumfang enthalten ist. Montageschiene einschließlich Befestigungsmaterial für Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (mittlere Höhe, Baujahr ab 2006)
  • Seite 27: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bei Fragen zu Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Markisen PerfectRoof PR2000 und PR2500 sind geeignet zum Anbau an Wohn- mobile oder Wohnwagen. Die Markisen dürfen nur im Stand benutzt werden. Bitte beachten Sie die Bedie- nungsanleitung.
  • Seite 28 Markise montieren PR2000, PR2500 • Primer, der zur Verwendung mit dem Kleber empfohlen ist Markise montieren Beachten Sie bei der Montage folgenden allgemeinen Hinweise: • Die Montageschienen werden im Bereich der Schultergelenke an den Fahrzeu- ® gen verschraubt. Zusätzlich werden sie mit Montagekleber (z. B. Sikaflex -252 oder ein vergleichbares Produkt) verklebt, um eine gleichmäßige Lasteinleitung...
  • Seite 29 Kurbelhalterung montieren ➤ Montieren Sie die Montagehalterung für die Kurbel an einer geeigneten Stelle innerhalb des Fahrzeugs (Abb. 6, Seite 6). Neigungswinkel des Markisenarms einstellen (nur PR2000) ACHTUNG! Ein Verändern des Neigungswinkels hat Auswirkungen auf das Schlie- ßen der Markise. Stellen Sie sicher, dass die Markise noch ordnungsge- mäß...
  • Seite 30: Markise Anschließen (Nur Pr2500)

    Markise anschließen (nur PR2500) PR2000, PR2500 Markise anschließen (nur PR2500) WARNUNG! • Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, bevor Sie mit der Montage beginnen. • Lassen Sie die Markise nur von einer Fachkraft elektrisch anschließen. • Verbinden Sie die Zündung (D+-Signal) mit der orangenen Leitung des Empfängers.
  • Seite 31 PR2000, PR2500 Markise anschließen (nur PR2500) • Halten Sie bei der Verbindung mit der Spannungsversorgung den erforderlichen Kabelquerschnitt ein: Kabellänge Erforderlicher Kabelquerschnitt 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legende für Abb. 9, Seite 8: Pos. Beschreibung Empfänger 3-A-Sicherung für LED-Markisenlicht (optional) orangefarbene Leitung für D+-Anschluss...
  • Seite 32: Garantie

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Seite 33: Entsorgung

    PR2000, PR2500 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
  • Seite 34: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Risque d’électrocution • Assurez-vous que le store extérieur a été installé par un technicien qua- lifié conformément au manuel d’installation de Dometic. • Uniquement version motorisée : Si le câble de raccordement du store extérieur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Seite 36: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison PR2000, PR2500 REMARQUE • Indiquez à l’utilisateur du véhicule que les vis de l’articulation (fig. 3, page 4) doivent être resserrées (voir le manuel d’utilisation). Les bras ne doivent supporter aucune charge. Cette opération doit être réali- sée par un agent de service.
  • Seite 37: Accessoires

    PR2000, PR2500 Accessoires PR2500 Largeur du store extérieur Pos. dans fig. 1, 4 m, 4,5 m, Description 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, page 3 3,5 m, 3,75 m Store extérieur Vis perceuse Support de montage (partie inférieure) Support de montage (partie supérieure)
  • Seite 38 à votre véhicule, veuillez contacter votre agent de service local ou visitez le site dometic.com. Les stores extérieurs Dometic PR2000 et PR2500 sont montés à l’aide d’un rail de montage continu spécifique au véhicule, qui n’est pas compris dans la livraison.
  • Seite 39: Usage Conforme

    En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre agent de service après-vente. Usage conforme Les PerfectRoof PR2000 et PR2500 sont des stores extérieurs parfaitement adaptés pour le montage sur les camping-cars ou caravanes. Les stores extérieurs doivent être utilisés à l’arrêt uniquement. Veuillez respecter les consignes du manuel d’utilisation.
  • Seite 40 Montage du store extérieur PR2000, PR2500 ® • Colle élastique/produit d’étanchéité adapté comme p. ex. Sikaflex -252 • Détergent recommandé pour l’utilisation avec la colle • Couche d’apprêt recommandée pour l’utilisation avec la colle Montage du store extérieur Tenez compte des remarques générales suivantes lors du montage : •...
  • Seite 41 ➤ Fixez le support de montage de la manivelle à un emplacement adéquat à l’inté- rieur du véhicule (fig. 6, page 6). Réglage de l’inclinaison du bras du store (seulement sur PR2000) AVIS ! Toute modification de l’inclinaison a un impact sur la fermeture du store.
  • Seite 42: Connexion Du Store Extérieur (Pr2500 Uniquement)

    Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement) PR2000, PR2500 Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement) AVERTISSEMENT ! • Débranchez l’alimentation électrique avant de commencer l’assem- blage. • Faites effectuer le raccordement électrique du store extérieur uni- quement par un spécialiste. • Raccordez l’allumage (signal D +) à la ligne orange du récepteur.
  • Seite 43 PR2000, PR2500 Connexion du store extérieur (PR2500 uniquement) • Respectez le diamètre requis du câble lors du raccordement à l’alimentation : Longueur de câble Diamètre de câble nécessaire 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Légende de fig. 9, page 8 : Pos.
  • Seite 44: Garantie

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Seite 45: Mise Au Rebut

    PR2000, PR2500 Mise au rebut Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Seite 46: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Seite 47: Indicaciones De Seguridad

    Riesgo de electrocución • Asegúrese de que el toldo sea instalado por un técnico cualificado de acuerdo con el manual de instalación de Dometic. • Solo en la versión de motor: Si el cable de conexión del toldo está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de man- tenimiento autorizado o una persona con cualificación similar para evi-...
  • Seite 48: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega PR2000, PR2500 NOTA • Advierta al usuario del vehículo de que es necesario reapretar los tor- nillos de la articulación (fig. 3, página 4) (véanse las instrucciones de uso). Los brazos deben estar exentos de carga. Esto debe ser llevado a cabo por un técnico de mantenimiento autorizado.
  • Seite 49: Accesorios

    PR2000, PR2500 Accesorios PR2500 Ancho del toldo N.º en fig. 1, 4 m, 4,5 m, Descripción 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, página 3 3,5 m, 3,75 m Toldo Tornillo perforador Soporte de montaje (sección inferior) Soporte de montaje (parte superior)
  • Seite 50 Los toldos PR2000 y PR2500 de Dometic se instalan mediante carriles de montaje continuos y específicos para el vehículo, que no se incluyen en el volumen de entrega.
  • Seite 51: Uso Adecuado

    Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su técnico de manteni- miento autorizado local. Uso adecuado Los toldos PerfectRoof PR2000 y PR2500 son aptos para su instalación en caravanas y autocaravanas. Solo está permitido utilizar los toldos con el vehículo está detenido. Tenga en cuenta las instrucciones de uso.
  • Seite 52 Montaje del toldo PR2000, PR2500 • imprimante recomendado para el uso con el adhesivo Montaje del toldo Durante el montaje tenga en cuenta las siguientes indicaciones generales: • Los carriles de montaje se atornillan al vehículo en el área de las articulaciones.
  • Seite 53 ➤ Monte el soporte de montaje para la manivela en un lugar adecuado dentro del vehículo (fig. 6, página 6). Ajuste del ángulo de inclinación del brazo del toldo (solo PR2000) ¡AVISO! El cambio del ángulo de inclinación afecta al cierre del toldo. Asegúrese de que el toldo sigue funcionando correctamente.
  • Seite 54: Conexión Del Toldo (Solo Pr2500)

