Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic PERFECTROOF PR2000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PERFECTROOF PR2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
PR2000, PR2500
Awning
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Markise
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Store extérieuru
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Toldo
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Toldo
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tenda da sole
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Zonnescherm
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Markise
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Markis
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Markise
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Markiisi
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
AWNINGS
PERFECTROOF
Синусоидальный инвертор
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 199
Markiza
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Markíza
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Markýza
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Előtető
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Markiza
SL
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 284
EL
. . . . . . . . . . . . . . . . 300

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic PERFECTROOF PR2000

  • Seite 1 AWNINGS PERFECTROOF Синусоидальный инвертор Инструкция по эксплуатации ..199 Markiza Instrukcja obsługi ....217 Markíza Návod na obsluhu.
  • Seite 3 PR2000, PR2500...
  • Seite 4 PR2000, PR2500...
  • Seite 5 PR2000, PR2500...
  • Seite 6 PR2000, PR2500...
  • Seite 7 PR2000, PR2500...
  • Seite 8 PR2000, PR2500...
  • Seite 9 PR2000, PR2500...
  • Seite 10 PR2000, PR2500 15 – 25 Nm...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    PR2000, PR2500 WARNING! • This operating manual must be read and understood before the device is set up, operated, cleaned or serviced. • This device must be installed by a specialist. Improper installation can lead to serious injury. Alterations to the device can be extremely dangerous and lead to serious injury or damage to the device.
  • Seite 12: Notes On Using The Operating Manual

    Notes on using the operating manual PR2000, PR2500 Notes on using the operating manual WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Seite 13 PR2000, PR2500 Safety instructions • Retract the awning if strong winds, heavy rain or snowfall are imminent. • Make sure that water or snow does not accumulate on the fabric. Otherwise this could damage the awning or the awning arms could collapse and cause severe injury or fatality.
  • Seite 14: Scope Of Delivery

    Scope of delivery PR2000, PR2500 • Only retract the awning, when the fabric is free of debris (branches, leaves or similar). Otherwise the awning can be damaged when it is retracted. • Keep the awning free of dirt to prevent abrasions, stains and mildew. •...
  • Seite 15: Accessories

    LED strip available in different lengths for installation on the underside of the awning Awning cleaner Special awning cleaner Repair Kit Awning repair patch Intended use The PerfectRoof PR2000 and PR2500 awnings are suitable for installing on motorhomes or caravans. The awnings shall only be used whilst the vehicle is stationary.
  • Seite 16: Technical Description

    Technical description PR2000, PR2500 Technical description PerfectRoof PR2000 and PR2500 are awnings which can be extended and retracted using a hand crank. The PerfectRoof PR2500 awning can optionally also be extended and retracted with a 12 V motor that is controlled by switch or remote control.
  • Seite 17: Operating The Awning

    PR2000, PR2500 Operating the awning Operating the awning Observe the safety instructions in chapter “Safety instructions” on page 12. Note on the vehicle location NOTICE! • Park the vehicle so that no debris (branches, leaves or similar) gets on to the fabric. •...
  • Seite 18 Operating the awning PR2000, PR2500 NOTICE! Beware of damage. The fabric of the awning should not hang down at the edges, and must remain taut at all times. If the fabric hangs down, it could rub against the arms and become damaged. The fabric used for long awnings should not sag in the middle.
  • Seite 19 PR2000, PR2500 Operating the awning ➤ Press the button of the switch or the remote control until the awning is extended to the required position. Position the struts vertically and back under the front panel every 30 cm so that the awning stays secured at all times. ➤...
  • Seite 20 Operating the awning PR2000, PR2500 ➤ Fit the top end of the tension rafter into the attachment on the housing. ➤ Slide the other end of the tension rafter into the attachment in the front panel. Retracting the awning NOTICE! •...
  • Seite 21 PR2000, PR2500 Operating the awning NOTICE! Beware of damage. If the awning is retracted when wet, extend it again and let the fabric dry out at the next opportunity. If the wet fabric stays rolled up for a long time, mildew will form and the fabric can fade. Retracting the awning using a 12 V motor (only PR2500, optional) ➤...
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance PR2000, PR2500 Replacing the batteries of the remote control and the wall switch (only PR2500, optional) NOTE If the LED of the remote control does not light up after pressing one of the buttons, the remote control battery is flat. ➤...
  • Seite 23 Cleaning and maintenance NOTE The manufacturer recommends: To clean the cloth, use the Dometic awning cleaner (ref. no. 9600000165, available from your service partner). Lubricating ➤ If required, lubricate the joints of the awning with paraffin wax, teflon oil or silicone oil.
  • Seite 24: Patching Small Holes In The Fabric