    Conexión del toldo (solo PR2500) PR2000, PR2500 Conexión del toldo (solo PR2500) ¡ADVERTENCIA! • Desconecte la alimentación de corriente antes de iniciar el montaje. • La conexión eléctrica del toldo debería ser realizada únicamente por un técnico. • Conecte la ignición (señal D+) a la línea naranja del receptor. Esta es la única forma de garantizar que el toldo no se abra mientras se con-...
  • Seite 55 PR2000, PR2500 Conexión del toldo (solo PR2500) • Tenga en cuenta la sección trasversal del cable al conectar la alimentación: Longitud de cable Sección de cable necesaria 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Leyenda para fig. 9, página 8: Núm.
  • Seite 56: Garantía

    Garantía PR2000, PR2500 Programación del control remoto y del interruptor de pared 1. Coloque la batería (vea fig. 0 1, página 9). 2. Encienda la alimentación. ✔ El receptor emite un sonido breve. 3. Pulse el botón de programación (fig. 0 2, página 9) o los botones interruptor de pared al mismo tiempo (fig.
  • Seite 57: Gestión De Residuos

    PR2000, PR2500 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las...
  • Seite 58: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Seite 59: Indicações De Segurança

    Risco de eletrocussão • Certifique-se de que o toldo foi instalado de acordo com as instruções de montagem Dometic por um técnico qualificado. • Apenas versão a motor: Se o cabo de conexão do toldo estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalen-...
  • Seite 60: Material Fornecido

    Material fornecido PR2000, PR2500 OBSERVAÇÃO • Alerte o utilizador do veículo para a necessidade de reapertar os para- fusos da articulação (fig. 3, página 4) (consultar o manual de instru- ções). Os braços têm de estar livres de carga. Isto tem de ser realizado por um agente de assistência técnica.
  • Seite 61: Acessórios

    PR2000, PR2500 Acessórios PR2500 Largura do toldo N.º na fig. 1, 4 m, 4,5 m, Descrição 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, página 3 3,5 m, 3,75 m Toldo Parafuso autorroscante Suporte de fixação (parte inferior) Suporte de fixação (parte superior)
  • Seite 62 Os toldos Dometic PR2000 e PR2500 são montados através de uma calha de mon- tagem universal, específica para o veículo, não incluída no material fornecido. Calha de montagem incluindo material de fixação para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (altura média, ano de construção a partir...
  • Seite 63: Utilização Adequada

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Montar o toldo Material de montagem necessário Para a montagem da caleira necessita de: •...
  • Seite 64 Montar o toldo PR2000, PR2500 • Ferramentas diversas, por ex., chave de parafusos ® • Cola elástica/massa de vedação adequada como, por ex., Sikaflex -252 • Produto de limpeza recomendado para utilização com a cola • Primário recomendado para utilização com a cola Montagem do toldo Durante a montagem, tenha em atenção as informações gerais que se seguem:...
  • Seite 65 ➤ Monte o suporte de fixação da manivela num local apropriado no interior do veí- culo (fig. 6, página 6). Ajustar o ângulo de inclinação do braço do toldo (apenas PR2000) NOTA! A alteração do ângulo de inclinação afeta o fechamento do toldo. Certi- fique-se de que o toldo continua a funcionar corretamente.
  • Seite 66: Ligar O Toldo À Rede Elétrica (Apenas Pr2500)

    Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500) PR2000, PR2500 Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500) AVISO! • Antes de iniciar a montagem, desligue a fonte de alimentação. • A ligação elétrica do toldo deve ser realizada apenas por um eletri- cista competente.
  • Seite 67 PR2000, PR2500 Ligar o toldo à rede elétrica (apenas PR2500) • Ao ligar a fonte de alimentação, tenha atenção ao corte transversal do cabo necessário: Comprimento do cabo Corte transversal do cabo necessário 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm²...
  • Seite 68: Garantia

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país ( ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Seite 69: Eliminação

    PR2000, PR2500 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Seite 70: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Seite 71: Istruzioni Per La Sicurezza

    Pericolo di scosse elettriche • Assicurarsi che la tenda da sole sia stata installata da un tecnico qualifi- cato secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic. • Solo versione con motore: Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collegamento della tenda da sole è danneg- giato deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all’assi-...
  • Seite 72: Dotazione

    Dotazione PR2000, PR2500 NOTA • Informare l’utente del veicolo che le viti sulla cerniera posteriore (fig. 3, pagina 4) devono essere serrate (vedi il manuale di istruzioni). I bracci devono essere liberi da carichi. Questa operazione deve essere effettuata dal punto di assistenza.
  • Seite 73: Accessori

    PR2000, PR2500 Accessori PR2500 Larghezza della tenda da sole N. nella fig. 1, 4 m, 4,5 m, Descrizione 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, pagina 3 3,5 m, 3,75 m Tenda da sole Vite autoperforante Staffa di montaggio (parte inferiore)
  • Seite 74 Le tende da sole Dometic PR2000 e PR2500 vengono montate tramite una guida di montaggio, specifica per ogni veicolo e non fornita in dotazione, che scorre per tutta la lunghezza.
  • Seite 75: Conformità D'uso

    In caso di domande sugli accessori rivolgersi al punto di assistenza locale. Conformità d’uso Le tende da sole PerfectRoof PR2000 e PR2500 sono adatte per l’installazione su motorhome o caravan. Le tende da sole possono essere utilizzate solamente a veicolo fermo. Attenersi al manuale di istruzioni.
  • Seite 76 Montaggio della tenda da sole PR2000, PR2500 • Detergente consigliato per l’utilizzo con il collante • Primer consigliato per l’utilizzo con il collante Montaggio della tenda da sole Durante il montaggio, prestare attenzione alle seguenti indicazioni generali: • Le guide di montaggio vengono avvitate nella zona della cerniera posteriore sui veicoli.
  • Seite 77 PR2000, PR2500 Montaggio della tenda da sole Montaggio della staffa di montaggio Se la tenda da sole estratta deve essere fissata alla parete del veicolo, è necessario montare la staffa di montaggio. 1. Stabilire il luogo di montaggio. 2. Segnare i fori da praticare.
  • Seite 78: Collegamento Della Tenda Da Sole (Solo Pr2500)

    Collegamento della tenda da sole (solo PR2500) PR2000, PR2500 Collegamento della tenda da sole (solo PR2500) AVVERTENZA! • Scollegare l’alimentazione prima di iniziare il lavoro di montaggio. • Il collegamento della tenda da sole all’alimentazione elettrica deve essere eseguito esclusivamente da un elettricista qualificato.
  • Seite 79 PR2000, PR2500 Collegamento della tenda da sole (solo PR2500) • Osservare la sezione del cavo necessaria per il collegamento dell’alimentazione: Lunghezza del cavo Sezione del cavo necessaria 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda della fig. 9, pagina 8: Pos.
  • Seite 80: Garanzia

    Garanzia PR2000, PR2500 Programmazione del controllo remoto e dell’interruttore a parete 1. Posizionare la batteria (vedi fig. 0 1, pagina 9). 2. Accendere l’alimentazione. ✔ Il ricevitore emette un breve segnale acustico. 3. Premere il pulsante di programmazione (fig. 0 2, pagina 9) o simultaneamente sull’interruttore a parete (fig.
  • Seite 81: Smaltimento

    PR2000, PR2500 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Seite 82: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Seite 83: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar voor elektrische schokken • Zorg ervoor dat het zonnescherm wordt geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de Dometic- montagehandleiding. • Alleen versie met motor: Als de aansluitkabel van het zonnescherm...
  • Seite 84: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering PR2000, PR2500 INSTRUCTIE • Maak de gebruiker van het voertuig erop attent dat de schroeven aan het schouderscharnier (afb. 3, pagina 4) moeten worden vastge- draaid (zie gebruiksaanwijzing). De armen moeten onbelast zijn. Dit dient te worden uitgevoerd door de klantenservice.
  • Seite 85: Accessoires

    PR2000, PR2500 Accessoires PR2500 Breedte zonnescherm Nr. in afb. 1, 4 m, 4,5 m, Beschrijving 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, pagina 3 3,5 m, 3,75 m Zonnescherm Boorschroef Bevestigingsbeugel (onderste deel) Bevestigingsbeugel (bovenste deel) Krukhouder (onderste deel)
  • Seite 86 Indien u hulp nodig heeft bij het kiezen van de juiste montagerails die bij uw voertuig passen, neemt u contact op met de lokale klantenservice of gaat u naar dometic.com. Dometic zonneschermen PR2000 en PR2500 worden gemonteerd met behulp van een voertuigspecifieke, universele montagerail die niet bij de levering is inbegre- pen.
  • Seite 87: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Zonnescherm monteren...
  • Seite 88 Zonnescherm monteren PR2000, PR2500 • Reinigingsmiddel dat voor het gebruik met de lijm wordt aanbevolen • Primer die voor het gebruik met de lijm wordt aanbevolen Zonnescherm monteren Neem bij de montage de volgende algemene aanwijzingen in acht: • De montagerails worden in het bereik van de schouderscharnieren aan de voer- tuigen vastgeschroefd.
  • Seite 89 Krukhouder monteren ➤ Monteer de wandhouder voor de kruk op een geschikte plaats in het voertuig (afb. 6, pagina 6). Hellingshoek van de zonneschermarm instellen (alleen PR2000) LET OP! Wijziging van de hellingshoek heeft invloed op het sluiten van het zon- nescherm.
  • Seite 90: Zonnescherm Aansluiten (Alleen Pr2500)

    Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500) PR2000, PR2500 Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500) WAARSCHUWING! • Ontkoppel de stroomvoorziening alvorens de installatie te starten. • Laat het zonnescherm alleen door een gekwalificeerd elektricien aansluiten op de stroomvoorziening. • Sluit het contact (D+-signaal) aan op de oranje kabel van de ontvan- ger.
  • Seite 91 PR2000, PR2500 Zonnescherm aansluiten (alleen PR2500) • Neem voor de stroomvoorziening de vereiste kabeldiameter in acht: Kabellengte Vereiste kabeldiameter 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda bij afb. 9, pagina 8: Pos. Beschrijving Ontvanger 3A-zekering voor ledverlichting (optioneel)
  • Seite 92: Garantie

    Garantie PR2000, PR2500 De afstandsbediening en de wandschakelaar programmeren 1. Plaats de batterij (zie afb. 0 1, pagina 9). 2. Schakel de stroomvoorziening in. ✔ De ontvanger piept kort. 3. Druk binnen 4 seconden gelijktijdig op de programmeertoets (afb. 0 2, op de wandschakelaar (afb.
  • Seite 93: Afvoer

    PR2000, PR2500 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
  • Seite 94: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse Forklaring af symboler.
  • Seite 95: Sikkerhedshenvisninger

    Fare for elektrisk stød • Kontrollér, at markisen er blevet monteret af en kvalificeret tekniker i overensstemmelse med monteringsvejledningen fra Dometic. • Kun motorversion: Hvis denne markises tilslutningskabel er beska- diget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicerepræ- sentant eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer.
  • Seite 96: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PR2000, PR2500 Leveringsomfang PR2000 Markisebredde Nr. på fig. 1, 2,6 m, 3 m, Beskrivelse 3,25 m, 3,5 m, side 3 3,75 m Markise Boreskrue Fastgørelsesvinkel (nederste del) Fastgørelsesvinkel (øverste del) Håndsvingsholder (nederste del) — — Håndsvingsholder (øverste del) Nitte Pløkke...
  • Seite 97: Tilbehør

    PR2000, PR2500 Tilbehør Markisebredde Nr. på fig. 1, 4 m, 4,5 m, Beskrivelse 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, side 3 3,5 m, 3,75 m Håndsvingsholder (nederste del) Håndsvingsholder (øverste del) Nitte Pløkke Håndsving – Lås til spændestang –...
  • Seite 98 Dometic-markiser PR2000 og PR2500 monteres ved hjælp af en køretøjsspecifik gennemgående monteringsskinne, der ikke er indeholdt i leveringsomfanget. Monteringsskinne inkl. fastgørelsesmateriale til Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (middel højde, årgang fra 2006)
  • Seite 99: Korrekt Brug

    PR2000, PR2500 Korrekt brug Korrekt brug PerfectRoof PR2000 og PR2500 markiser er egnede til montering på autocampere og campingvogne. Markiserne må ikke anvendes under kørslen. Overhold betjeningsvejledningen. Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstem- melse med disse anvisninger.
  • Seite 100 Montering af markisen PR2000, PR2500 Montering af markisen Overhold følgende generelle information under monteringen: • Monteringsskinnen skrues på køretøjerne i nærheden af skulderleddet. Derud- ® over klæbes de fast med monteringsklæbemidlet (f.eks. Sikaflex -252 eller et sammenligneligt produkt) for at opnå en ensartet belastningsfordeling og at opnå...
  • Seite 101 PR2000, PR2500 Montering af markisen 3. Bor huller med en diameter på 3 mm udefra i ydervæggen på de markerede ste- der (fig. 5, side 5). 4. Sæt den nederste og den øverste del af fastgørelsesvinklen sammen. 5. Rengør ydersiderne på vægholderens nederste del og monteringsfladen på...
  • Seite 102: Tilslutning Af Markisen (Kun Pr2500)

    Tilslutning af markisen (kun PR2500) PR2000, PR2500 Tilslutning af markisen (kun PR2500) ADVARSEL! • Afbryd strømforsyningen, før monteringen påbegyndes. • Lad kun en kvalificeret elektriker tilslutte markisen elektrisk. • Tilslut tændingen (D+ signal) til modtagerens orange ledning. Det er den eneste måde at sikre på, at markisen ikke kan åbnes, mens der køres.
  • Seite 103 PR2000, PR2500 Tilslutning af markisen (kun PR2500) • Overhold de påkrævede kabeltværsnit, når du tilslutter strømforsyningen: Kabellængde Påkrævet kabeltværsnit 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Forklaring til fig. 9, side 8: Pos. Beskrivelse Modtager 3 A-sikring til LED-markiselys (option) Orange ledning til D+ tilslutning Rød ledning til LED-markiselys (option)
  • Seite 104: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato...
  • Seite 105: Bortskaffelse

    PR2000, PR2500 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
  • Seite 106: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
  • Seite 107: Säkerhetsanvisningar

    PR2000, PR2500 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten. VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Säkerställ att markisen har installerats av en behörig tekniker enligt Dometics installationsmanual.
  • Seite 108: Leveransomfattning

    Leveransomfattning PR2000, PR2500 Leveransomfattning PR2000 Markisens bredd nr på bild 1, 2,6 m, 3 m, Beskrivning 3,25 m, 3,5 m, sida 3 3,75 m Markis Borrskruv Fästvinkel (underdel) Fästvinkel (överdel) Vevhållare (underdel) — — Vevhållare (överdel) Pinnar — Spärr för spännstång —...
  • Seite 109: Tillbehör

    PR2000, PR2500 Tillbehör Markisens bredd nr på bild 1, 4 m, 4,5 m, Beskrivning 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, sida 3 3,5 m, 3,75 m Vevhållare (underdel) Vevhållare (överdel) Pinnar – Spärr för spännstång – Sexkantskruv –...
  • Seite 110 Om du behöver hjälp med att välja rätt monteringsskenor som passar till ditt fordon kontaktar du din lokala servicerepresentant eller går till dometic.com. Dometics markiser PR2000 och PR2500 monteras med hjälp av en passerbar for- donsanpassad monteringsskena som inte ingår i leveransen. Monteringsskena inklusive fastsättningsmaterial för Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (medelhöjd, tillverkningsår fr.o.m.
  • Seite 111: Avsedd Användning