    Troubleshooting PR2000, PR2500 ➤ Lift up the front panel slightly so that the hinge does not bear any load. ➤ Tighten the screws with 15 – 25 Nm. Patching small holes in the fabric You can patch any small holes in the fabric or parts where the coating has come off: ➤...
  • Seite 25: Warranty

    PR2000, PR2500 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses). For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Seite 26: Technical Data

    Technical data PR2000, PR2500 Technical data PerfectRoof PR2000 Width: 2.65 m 3.25 m 3.5 m 3.75 m Extended: 2.5 m Weight: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Width: 3.5 m 3.75 m 4.5 m...
  • Seite 27 PR2000, PR2500 WARNUNG! • Diese Anleitung muss vor der Benutzung, der Reinigung und Wartung gelesen und verstanden werden. • Dieses Produkt muss von einer Fachkraft montiert werden. Eine fehlerhafte Montage kann zu schweren Verletzungen führen. Umbauten am Produkt können äußerst gefährlich werden und zu schweren Verletzungen oder zu Geräteschäden führen.
  • Seite 28: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    Hinweise zur Benutzung der Anleitung PR2000, PR2500 Hinweise zur Benutzung der Anleitung WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
  • Seite 29 PR2000, PR2500 Sicherheitshinweise • Öffnen Sie die Markise nicht bei starken Wind oder Schneefall. • Fahren Sie die Markise ein, wenn starker Wind, starker Regen oder Schneefall zu erwarten sind. • Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser oder Schnee auf dem Tuch ansammelt.
  • Seite 30 Sicherheitshinweise PR2000, PR2500 ACHTUNG! • Stellen Sie das Wohnmobil oder den Wohnwagen so auf, dass kein Schmutz (Zweige, Blätter oder ähnliches) auf das Tuch geraten können. • Das Tuch der Markise darf an den Rändern nicht durchhängen, sondern muss stets straff sein. Wenn das Tuch durchhängt, kann es auf den Armen scheuern und beschädigt werden.
  • Seite 31: Lieferumfang

    PR2000, PR2500 Lieferumfang Lieferumfang Anzahl Bezeichnung Markise Handkurbel (nur Markisen ohne Motor) Spannstange (nur bei Markisen ab 4 m Breite) Fernbedienung (nur PR2500, optional) Markisenschalter (nur PR2500, optional) Heringe Bedienungsanleitung Montageanleitung...
  • Seite 32: Zubehör

    LED-Streifen in verschiedenen Längen erhältlich zur Montage an der Unterseite der Markise Awning cleaner Spezieller Markisenreiniger Repair Kit Reparaturset für Markisen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Markisen PerfectRoof PR2000 und PR2500 sind geeignet zum Anbau an Wohnmobile oder Wohnwagen. Die Markisen dürfen nur im Stand benutzt werden.
  • Seite 33: Technische Beschreibung

    PR2000, PR2500 Technische Beschreibung Technische Beschreibung PerfectRoof PR2000 und PR2500 sind Markisen, die mit Hilfe einer Handkurbel ein- und ausgefahren werden können. Die Markise PerfectRoof PR2500 kann optional auch mit einem 12-V-Motor ein- und ausgefahren werden, der per Schalter oder Fernbedienung gesteuert werden kann.
  • Seite 34: Markise Bedienen

    Markise bedienen PR2000, PR2500 Markise bedienen Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheitshinweise“ auf Seite 28. Hinweise zum Standort des Fahrzeugs ACHTUNG! • Stellen Sie das Fahrzeug so auf, dass kein Schmutz (Zweige, Blätter oder ähnliches) auf das Tuch geraten können. •...
  • Seite 35 PR2000, PR2500 Markise bedienen ➤ Drehen Sie die Handkurbel, bis die Markise in die gewünschte Stellung aus- gefahren ist. Stellen Sie die Stützen alle 30 cm wieder senkrecht unter die Frontblende, sodass die Markise jederzeit sicher gehalten wird. ➤ Drehen Sie die Handkurbel ca. eine 1/4 Umdrehung zurück, damit das Tuch gespannt wird.
  • Seite 36 Markise bedienen PR2000, PR2500 ➤ Klappen Sie die rechte Stütze nach unten weg und stellen Sie sie auf den Boden (Abb. 6, Seite 6). ➤ Stellen Sie die Stütze auf die gewünschte Höhe ein (Abb. 7, Seite 6). ➤ Klappen Sie den Hebel der Stütze nach oben, um die Stütze zu fixieren (Abb. 8, Seite 7).
  • Seite 37: Markise Einfahren

    PR2000, PR2500 Markise bedienen Stütze am Fahrzeug befestigen Sie können die Markise direkt an Ihrem Fahrzeug befestigen, wenn Sie die Arretierungen für die Stützen montiert haben. ➤ Schieben Sie die Abdeckung der Arretierung nach oben (Abb. a, Seite 7). ➤ Hängen Sie die Stütze in die Arretierung ein (Abb. a, Seite 7). ➤...
  • Seite 38 Markise bedienen PR2000, PR2500 Markise mit Handkurbel einfahren ➤ Rasten Sie das obere Ende der Handkurbel in die Aufnahme der Markise ein. ➤ Drehen Sie die Handkurbel, bis die Markise nur noch ungefähr 1,5 m weit aus- gefahren ist. Stellen Sie die Stützen alle 30 cm wieder senkrecht unter die Front- blende, sodass die Markise jederzeit sicher gehalten wird.
  • Seite 39: V-Motor Einstellen (Nur Pr2500, Optional)

    PR2000, PR2500 Markise bedienen ➤ Fahren Sie die andere Stütze genauso ein. ➤ Betätigen Sie die Taste des Schalters oder der Fernbedienung, bis die Mar- kise vollständig eingefahren ist. ➤ Überzeugen Sie sich davon, dass die Markise vollständig eingefahren ist, bevor Sie losfahren.
  • Seite 40: Reinigung Und Pflege

    Anderenfalls kann das Tuch beschädigt werden. – Lassen Sie das Tuch trocknen. HINWEIS Der Hersteller empfiehlt: Verwenden Sie zur Reinigung des Tuchs den Dometic Awning cleaner Markisenreiniger (Art.-Nr. 9600000165, erhältlich über Ihren Service- Partner). Schmieren ➤ Schmieren Sie bei Bedarf die Gelenke der Markise mit einem Parafinwachs,...
  • Seite 41: Kontrollieren

    PR2000, PR2500 Reinigung und Pflege Kontrollieren WARNUNG! Benutzen Sie die Markise nicht, wenn Einstellungen oder Reparaturen notwendig sind. Wenn Sie Beschädigungen feststellen, wenden Sie sich bitte an den Service-Partner im jeweiligen Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). ➤ Untersuchen Sie die Markise regelmäßig auf Unwuchten und Abnutzung sowie auf Beschädigungen an kritischen Teilen.
  • Seite 42: Kleine Löcher Im Tuch Flicken

    Störungsbeseitigung PR2000, PR2500 Kleine Löcher im Tuch flicken Kleine Löcher im Tuch oder Stellen, an denen sich die Beschichtung löst, können Sie selber flicken: ➤ Verreiben Sie mit einem Baumwolllappen rund um die beschädigte Stelle ein bisschen flüssiges Vinylpflaster (Art.-Nr. 9103104018, erhältlich über Ihren Service-Partner).
  • Seite 43: Gewährleistung

    PR2000, PR2500 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Seite 44: Technische Daten

    Technische Daten PR2000, PR2500 Technische Daten PerfectRoof PR2000 Breite: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Auszug: 2,5 m Gewicht: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Breite: 3,5 m 3,75 m...
  • Seite 45 PR2000, PR2500 AVERTISSEMENT ! • Ce manuel doit être lu et compris avant l'utilisation, la mise en place, le nettoyage et la maintenance. • Cet appareil doit être installé par un technicien agréé. Un montage erroné peut entraîner de graves blessures. Des modifications de l'appareil peuvent s'avérer extrêmement dangereuses et provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.
  • Seite 46: Remarques Concernant L'utilisation De Ce Manuel D'utilisation

    Remarques concernant l'utilisation de ce manuel d’utilisation PR2000, PR2500 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel d’utilisation AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Seite 47 PR2000, PR2500 Consignes de sécurité • Ne conduisez pas le véhicule lorsque le tissu est endommagé ou déchiré, même si le store extérieur est correctement fermé ! Les bras du store extérieur sont maintenus par le tissu. Si le tissu se déchire pen- dant la conduite, le store extérieur risque de sortir d'un coup.
  • Seite 48 Consignes de sécurité PR2000, PR2500 • PR2500, en option : Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants. Conservez la télécommande hors de portée des enfants. Assurez- vous que les enfants ne puissent pas jouer avec l’interrupteur mural (accessoire).
  • Seite 49: Contenu De La Livraison

    PR2000, PR2500 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Quantité Désignation Store extérieur Manivelle (uniquement les stores extérieurs sans moteur) Tendeur (uniquement pour les stores extérieurs d’une longueur de 4 m ou plus) Télécommande (uniquement PR2500, en option) Interrupteur pour store extérieur (uniquement PR2500, en option) Sardine Manuel d’utilisation Instructions de montage...
  • Seite 50: Accessoires