    PR2000, PR2500 Avsedd användning Avsedd användning Markiserna PerfectRoof PR2000 och PR2500 lämpar sig för att monteras på husbilar eller husvagnar. Markiserna får endast användas när husbilen/husvagnen står still. Följ instruktionerna i bruksanvisningen. Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning.
  • Seite 112 Montera markisen PR2000, PR2500 Montera markisen Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Monteringsskenorna skruvas fast på fordonen vid lederna. Dessutom limmas de ® fast med monteringslim (t. ex. Sikaflex -252 eller en likvärdig produkt) för jämn lastfördelning och optimalt skydd mot fukt.
  • Seite 113: Ansluta Markisen (Gäller Endast Pr2500)

    (bild 5, sida 5). Montera vevhållare ➤ Montera fästvinkeln för veven på ett lämpligt ställe inuti fordonet (bild 6, sida 6). Justera markisarmens lutningsvinkel (endast PR2000) OBSERVERA! Om man ändrar lutningsvinkeln påverkas markisens stängning. Kontroll- era att markisen fortfarande fungerar korrekt. Vid behov kan man justera om lutningsvinkeln.
  • Seite 114 Ansluta markisen (gäller endast PR2500) PR2000, PR2500 OBSERVERA! Ledningar och skåp i fordonet får inte skadas vid borrning för montering. Det finns två möjligheter för att ansluta elen till markisen: • Markiskontakt med integrerad huvudbrytare • Huvudbrytare och mottagare för fjärrkontrollen Observera följande monteringsanvisningar:...
  • Seite 115 PR2000, PR2500 Ansluta markisen (gäller endast PR2500) Pos. Beskrivning Blå ledning för motoranslutning Brun ledning för motoranslutning Svart ledning för strömtillförsel Röd ledning för strömtillförsel Huvudbrytare 15 A säkring för huvudbrytare Montera väggkontakten ➤ Montera väggkontakten på ett lämpligt ställe i husbilen, och se till att den skyd- das mot direkt solljus.
  • Seite 116: Garanti

    ✔ Fjärrkontrollen eller väggkontakten och markisen är nu inställda till varandra. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: •...
  • Seite 117: Symbolforklaring

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring.
  • Seite 118: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler PR2000, PR2500 Sikkerhetsregler Følg sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og serviceverkste- der. ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Forsikre deg om at markisen har blitt installert av en kvalifisert tekniker i samsvar med Dometics monteringsanvisning.
  • Seite 119: Leveringsomfang

    PR2000, PR2500 Leveringsomfang Leveringsomfang PR2000 Markisebredde Pos. i fig. 1, 2,6 m, 3 m, Beskrivelse 3,25 m, 3,5 m, side 3 3,75 m Markise Selvborende skrue Monteringsbrakett (nedre del) Monteringsbrakett (øvre del) Sveivholder (nedre del) — — Sveivholder (øvre del)
  • Seite 120: Tilbehør

    Tilbehør PR2000, PR2500 Markisebredde Pos. i fig. 1, 4 m, 4,5 m, Beskrivelse 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, side 3 3,5 m, 3,75 m Sveivholder (nedre del) Sveivholder (øvre del) Nagler Plugg Sveiv – Lås for spenningsstang –...
  • Seite 121 Dometic markisene PR2000 og PR2500 monteres ved hjelp av en kjøretøyspesifikk gjennomgående monteringsskinne, som ikke følger med i leveransen. Monteringsskinne inkludert festemateriale for Fiat Ducato, Citroën Jum- per, Peugeot Boxer (middels høyde, produksjonsår fra 2006)
  • Seite 122: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk PR2000, PR2500 Forskriftsmessig bruk PerfectRoof PR2000 og PR2500 markiser er egnet for installasjon på bobiler eller campingvogner. Markisene må kun benyttes mens kjøretøyet står stille. Følg bruksanvisningen. Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene.
  • Seite 123 PR2000, PR2500 Montere markisen Montere markisen Vær oppmerksom på følgende generelle råd ved montering: • Monteringsskinnene skrus fast på kjøretøyene i området rundt skulderleddet. I til- ® legg limes de fast med monteringslim (f.eks. Sikaflex -252 eller et tilsvarende produkt) for å få en jevn belastning og optimal beskyttelse mot fuktighet.
  • Seite 124: Tilkoble Markisen (Kun Pr2500)

    Montere sveivholder ➤ Monter monteringsbraketten for sveiven på et egnet sted inne i kjøretøyet (fig. 6, side 6). Justering av markisearmens helningsvinkel (kun PR2000) PASS PÅ! Endring av helningsvinkelen påvirker lukkingen av markisen. Se til at mar- kisen fortsatt fungerer riktig. Ved behov justerer du helningsvinkelen på...
  • Seite 125 PR2000, PR2500 Tilkoble markisen (kun PR2500) PASS PÅ! Ledninger og innbyggingsskap inne i kjøretøyet må ikke bli skadet når det skal bores hull. Det er to alternativer for den elektriske tilkoblingen av markisen: • Markisebryter med en integrert hovedbryter • Hovedbryter og mottaker for fjernkontrollen Følg disse installasjonsanvisningene:...
  • Seite 126 Tilkoble markisen (kun PR2500) PR2000, PR2500 Beskrivelse Blå ledning for motortilkobling Brun ledning for motortilkobling Sort ledning for strømforsyning Rød ledning for strømforsyning Hovedbryter 15 A sikring for hovedbryter Installere veggbryteren ➤ Finn en egnet plassering inne i bobilen, ikke i direkte sollys, for installering av bry- teren.
  • Seite 127: Garanti

    ✔ Fjernkontrollen eller veggbryteren og markisen er nå paret med hverandre. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhand- ler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Seite 128: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .128 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 129: Turvallisuusohjeet

    PR2000, PR2500 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia tur- vallisuusohjeita ja vaatimuksia. VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Varmista, että markiisin asennuksen on suorittanut pätevä asentaja Dometic-asennusopasta vastaavalla tavalla.
  • Seite 130: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PR2000, PR2500 Toimituskokonaisuus PR2000 Markiisin leveys Kohta – kuva 1, 2,6 m, 3 m, Kuvaus 3,25 m, 3,5 m, sivulla 3 3,75 m Etuteltta Itseporautuva ruuvi Seinäpidike (alempi osa) Seinäpidike (ylempi osa) Kampipidike (alempi osa) — — Kampipidike (ylempi osa)
  • Seite 131: Lisävarusteet

    PR2000, PR2500 Lisävarusteet Markiisin leveys Kohta – kuva 1, 4 m, 4,5 m, Kuvaus 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, sivulla 3 3,5 m, 3,75 m Kampipidike (alempi osa) Kampipidike (ylempi osa) Niitti Kiilat Kampi – Kiristystangon salpa –...
  • Seite 132 Jos tarvitset apua ajoneuvoosi sopivien oikeiden asennuskiskojen valitsemisessa, pyydä apua huol- toedustajaltasi tai käy osoitteessa dometic.com. Dometic-markiisit PR2000 ja PR2500 asennetaan yhtenäiseen ajoneuvokohtaiseen asennuskiskoon, joka ei sisälly toimituskokonaisuuteen. Asennuskisko sekä kiinnitysmateriaali Fiat Ducatoon, Citroën Jumperiin, Peugeot Boxeriin (keskikorkea, valmistusvuosi alk.
  • Seite 133: Käyttötarkoitus

    PR2000, PR2500 Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus PerfectRoof-markiisit PR2000 ja PR2500 sopivat asennettaviksi matkailuautoon tai asuntovaunuun. Markiiseja saa käyttää ainoastaan ajoneuvon seistessä. Noudata käyttöohjetta. Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot.
  • Seite 134 Markiisin asennus PR2000, PR2500 Markiisin asennus Noudata asennuksessa seuraavia yleisohjeita: • Asennuskiskot ruuvataan kiinni ajoneuvoihin olkanivelten kohdalta. Lisäksi ne lii- ® mataan asennusliimalla (esim. Sikaflex -252 tai vastaava tuote) kuorman jakami- seksi tasaisesti ja ihanteellisen kosteussuojan saavuttamiseksi. • Noudata myös tiivisteainevalmistajan ohjeita.
  • Seite 135: Markiisin Liittäminen (Vain Pr2500)