    Nettoyant spécial pour stores extérieurs Repair Kit Patch de réparation pour stores extérieurs Usage conforme Les PerfectRoof PR2000 et PR2500 sont des stores extérieurs parfaitement adaptés pour le montage sur les camping-cars ou caravanes. Les stores extérieurs doivent être utilisés à l'arrêt uniquement.
  • Seite 51: Description Technique

    PR2000, PR2500 Description technique Description technique Les PerfectRoof PR2000 et PR2500 sont des stores extérieurs qui se déplient et se replient à l'aide d'une manivelle. En option, le store extérieur PerfectRoof PR2500 peut aussi être déplié et replié avec un moteur de 12 V commandé par interrupteur ou par télécommande.
  • Seite 52: Utilisation Du Store Extérieur

    Utilisation du store extérieur PR2000, PR2500 Utilisation du store extérieur Respectez les consignes de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité », page 46. Remarques concernant le lieu d'arrêt du véhicule AVIS ! • Installez le véhicule de telle sorte qu'aucune saleté (branches, feuilles, etc.) ne puisse tomber sur le tissu.
  • Seite 53 PR2000, PR2500 Utilisation du store extérieur ➤ Tournez la manivelle d'environ 1/4 de tour dans le sens inverse, afin que le tissu soit tendu. AVIS ! Attention aux dommages. Le tissu du store extérieur ne doit pas pendre, il doit toujours être bien tendu.
  • Seite 54 Utilisation du store extérieur PR2000, PR2500 ➤ Repliez l'autre montant de la même manière. ➤ Actionnez le bouton du commutateur ou de la télécommande jusqu'à ce que le store extérieur soit déplié à la position souhaitée. Replacez les montants à la verticale sous le cache avant, tous les 30 cm, de sorte que le store extérieur soit maintenu en toute sécurité...
  • Seite 55 PR2000, PR2500 Utilisation du store extérieur Montage du tendeur (fig. c, page 8) Pour les stores extérieurs d'une longueur de 4 m ou plus, il faut fixer un tendeur au milieu du store extérieur. Cela permet d'empêcher que le store extérieur ne pende. ➤...
  • Seite 56 Utilisation du store extérieur PR2000, PR2500 ➤ Tournez la manivelle jusqu'à ce que le store extérieur soit complètement replié. ➤ Vérifiez que le store extérieur est complètement replié avant de partir. L'avant doit se trouver contre le bâti. ➤ Retirez la manivelle du logement du store extérieur. AVIS ! Attention aux dommages.
  • Seite 57 PR2000, PR2500 Utilisation du store extérieur Réglage du moteur de 12 V (uniquement PR2500, en option) REMARQUE Le moteur 12 V est prémonté dans l'arbre de la toile. Si le store extérieur ne se ferme ou ne s'ouvre plus complètement, réglez le moteur 12 V (fig.
  • Seite 58: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE Le fabricant recommande : pour le nettoyage du tissu, utilisez le détergent pour stores extérieurs Dometic (n° d'art. 9600000165, disponible auprès de votre partenaire de service après-vente). Lubrification ➤ En cas de besoin, lubrifiez les articulations du store extérieur avec une cire de...
  • Seite 59 PR2000, PR2500 Nettoyage et entretien Contrôle AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le store extérieur si des réglages ou des réparations sont nécessaires. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel).
  • Seite 60: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage PR2000, PR2500 Réparer de petits trous dans le tissu Vous pouvez réparer vous-même de petits trous dans le tissu ou les endroits où le revêtement se défait : ➤ Avec un chiffon en coton, étalez un peu de liquide de réparation au vinyle (n°...
  • Seite 61: Garantie

    PR2000, PR2500 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Seite 62: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PR2000, PR2500 Caractéristiques techniques PerfectRoof PR2000 Largeur : 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Avancée : 2,5 m Poids : 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Largeur :...
  • Seite 63 PR2000, PR2500 ¡ADVERTENCIA! • Estas instrucciones deben haberse leído y comprendido antes del uso, ajuste, limpieza y mantenimiento. • Un técnico debe instalar el aparato. Una instalación incorrecta puede causar graves lesiones. Las modificaciones del aparato pue- den ser muy peligrosas y causar lesiones graves o daños en el apa- rato.
  • Seite 64: Notas Sobre El Empleo De Las Instrucciones

    Notas sobre el empleo de las instrucciones PR2000, PR2500 Notas sobre el empleo de las instrucciones ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto.
  • Seite 65 PR2000, PR2500 Indicaciones de seguridad • No conduzca el vehículo si la lona está dañada o rasgada, incluso cuando el toldo se haya cerrado adecuadamente. La lona retiene los brazos del toldo. Si la lona se rasga durante la conducción, el toldo se abrirá...
  • Seite 66 Indicaciones de seguridad PR2000, PR2500 ¡AVISO! • Aparque la autocaravana o la caravana de manera que no caigan res- tos orgánicos (ramas, hojas o similar) en la lona. • La lona del toldo no debe combarse por los bordes, sino que siempre debe estar tensa.
  • Seite 67: Volumen De Entrega

    PR2000, PR2500 Volumen de entrega Volumen de entrega Cantidad Denominación Toldo Manivela (solo toldos sin motor) Barra tensora (solo para toldos con una longitud de 4 m o más) Control remoto (solo PR2500, opcional) Interruptor de toldo (solo PR2500, opcional) Piqueta Manual de funcionamiento Instrucciones de montaje...
  • Seite 68: Accesorios

    Awning cleaner Limpiador de toldo especial Repair Kit Parche de reparación de toldo Uso adecuado Los toldos PerfectRoof PR2000 y PR2500 son aptos para su instalación en caravanas y autocaravanas. Solo está permitido utilizar los toldos con el vehículo está detenido.
  • Seite 69: Descripción Técnica

    PR2000, PR2500 Descripción técnica Descripción técnica PerfectRoof PR2000 y PR2500 son toldos que pueden abrirse y cerrarse con ayuda de una manivela. El toldo PerfectRoof PR2500 también se puede abrir o cerrar de manera opcional con un motor de 12 V controlado por un interruptor o control remoto.
  • Seite 70: Manejo Del Toldo

    Manejo del toldo PR2000, PR2500 Manejo del toldo Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad en capítulo “Indicaciones de seguri- dad” en la página 64. Indicaciones para el lugar del vehículo ¡AVISO! • Aparque el vehículo de modo que no puedan caer ramas, hojas u objetos semejantes sobre la lona.
  • Seite 71 PR2000, PR2500 Manejo del toldo ¡AVISO! Evite que se produzcan daños. La lona del toldo no debe combarse por los bordes, sino que siempre debe estar tensa. Si la lona se comba, podría rozar contra los brazos y dañarse. En caso de toldos largos, está permitido que la lona se combe por el centro.
  • Seite 72 Manejo del toldo PR2000, PR2500 ➤ Pulse el botón del interruptor o la unidad de control remoto hasta que el toldo se abra hasta la posición deseada. Vuelva a colocar los soportes vertical- mente cada 30 cm debajo de la protección delantera, de forma que el toldo se sostenga con seguridad.
  • Seite 73 PR2000, PR2500 Manejo del toldo Montaje de la barra tensora (fig. c, página 8) En toldos con una longitud de 4 m o más, debe montarse una barra tensora en el centro. De este modo se evita que el toldo se combe. ➤...
  • Seite 74 Manejo del toldo PR2000, PR2500 ➤ Asegúrese de que el toldo esté completamente cerrado antes de comenzar a conducir. La protección delantera debe estar muy cerca del bastidor. ➤ Descuelgue la manivela del alojamiento del toldo. ¡AVISO! Evite que se produzcan daños. Si el toldo se recoge estando mojado, vuelva a extenderlo y deje que la lona se seque en cuanto pueda.
  • Seite 75 PR2000, PR2500 Manejo del toldo Ajuste del motor de 12 V (solo PR2500, opcional) NOTA El motor de 12 V está premontado en el eje de la lona. Si el toldo no se cierra o se abre del todo, detenga el motor de 12 V (fig. d, página 9).
  • Seite 76: Limpieza Y Cuidado

    – Deje que la lona se seque. NOTA El fabricante recomienda: Para la limpieza de la lona, utilice el limpiador de toldos de Dometic (n.° de ref. 9600000165, adquirible a través de su socio de servicio). Lubricación ➤ Si es necesario, lubrique las juntas del toldo con cera de parafina, aceite de teflón o aceite de silicona.
  • Seite 77 PR2000, PR2500 Limpieza y cuidado ➤ Inspeccione con regularidad el toldo en busca de desequilibrios y desgaste, así como daños en piezas críticas. ➤ Controle el toldo a intervalos regulares: – ¿Está intacta la lona? – ¿Están intactos los brazos y la protección delantera y no presentan señales de desgaste? –...
  • Seite 78: Solución De Averías