    (kuva 5, sivulla 5). Kampipidikkeen asennus ➤ Asenna kammen seinäpidike sopivaan paikkaan ajoneuvon sisäpuolelle (kuva 6, sivulla 6). Markiisin varren kallistuskulman säätäminen (vain PR2000) HUOMAUTUS! Kallistuskulman muuttaminen vaikuttaa markiisin sulkemiseen. Varmista, että markiisi yhä toimii kunnolla. Säädä kallistuskulmaa tarvittaessa uudel- leen.
  • Seite 136 Markiisin liittäminen (vain PR2500) PR2000, PR2500 Markiisin sähköiselle kytkennälle on kaksi vaihtoehtoa: • Markiisin kytkin, jossa integroitu pääkytkin • Pääkytkin ja kauko-ohjaimen vastaanotin Noudata asennuksen yhteydessä seuraavia ohjeita: • Liitä mukana toimitettu pääkytkin ja sulake (15 A) virransyötön plus-johtimeen. Pääkytkintä tarvitaan, jotta markiisin voi kytkeä pois päältä esimerkiksi kun sivusei- niä...
  • Seite 137 PR2000, PR2500 Markiisin liittäminen (vain PR2500) Kuvaus punainen johdin virransyöttöä varten Pääkytkin 15 A sulake pääkytkimelle Seinäkytkimen asentaminen ➤ Valitse asuntoautossa kytkimelle sopiva paikka, joka ei ole suorassa auringonva- lossa. Kauko-ohjaimen vastaanottimen asennus ja sähköisten liitäntöjen kytkeminen 1. Valitse asuntoautossa kauko-ohjaimen pitimelle sopiva paikka, joka ei ole suo- rassa auringonvalossa.
  • Seite 138: Takuu

    Takuu PR2000, PR2500 seinäkytkimessä samanaikaisesti (kuva a 1 ja 2, 2. Paina painikkeita sivulla 9). ✔ Vastaanotin piippaa lyhyesti viisi kertaa. ✔ Kauko-ohjain tai seinäkytkin ja markiisi ovat nyt kytketyt toisiinsa. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks.
  • Seite 139: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. Оглавление Пояснение к символам ........139 Указания...
  • Seite 140: Указания По Технике Безопасности

    может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Убедитесь, что маркиза была установлена квалифицированным специалистом в соответствии с руководством по монтажу Dometic. • Только вариант с двигателем: Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения соединительного кабеля маркизы необхо- димо...
  • Seite 141: Комплект Поставки

    PR2000, PR2500 Комплект поставки УКАЗАНИЕ • Укажите водителю автомобиля на необходимость подтягивания вин- тов на шарнире (рис. 3, стр. 4) (см. инструкцию по эксплуатации). Обязательно разгрузите рычаги. Соответствующие работы должны выполняться сервисным центром. Комплект поставки PR2000 Ширина маркизы Поз. на...
  • Seite 142: Аксессуары

    Аксессуары PR2000, PR2500 PR2500 Ширина маркизы Поз. на рис. 1, Наименование 2,6 м, 3 м, 4 м, 4,5 м, стр. 3 3,5 м, 3,75 м 5 м, 5,5 м, 6 м Маркиза Саморез Монтажный кронштейн (нижняя часть) Монтажный кронштейн (верхняя часть) Держатель...
  • Seite 143 Заплата для ремонта маркиз ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только монтажные шины, рекомендованные компанией Dometic для установки как на автомобиль, так и на маркизу. Исполь- зование неправильных монтажных шин может стать причиной опас- ности при эксплуатации маркизы. Если вам нужна помощь в выборе...
  • Seite 144: Использование По Назначению

    Использование по назначению PR2000, PR2500 Список всех предлагаемых монтажных шин приведен на вкладыше с принадлежностями. Актуальный, полный обзор имеющихся адаптеров можно запросить в сервисном центре или найти на сайте dometic.com. По вопросам, касающимся дополнительного оснащения, обращайтесь в сервисный центр. Использование по назначению...
  • Seite 145: Монтаж Маркизы

    PR2000, PR2500 Монтаж маркизы Монтаж маркизы Требуемый монтажный материал Для монтажа маркизы требуются: • Монтажная шина (не входит в объем поставки, должна быть заказана подходя- щая к автомобилю) • Различные инструменты, например, отвертки • Подходящий эластичный клей/уплотняющее средство, например, ®...
  • Seite 146 Монтаж держателя рукоятки ➤ Установите в подходящем месте внутри автомобиля держатель для рукоятки (рис. 6, стр. 6). Регулировка угла наклона рычага маркизы (только для PR2000) ВНИМАНИЕ! Изменение угла наклона влияет на закрытие маркизы. Убедитесь, что маркиза функционирует надлежащим образом. В противном случае...
  • Seite 147: Присоединение Маркизы (Только Pr2500)

    PR2000, PR2500 Присоединение маркизы (только PR2500) ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 7, стр. 7). Присоединение маркизы (только PR2500) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Перед началом монтажа отсоедините электропитание. • Доверяйте выполнение электрического подключения маркизы только специалисту. • Соедините зажигание (сигнал D+) с оранжевым проводом прием- ника.
  • Seite 148 Присоединение маркизы (только PR2500) PR2000, PR2500 • При монтаже штекера используйте подходящий инструмент (обжимные клещи), чтобы обеспечить надежность и прочность соединения. • Если вы хотите присоединить подсветку маркизы (аксессуар), убедитесь в том, что максимальная потребляемая мощность не превышает 30 Вт. При соедине- нии...
  • Seite 149 PR2000, PR2500 Присоединение маркизы (только PR2500) Установка приемника дистанционного управление и выполнение электрических соединений 1. Установите держатель для пульта дистанционного управления в подходящем месте внутри кемпера, защищенном от прямых солнечных лучей. 2. Присоедините двигатель дистанционного управления в соответствии с действующими правилами устройства электроустановок и схемой подклю- чения...
  • Seite 150: Гарантия

    Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Seite 151: Objaśnienie Symboli

    PR2000, PR2500 Objaśnienie symboli Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk- cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
  • Seite 152: Wskazówki Bezpieczeństwa

    śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Upewnić się, że markiza została zainstalowana przez wykwalifikowa- nego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic. • Tylko wersja silnikowa: Jeśli przewód przyłączeniowy markizy ule- gnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać on wymie- niony przez producenta, jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Seite 153: Zestawie

    PR2000, PR2500 W zestawie WSKAZÓWKA • Należy zwrócić uwagę użytkownikowi pojazdu na to, iż śruby na przegubie ramienia (rys. 3, strona 4) muszą zostać dociągnięte (zob. Instrukcja obsługi). Ramiona muszą pozostawać nieobciążone. Czynność tę wykonywać mogą wyłącznie pracownicy serwisu. W zestawie PR2000 Szerokość...
  • Seite 154: Osprzęt

    Osprzęt PR2000, PR2500 PR2500 Szerokość markizy Poz. na rys. 1, 4 m, 4,5 m, Opis 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, strona 3 3,5 m, 3,75 m Markiza Śruba wiercąca Uchwyt montażowy (część dolna) Uchwyt montażowy (część górna) Uchwyt korbki (część...
  • Seite 155 Markizy Dometic PR2000 i PR2500 są montowane przy użyciu dopasowanej do pojazdu szyny montażowej, która nie wchodzi w zakres dostawy. Szyna montażowa wraz z materiałami mocującymi dla Fiata Ducato, Citroëna Jumper, Peugeota Boxer (średnia wysokość, rok produkcji...
  • Seite 156: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Montaż markizy Potrzebny materiał montażowy Do zamontowania rynny potrzebne są:...
  • Seite 157 PR2000, PR2500 Montaż markizy Montaż markizy Podczas montażu markizy należy przestrzegać następujących ogólnych wskazówek: • Szyny montażowe są mocowane do pojazdów za pomocą śrub w obszarze przegubów ramion. Dodatkowo są one przyklejane za pomocą kleju montażo- ® wego (np. Sikaflex -252 lub podobnego produktu) w celu uzyskania równo-...
  • Seite 158 Montaż uchwytu korbki ➤ Zamontować uchwyt montażowy na korbkę w odpowiednim miejscu wewnątrz pojazdu (rys. 6, strona 6). Regulacja kąta nachylenia ramienia markizy (tylko PR2000) UWAGA! Zmiana kąta nachylenia wpływa na zamykanie markizy. Należy upewnić się, że markiza nadal działa prawidłowo. W razie potrzeby należy ponownie wyregulować...
  • Seite 159: Podłączanie Markizy (Tylko Pr2500)