    Solución de averías PR2000, PR2500 Solución de averías NOTA Si no puede rectificar un fallo con ayuda de la siguiente tabla, póngase en contacto con el socio de servicio adecuado en su país (vea la parte posterior del manual para consultar la dirección). Avería Posible causa Propuesta de solución...
  • Seite 79: Gestión De Residuos

    ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Datos técnicos PerfectRoof PR2000 Anchura: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Extraído:...
  • Seite 80 Datos técnicos PR2000, PR2500 Motor de 12 V (solo PR2500, opcional) Tensión de conexión: 12 Vg (11 – 15 V) Intensidad de corriente: Potencia de salida: 84 W Par: 35 Nm Homologación / certificados:...
  • Seite 81 PR2000, PR2500 AVISO! • Antes de utilizar, instalar, limpar ou efetuar a manutenção do apare- lho deve ler o manual de instruções e compreender o seu conteúdo. • Este aparelho tem de ser instalado por um técnico qualificado. Uma montagem incorreta pode provocar ferimentos graves. As modifica- ções no aparelho podem ser extremamente perigosas e provocar ferimentos ou danos graves no aparelho.
  • Seite 82: Indicações Sobre A Utilização Do Manual De Instruções

    Indicações sobre a utilização do manual de instruções PR2000, PR2500 Indicações sobre a utilização do manual de instruções AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Seite 83 PR2000, PR2500 Indicações de segurança • Não abra o toldo na presença de ventos fortes ou de queda de neve. • Recolha o toldo na presença de ventos fortes, chuva forte ou queda de neve. • Tenha atenção para que não haja acumulação de água ou de neve na lona.
  • Seite 84 Indicações de segurança PR2000, PR2500 NOTA! • Estacione a autocaravana ou caravana de modo a evitar que a sujidade (ramos, folhas ou afins) se acumule sobre a lona. • A lona do toldo deve estar sempre bem esticada, sobretudo nas extre- midades.
  • Seite 85: Material Fornecido

    PR2000, PR2500 Material fornecido Material fornecido Quanti- Designação dade Toldo Manivela (apenas em toldos sem motor) Viga de tensão (apenas para toldos com 4 m de comprimento ou superior) Controlo remoto (apenas PR2500, opcional) Interruptor para toldo (apenas PR2500, opcional) Estaca Manual de instruções Instruções de montagem...
  • Seite 86: Acessórios

    Agente de limpeza especial para toldos Repair Kit Remendo para reparação de toldos Utilização adequada Os toldos PerfectRoof PR2000 e PR2500 são adequados para montagem em auto- caravanas e caravanas. Os toldos apenas deverão ser utilizados com o veículo imobilizado.
  • Seite 87: Designação Técnica

    PR2000, PR2500 Designação técnica Designação técnica Os toldos PerfectRoof PR2000 e PR2500 podem ser abertos e recolhidos com a ajuda de uma manivela. O toldo PerfectRoof PR2500 pode ainda ser aberto e recolhido opcionalmente com um motor de 12 V, controlado por um interruptor ou um controlo remoto.
  • Seite 88: Acionar O Toldo

    Acionar o toldo PR2000, PR2500 Acionar o toldo Respeite as indicações de segurança do capítulo “Indicações de segurança” na página 82. Indicações sobre a localização do veículo NOTA! • Estacione o veículo de modo a evitar a acumulação de sujidade (ramos, folhas ou afins) sobre a lona.
  • Seite 89 PR2000, PR2500 Acionar o toldo NOTA! Perigo de danos! A lona do toldo deve estar sempre bem esticada, sobretudo nas extre- midades. Se a lona não estiver bem esticada, pode roçar nos braços do toldo e ficar danificada. Nos toldos compridos, a lona não deve ceder ao centro. ➤...
  • Seite 90 Acionar o toldo PR2000, PR2500 ➤ Pressione o botão do interruptor ou do controlo remoto até o toldo ficar aberto na posição desejada. Coloque os apoios sempre numa posição vertical debaixo do friso frontal, a cada 30 cm, de modo que o toldo esteja sempre seguro.
  • Seite 91 PR2000, PR2500 Acionar o toldo Montar a viga de tensão (fig. c, página 8) Nos toldos com um comprimento de 4 m ou superior é necessário fixar a viga de ten- são ao centro do toldo. Deste modo evita-se que o toldo ceda. ➤...
  • Seite 92 Acionar o toldo PR2000, PR2500 ➤ Certifique-se de que o toldo está totalmente recolhido antes de iniciar a viagem. O friso frontal tem de estar bem encostado à caixa. ➤ Retire a manivela do orifício do toldo. NOTA! Perigo de danos! Se o toldo for recolhido molhado, volte a abri-lo e deixe a lona secar, assim que possível.
  • Seite 93 PR2000, PR2500 Acionar o toldo Ajustar o motor de 12 V (apenas PR2500, opcional) OBSERVAÇÃO O motor de 12 V está pré-montado no rolo. Se o toldo deixar de abrir ou fechar completamente, ajuste o motor de 12 V (fig. d, página 9).
  • Seite 94: Limpeza E Manutenção