    PR2000, PR2500 Podłączanie markizy (tylko PR2500) Podłączanie markizy (tylko PR2500) OSTRZEŻENIE! • Przed przystąpieniem do montażu odłączyć zasilanie. • Podłączenie elektryczne markizy należy zlecić wykwalifikowanej osobie. • Podłączyć zapłon (sygnał D+) do pomarańczowego przewodu odbiornika. To jedyny sposób na zapewnienie, że markiza nie otwo- rzy się...
  • Seite 160 Podłączanie markizy (tylko PR2500) PR2000, PR2500 • Podczas podłączania do zasilacza należy zwrócić uwagę na wymagany przekrój kabla: Długość kabla Wymagany przekrój kabla 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda do rys. 9, strona 8: Poz. Opis Odbiornik 3 A Bezpiecznik dla oświetlenia LED markizy (opcjonalnie)
  • Seite 161: Gwarancja

    PR2000, PR2500 Gwarancja Programowanie pilota lub wyłącznika ściennego 1. Włożyć akumulator (zob. rys. 0 1, strona 9). 2. Włączyć zasilacz. ✔ Odbiornik wydaje krótki sygnał dźwiękowy. 3. Nacisnąć przycisk programowania (rys. 0 2, strona 9) lub równocześnie przyci- na wyłączniku ściennym (rys. a 1 i 2, strona 9) i przytrzymać przez 4 sekundy.
  • Seite 162: Utylizacja

    Utylizacja PR2000, PR2500 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
  • Seite 163: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Seite 164: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Postarajte sa, aby markízu nainštaloval kvalifikovaný technik podľa návodu na montáž firmy Dometic. • Iba verzia s motorom: Ak je pripájací kábel markízy poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca, servisný technik alebo podobne spôsobilá...
  • Seite 165: Rozsah Dodávky

    PR2000, PR2500 Rozsah dodávky Rozsah dodávky PR2000 Šírka markízy Č. na obr. 1, 2,6 m, 3 m, Opis 3,25 m, 3,5 m, strane 3 3,75 m Markíza Samorezná skrutka Montážna konzola (dolná časť) Montážna konzola (horná časť) Držiak kľuky (dolná časť) —...
  • Seite 166: Príslušenstvo

    Ochrana proti dažďu RainProtect Predstena a bočné strany dostupné v rôznych veľkostiach Ochrana pred slnkom SunProtect Predstena a bočné strany dostupné v rôznych veľkostiach Osvetľovacia súprava Dometic Light LK120 Súprava LED osvetlenia s diaľkovým ovládaním pre montáž na ramená markízy...
  • Seite 167 Markízy Dometic PR2000 a PR2500 sa montujú s použitím univerzálnej montážnej lišty špecifickej pre konkrétne vozidlo, ktorá nie je súčasťou dodávky. Montážna lišta vrátane upevňovacieho materiálu pre Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (priemerná...
  • Seite 168: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením PR2000, PR2500 Používanie v súlade s určením Markízy PerfectRoof PR2000 a PR2500 sú vhodné pre montáž na obytné vozidlá alebo karavany. Markízy sa smú používať len počas státia. Dodržiavajte návod na obsluhu. Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom.
  • Seite 169 PR2000, PR2500 Montáž markízy Montáž markízy Počas montáže sa riaďte nasledujúcimi všeobecnými informáciami: • Montážne lišty sú priskrutkované ku vozidlu v oblasti zadného kĺbu ramena. ® Okrem toho sú lepené montážnym lepidlom (napr. Sikaflex -252 alebo podobné) pre zabezpečenie rovnomerného rozloženia zaťaženia a zachovanie optimálnej úrovne ochrany pred vlhkosťou.
  • Seite 170 Montáž držiaka kľuky ➤ Namontujte montážnu konzolu pre kľuku na vhodné miesto vo vnútri vozidla (obr. 6, strane 6). Nastavenie uhla naklonenia ramena markízy (iba model PR2000) POZOR! Zmena uhla naklonenia má vplyv na zaťahovanie markízy. Ubezpečte sa, že markíza naďalej správne funguje. Ak je to potrebné, prestavte uhol naklonenia.
  • Seite 171: Pripojenie Markízy (Iba Model Pr2500)

    PR2000, PR2500 Pripojenie markízy (iba model PR2500) Pripojenie markízy (iba model PR2500) VÝSTRAHA! • Pred začiatkom montáže odpojte prívod elektrickej energie. • Elektrické pripojenie markízy smie vykonať len kvalifikovaný elektrikár. • Pripojte zapaľovanie (signál D+) k oranžovému vodiču prijímača. Toto je jediný spôsob, ktorý zaručí, že markíza sa neroztiahne počas jazdy.
  • Seite 172 Pripojenie markízy (iba model PR2500) PR2000, PR2500 • Pri pripájaní ku prívodu dodržte požadovaný prierez kábla: Dĺžka kábla Požadovaný prierez kábla 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Legenda pre obr. 9, strane 8: Č. Opis Prijímač 3 A poistka pre LED osvetlenie markízy (voliteľné) Oranžový...
  • Seite 173: Záruka

    PR2000, PR2500 Záruka Programovanie diaľkového ovládania a nástenný vypínač 1. Nasaďte batériu (pozri obr. 0 1, strane 9). 2. Zapnite napájanie. ✔ Prijímač raz krátko pípne. 3. Do 4 sekúnd stlačte programovacie tlačidlo (obr. 0 2, strane 9) alebo súčasne na nástennom vypínači (obr.
  • Seite 174: Likvidácia

    Likvidácia PR2000, PR2500 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
  • Seite 175: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Seite 176: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Ujistěte se, že markýza byla instalována kvalifikovaným technikem v souladu s návodem k montáži Dometic. • Pouze verze s pohonem: Pokud je přívodní kabel markýzy poško- zen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem servisu nebo odborní- kem s podobnou kvalifikací...
  • Seite 177: Obsah Dodávky

    PR2000, PR2500 Obsah dodávky Obsah dodávky PR2000 Šířka markýzy Č. na obr. 1, 2,6 m, 3 m, Popis 3,25 m, 3,5 m, strana 3 3,75 m Markýza Samořezný šroub Nástěnný držák (spodní díl) Nástěnný držák (horní díl) Držák kliky (spodní díl) —...
  • Seite 178: Příslušenství

    Příslušenství PR2000, PR2500 Šířka markýzy Č. na obr. 1, 4 m, 4,5 m, Popis 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, strana 3 3,5 m, 3,75 m Držák kliky (spodní díl) Držák kliky (horní díl) Nýt Kolíky Klika –...
  • Seite 179 Markýzy Dometic PR2000 a PR2500 jsou instalovány pomocí montážní lišty speci- fické pro daný typ vozidla, která není součástí dodávky. Montážní lišta včetně upevňovacího materiálu na modely Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer (střední...
  • Seite 180: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem PR2000, PR2500 Použití v souladu s účelem Markýzy PerfectRoof PR2000 a PR2500 jsou vhodné pro montáž na obytné vozy nebo karavany. Markýzy používejte pouze na zaparkovaném vozidle. Dodržujte návod k obsluze! Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem.
  • Seite 181 PR2000, PR2500 Montáž markýzy Montáž markýzy Při montáži dodržujte následující obecné pokyny: • Montážní lišty se přišroubují v prostoru kloubových závěsů na vozidlech. Navíc ® jsou přilepeny montážním lepidlem (např. Sikaflex -252 nebo srovnatelný výro- bek), tím je dosaženo rovnoměrného rozložení zátěže a optimální ochrany před vlhkostí.
  • Seite 182: Připojení Markýzy (Pouze Pr2500)

    Montáž držáku kliky ➤ Namontujte na vhodném místě uvnitř vozidla montážní držák kliky (obr. 6, strana 6). Nastavení úhlu sklonu ramene markýzy (pouze PR2000) POZOR! Změna úhlu sklonu má vliv na uzavření markýzy. Ověřte, zda markýza stále správně funguje. Pokud je to nutné, úhel sklonu znovu upravte.
  • Seite 183 PR2000, PR2500 Připojení markýzy (pouze PR2500) POZOR! Při vrtání nesmíte poškodit rozvody a vestavěné skříňky uvnitř vozidla. Existují dvě možnosti elektrického připojení markýzy: • Spínač markýzy s integrovaným hlavním vypínačem • Hlavní vypínač a přijímač dálkového ovladače Dodržujte následující montážní pokyny: •...
  • Seite 184 Připojení markýzy (pouze PR2500) PR2000, PR2500 Legenda k obr. 9, strana 8: Č. Popis Přijímač Pojistka 3 A pro LED osvětlení markýzy (volitelně) Oranžový vodič pro připojení D+ Červený vodič pro LED osvětlení markýzy (volitelně) Černý vodič pro LED osvětlení markýzy (volitelně) Modrý...
  • Seite 185: Odpovědnost Za Vady

    PR2000, PR2500 Odpovědnost za vady Programování dálkového ovladače a stěnového spínače 1. Umístěte baterii (viz obr. 0 1, strana 9). 2. Zapněte napájení. ➤ Přijímač vydá krátký tón. 3. Stiskněte programovací tlačítko (obr. 0 2, strana 9) nebo tlačítka na stěnovém spínači současně (obr. a 1 a 2, strana 9) do 4 sekund.
  • Seite 186: Likvidace

    Likvidace PR2000, PR2500 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
  • Seite 187: Szimbólumok Magyarázata

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:documents.dometic.com, dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........187 Biztonsági útmutatások.
  • Seite 188: Biztonsági Útmutatások

    Áramütés miatti veszély • Gondoskodjon róla, hogy az előtetőt egy szakképzett technikus sze- relje fel a Dometic telepítési kézikönyv alapján. • Csak motoros változatnál: Ha az előtető csatlakozókábele megsé- rült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt.
  • Seite 189: Csomag Tartalma

    PR2000, PR2500 A csomag tartalma A csomag tartalma PR2000 Az előtető szélessége Szám, lásd: 2,6 m, 3 m, Leírás 1. ábra, 3,25 m, 3,5 m, 3. oldal 3,75 m Előtető Lemezcsavar Szerelőkonzol (alsó rész) Szerelőkonzol (felső rész) Hajtókaros konzol (alsó rész) —...
  • Seite 190: Tartozékok

    Tartozékok PR2000, PR2500 Az előtető szélessége Szám, lásd: 4 m, 4,5 m, Leírás 1. ábra, 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, 3,5 m, 3,75 m 3. oldal Hajtókaros konzol (alsó rész) Hajtókaros konzol (felső rész) Szegecsek Csapok Hajtókar –...
  • Seite 191 A Dometic PR2000 és PR2500 előtetőket olyan járműspecifikus, univerzális szerelő- sínnel lehet felszerelni, amely nem része a csomagnak. Szerelősín rögzítőanyagokkal Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer járművekhez (átlagos magasság, 2006-os gyártási évtől)
  • Seite 192: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat PR2000, PR2500 Rendeltetésszerű használat A PerfectRoof PR2000 és a PR2500 előtetők lakóautókra vagy lakókocsikra történő felszerelésre alkalmasak. Az előtetőket csak leállított járművön szabad használni. Kérjük vegye figyelembe az üzemeltetési útmutatót. Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
  • Seite 193 PR2000, PR2500 Az előtető felszerelése Az előtető felszerelése A felszerelés során vegye figyelembe a következő általános információkat: • A szerelősínek a hátsó csuklópánt területén vannak hozzácsavarozva a járművek- ® hez. Továbbá szerelőragasztóval (pl. Sikaflex -252 vagy hasonló termék) hozzá vannak ragasztva, ez biztosítja a terhelés egyenletes eloszlását és a nedvesség elleni optimális védelmet.
  • Seite 194 A hajtókaros konzol felszerelése ➤ A jármű belsejében egy megfelelő helyre szerelje fel a hajtókar szerelőkonzolját (6. ábra, 6. oldal). Az előtető kar dőlésszögének beállítása (csak PR2000) FIGYELEM! A dőlésszög módosítása befolyásolja az előtető záródását. Biztosítsa, hogy az előtető megfelelően működjön. Szükség esetén állítsa be újra a dőlésszöget.
  • Seite 195: Az Előtető Csatlakoztatása (Csak Pr2500)

    PR2000, PR2500 Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500) Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500) FIGYELMEZTETÉS! • A felszerelés megkezdése előtt válassza le a tápellátást. • Az előtető elektromos tápellátásra kapcsolását kizárólag szakképzett villanyszerelőre bízza. • Csatlakoztassa a gyújtást (D + jel) a vevő narancsszínű vezetékéhez.
  • Seite 196 Az előtető csatlakoztatása (csak PR2500) PR2000, PR2500 • A tápkábel csatlakoztatásakor vegye figyelembe a szükséges kábelkeresztmet- szetet: Kábelhossz Szükséges kábelkeresztmetszet 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² 6,0 mm² Képaláírás ehhez 9. ábra, 8. oldal: Leírás Vevő 3 A LED előtető világítás (opcionális) biztosítéka A D+ csatlakozó...
  • Seite 197: Szavatosság

    PR2000, PR2500 Szavatosság A távirányító és a fali kapcsoló beprogramozása 1. Helyezze be az elemet (lásd: 0. ábra 1, 9. oldal). 2. Kapcsolja be a tápellátást. ✔ A vevő egy rövid hangjelzést ad. 3. Tartsa lenyomva 4 másodpercig a programozás gombot (0. ábra 2, 9. oldal) vagy egyszerre a és a...
  • Seite 198: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás PR2000, PR2500 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé- nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
  • Seite 199: Razlaga Simbolov

    Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com, dometic.com.
  • Seite 200: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki PR2000, PR2500 Varnostni napotki Upoštevajte navedene varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic. OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. Nevarnost električnega udara • Poskrbite, da bo markizo vgradil kvalificirani tehnik v skladu z Dometicovimi navodili za vgradnjo.
  • Seite 201: Obseg Dobave

    PR2000, PR2500 Obseg dobave Obseg dobave PR2000 Širina markize Št. na sl. 1, 2,6 m, 3 m, Opis 3,25 m, 3,5 m, stran 3 3,75 m Markiza Vrtalni vijak Nosilec (spodnji del) Nosilec (zgornji del) Nosilec ročice (spodnji del) —...
  • Seite 202: Dodatna Oprema

    Dodatna oprema PR2000, PR2500 Širina markize Št. na sl. 1, 4 m, 4,5 m, Opis 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, stran 3 3,5 m, 3,75 m Nosilec ročice (spodnji del) Nosilec ročice (zgornji del) Kovice Klini ročica –...
  • Seite 203 Markize Dometic PR2000 in PR2500 je treba namestiti z uporabo montažnega vodila, ki je specifično za vsako vozilo, je speljano po celotni dolžini markize in ni del obsega dobave.
  • Seite 204: Uporaba V Skladu Z Določili