    é totalmente lavado. Caso contrário, a lona pode ficar danificada. – Deixe a lona secar. OBSERVAÇÃO O fabricante recomenda: Para limpar a lona, utilize o agente de limpeza para toldos Dometic (n.º de ref. 9600000165, disponível junto do seu parceiro de assistên- cia técnica). Lubrificar ➤...
  • Seite 95 PR2000, PR2500 Limpeza e manutenção ➤ Verifique regularmente o toldo quanto a desequilíbrios e desgaste, assim como danos em peças críticas. ➤ Verifique regularmente o toldo: – A lona está danificada? – Os braços do friso frontal estão danificados e/ou existem vestígios de des- gaste? –...
  • Seite 96: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas PR2000, PR2500 Resolução de falhas OBSERVAÇÃO Se não conseguir resolver uma falha com a ajuda da tabela seguinte, contacte o parceiro de assistência técnica do seu país (consultar o verso do manual para obter o endereço). Falha Possível causa Sugestão de solução PR2500 apenas:...
  • Seite 97: Eliminação

    Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos PerfectRoof PR2000 Largura: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Avanço:...
  • Seite 98 Dados técnicos PR2000, PR2500 Motor de 12 V (apenas PR2500, opcional) Tensão de conexão: 12 Vg (11 – 15 V) Intensidade da corrente: Potência de saída: 84 W Binário: 35 Nm Verificação/certificação:...
  • Seite 99 PR2000, PR2500 AVVERTENZA! • Prima dell'utilizzo, dell'installazione, della pulizia e della manuten- zione è necessario aver letto e compreso bene questo manuale di istruzioni. • Questo dispositivo deve essere installato da personale specializ- zato. Un montaggio errato può provocare gravi lesioni. Eventuali modifiche al dispositivo possono diventare estremamente perico- lose e provocare gravi lesioni o danni al dispositivo stesso.
  • Seite 100: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni PR2000, PR2500 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Seite 101 PR2000, PR2500 Istruzioni di sicurezza • Non aprire la veranda in presenza di forti raffiche di vento o se nevica. • Retrarre la veranda se si prevede l'arrivo di forte vento, pioggia intensa o neve. • Assicurarsi che non si accumuli acqua o neve sul telo. Se questo suc- cede, la veranda può...
  • Seite 102: Dotazione

    Dotazione PR2000, PR2500 • Retrarre la veranda solamente se sul telo non è presente sporcizia (rami, foglie o simili), altrimenti in fase di retrazione la veranda può dan- neggiarsi. • Tenere la veranda pulita per evitare danneggiamenti, macchie e muffa. •...
  • Seite 103: Accessori

    Awning cleaner Detergente speciale per la veranda Repair Kit Toppa di riparazione per veranda Conformità d’uso Le verande PerfectRoof PR2000 e PR2500 sono adatte per il montaggio su motorhome o caravan. Le verande devono essere utilizzate solamente a veicolo fermo.
  • Seite 104: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    PR2000, PR2500 Descrizione delle caratteristiche tecniche PerfectRoof PR2000 e PR2500 sono verande che possono essere retratte ed estratte con l'ausilio di una manovella. La veranda PerfectRoof PR2500 può essere retratta ed estratta in via opzionale anche con un motorino a 12 V comandato tramite interruttore o controllo remoto.
  • Seite 105: Utilizzo Della Veranda