    Uporaba v skladu z določili PR2000, PR2500 Uporaba v skladu z določili Markize PerfectRoof PR2000 in PR2500 so primerne za montažo na avtodome ali prikolice. Markize je dovoljeno uporabljati le, ko vozilo stoji. Upoštevajte navodila za uporabo. Ta izdelek je primeren samo za predvideni namen in uporabo v skladu s temi navodili.
  • Seite 205 PR2000, PR2500 Montaža markize Montaža markize Pri montaži upoštevajte naslednje splošne informacije: • Montažna vodila je na vozila treba priviti v območju zadnjega tečaja. Dodatno jih ® je treba zlepiti z montažnim lepilom (npr. Sikaflex -252 ali podobnim izdelkom), s čimer ohranite enakomerno obremenitev in dosežete optimalno zaščito pred vlago.
  • Seite 206: Priključitev Markize (Samo Za Pr2500)

    7. Privijte nosilec z vrtalnimi vijaki ali zakovičite stenski nosilec (sl. 5, stran 5). Montiranje nosilca ročice ➤ Na primernem mestu znotraj vozila montirajte nosilec ročice (sl. 6, stran 6). Nastavitev naklonskega kota roke markize (samo za PR2000) OBVESTILO! Spreminjanje naklonskega kota vpliva na zapiranje markize. Preverite, ali markiza še vedno pravilno deluje.
  • Seite 207 PR2000, PR2500 Priključitev markize (samo za PR2500) • z glavnim stikalom in sprejemnikom za daljinski upravljalnik. Upoštevajte naslednja navodila za montažo: • Priloženo glavno stikalo in varovalko (15 A) priključite na pozitivni vod električ- nega napajanja. Glavno stikalo se uporablja za izklop markize med pritrjevanjem stranskih sten na markizo, na primer, ali če vozila dlje časa ne boste uporabljali...
  • Seite 208 Priključitev markize (samo za PR2500) PR2000, PR2500 Št. Opis Rdeči vod za napajanje Glavno stikalo Varovalka 15 A za glavno stikalo Montaža stenskega stikala ➤ Stikalo montirajte na ustrezno mesto v avtodomu, kjer ne bo izpostavljeno nepo- sredni sončni svetlobi.
  • Seite 209: Garancija

    Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na svo- jega trgovca ali podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer). Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z apa- ratom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Seite 210: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υπο- βληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, παρακαλούμε να επισκεφθείτε την ηλε- κτρονική διεύθυνση documents.dometic.com, dometic.com. Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων....... 210 Υποδείξεις...
  • Seite 211: Υποδείξεις Ασφαλείας

    PR2000, PR2500 Υποδείξεις ασφαλείας YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικές πληροφορίες για το χειρισμό του προϊόντος. Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις προβλεπόμενες οδηγίες και προϋποθέσεις ασφαλείας, που ορίζο- νται από τον κατασκευαστή του οχήματος και τα συνεργεία συντήρησης. ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων...
  • Seite 212: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Περιεχόμενα συσκευασίας PR2000, PR2500 • Εάν μετά από την τοποθέτηση της τέντας δεν υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος επάνω από την πόρτα, η πόρτα θα πρέπει να παραμένει κλειστή κατά το άνοιγμα ή το κλείσιμο της τέντας, ώστε να αποτραπεί η επαφή της πόρτας με τους βραχίονες ή το...
  • Seite 213 PR2000, PR2500 Περιεχόμενα συσκευασίας Πλάτος τέντας Θέση στο σχ. 1, Περιγραφή 2,6 m, 3 m, 3,25 m, σελίδα 3 3,5 m, 3,75 m Μανιβέλα — Ασφάλεια για δοκό τεντώματος — Εξαγωνική βίδα — Δοκός τεντώματος — Εξαγωνικό παξιμάδι PR2500 Πλάτος τέντας...
  • Seite 214: Προαιρετικά Εξαρτήματα

    Προαιρετικά εξαρτήματα PR2000, PR2500 Πλάτος τέντας Θέση στο 4 m, 4,5 m, σχ. 1, Περιγραφή 2,6 m, 3 m, 5 m, 5,5 m, σελίδα 3 3,5 m, 3,75 m Τηλεχειριστήριο με υλικό σύνδεσης (προαιρετικό) Διακόπτης (προαιρετικό) Προαιρετικά εξαρτήματα Διαθέσιμος πρόσθετος εξοπλισμός (δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία): Περιγραφή...
  • Seite 215: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Χρησιμοποιήστε μόνο ράγες συναρμολόγησης που συνιστώνται από την Dometic και είναι κατάλληλες τόσο για το όχημα όσο και για την τέντα σας. Η χρήση λανθασμένων ραγών συναρμολόγη- σης συνεπάγεται κινδύνους κατά τη λειτουργία της τέντας. Εάν χρειάζεστε βοήθεια για να επιλέξετε τις σωστές ράγες συναρμολό- γησης...
  • Seite 216: Τοποθέτηση Της Τέντας

    Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγρα- φών του προϊόντος. Τοποθέτηση της τέντας Απαιτούμενα υλικά στερέωσης...
  • Seite 217 PR2000, PR2500 Τοποθέτηση της τέντας • Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή του στεγανωτικού. • Σε κάθε σετ συναρμολόγησης ενός συγκεκριμένου οχήματος επισυνάπτε- ται ένα εικονογραφημένο εγχειρίδιο, προσαρμοσμένο στον εκάστοτε τύπο συναρμολόγησης. Τηρείτε ρητά τις οδηγίες εκείνου του εγχειριδίου μαζί με...
  • Seite 218 Τοποθέτηση του στηρίγματος μανιβέλας ➤ Σε κατάλληλο σημείο μέσα στο όχημα τοποθετήστε το στήριγμα τοποθέτη- σης για τη μανιβέλα (σχ. 6, σελίδα 6). Ρύθμιση της γωνίας κλίσης του βραχίονα τέντας (μόνο PR2000) ΠΡOΣOXH! Η αλλαγή της γωνίας κλίσης επηρεάζει το κλείσιμο της τέντας.
  • Seite 219: Σύνδεση Της Τέντας (Μόνο Pr2500)

    PR2000, PR2500 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! • Αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση. • Η ηλεκτρική σύνδεση της τέντας επιτρέπεται να πραγματοποι- είται μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. • Συνδέστε τον διακόπτη εκκίνησης (σήμα D+) στην πορτοκαλί...
  • Seite 220 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) PR2000, PR2500 • Εάν θέλετε να συνδέσετε ένα φως τέντας (αξεσουάρ), βεβαιωθείτε ότι η μέγιστη κατανάλωση ρεύματος είναι 30 W. Βεβαιωθείτε κατά τη σύνδεση ότι η πολικότητα είναι σωστή. • Τηρήστε την απαιτούμενη διατομή καλωδίου για τη σύνδεση με την ηλε- κτρική...
  • Seite 221 PR2000, PR2500 Σύνδεση της τέντας (μόνο PR2500) Εγκατάσταση δέκτη τηλεχειριστηρίου και σύνδεση ηλεκτρικών συνδέσεων 1. Βρείτε κατάλληλη θέση μέσα στο αυτοκινούμενο τροχόσπιτο, προστατευ- μένη από την ηλιακή ακτινοβολία, για να εγκαταστήσετε το στήριγμα του τηλεχειριστηρίου. 2. Συνδέστε τον κινητήρα με το τηλεχειριστήριο σύμφωνα με τους ισχύοντες...
  • Seite 222: Εγγύηση

    Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν έχει ελαττώματα, απευθυν- θείτε στο κατάστημα που το αγοράσατε ή στην αντιπροσωπεία του κατασκευ- αστή στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer). Για την επεξεργασία της επισκευής ή αντίστοιχα της εγγύησης απαιτούνται τα εξής έγγραφα: •...
  • Seite 224 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Diese Anleitung auch für:

Pr2500

Inhaltsverzeichnis