    PR2000, PR2500 Utilizzo della veranda Utilizzo della veranda Osservare in particolare le istruzioni per la sicurezza in capitolo “Istruzioni di sicu- rezza” a pagina 100. Indicazioni sul posteggio del veicolo AVVISO! • Posizionare il veicolo in modo che sul telo non si depositi sporcizia (rami, foglie o simili).
  • Seite 106 Utilizzo della veranda PR2000, PR2500 AVVISO! Fare attenzione a non causare danni. Il telo della veranda non deve allentarsi ai lati, ma rimanere sempre ben teso. Se il telo si allenta, può sfregare sui bracci e venirne danneggiato. Nelle verande lunghe il telo non deve pendere al centro. ➤...
  • Seite 107 PR2000, PR2500 Utilizzo della veranda ➤ Premere il pulsante dell’interruttore o del controllo remoto, finché la veranda non è estratta fino alla posizione richiesta. Posizionare nuovamente le aste in ver- ticale ogni 30 cm sotto la tenda frontale per far sì che la veranda resti fissata sem- pre in posizione sicura.
  • Seite 108 Utilizzo della veranda PR2000, PR2500 Montaggio del puntone di tensionamento (fig. c, pagina 8) Per verande con una lunghezza di 4 m o superiore, deve essere montato un puntone di tensionamento al centro della veranda. In questo modo si evita che la veranda penda.
  • Seite 109 PR2000, PR2500 Utilizzo della veranda ➤ Retrarre nello stesso modo l'altra asta. ➤ Ruotare la manovella finché la veranda non è completamente retratta. ➤ Prima di partire, assicurarsi che la veranda sia completamente retratta. La tenda frontale deve aderire bene all'alloggiamento. ➤...
  • Seite 110 Utilizzo della veranda PR2000, PR2500 Regolazione del motorino da 12 V (solo PR2500, opzionale) NOTA Il motorino da 12 V è premontato nell'albero. Se la veranda non si apre o chiude più completamente, è necessario eseguire la regolazione del motorino da 12 V (fig. d, pagina 9). Sostituzione delle batterie del controllo remoto e dell’interruttore a parete (solo PR2500, opzionale) NOTA...
  • Seite 111: Pulizia E Cura

    PR2000, PR2500 Pulizia e cura Pulizia e cura Pulizia AVVISO! Pericolo di danni! • Non pulire mai la veranda con un'idropulitrice. • Per la pulizia non impiegare oggetti appuntiti o detergenti corrosivi perché potrebbero danneggiare il prodotto. ➤ Togliere dal telo qualsiasi deposito di sporcizia (rami, foglie o simili) per evitare danneggiamenti, macchie e muffa.
  • Seite 112 Pulizia e cura PR2000, PR2500 ➤ Controllare regolarmente la veranda: – Il telo presenta danneggiamenti? – I bracci e la tenda frontale presentano danneggiamenti o segni di usura? – La veranda si chiude correttamente? Serraggio delle vite sulle cerniere Le viti nelle cerniere devono essere serrate dopo il primo utilizzo: •...
  • Seite 113: Eliminazione Dei Guasti

    PR2000, PR2500 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti NOTA Se non si riesce a rimuovere il guasto con l’ausilio della seguente tabella, contattare il proprio servizio di assistenza locale (l’indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni). Guasto Possibile causa Proposta di soluzione Solo PR2500: La batteria del controllo...
  • Seite 114: Smaltimento

    Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche PerfectRoof PR2000 Larghezza: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m...
  • Seite 115 PR2000, PR2500 Specifiche tecniche Motorino da 12 V (solo PR2500, opzionale) Tensione di allacciamento: 12 Vg (11 – 15 V) Intensità di corrente: Potenza di uscita: 84 W Coppia: 35 Nm Certificati di controllo:...
  • Seite 116 PR2000, PR2500 WAARSCHUWING! • Deze handleiding moet voor gebruik, inrichting, reiniging en onder- houd worden gelezen en begrepen. • Dit toestel moet door een vakman worden geïnstalleerd. Onjuiste installatie kan leiden tot ernstig letsel. Constructiewijzigingen van het toestel kunnen zeer gevaarlijk zijn en leiden tot ernstig letsel en schade aan het toestel.
  • Seite 117: Aanwijzingen Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    PR2000, PR2500 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Seite 118 Veiligheidsinstructies PR2000, PR2500 • Open de luifel niet tijdens rijden. • Open het luifel niet bij sterke wind of sneeuwval. • Schuif het luifel in als sterke wind, zware regen of sneeuwval worden verwacht. • Zorg ervoor dat zich geen water of sneeuw op de doek verzamelt. Anders kan het luifel beschadigd worden of de luifelarmen kunnen afbreken en zo ernstig letsel of de dood veroorzaken.
  • Seite 119 PR2000, PR2500 Veiligheidsinstructies • Het doek van de luifel mag langs de randen niet doorhangen, maar moet steeds strak staan. Als het doek doorhangt, kan deze tegen de armen schuren en worden beschadigd. Het doek mag bij lange luifels niet in het midden doorhangen. •...
  • Seite 120: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering PR2000, PR2500 Omvang van de levering Aantal Aanduiding Luifel Handkruk (alleen luifels zonder motor) Spanstang (alleen voor luifels met een lengte van 4 m of meer) Afstandsbediening (alleen PR2500, optioneel) Luifelschakelaar (alleen PR2500, optioneel) Haring Bedieningshandleiding Montagehandleiding...
  • Seite 121: Toebehoren

    LED-strip beschikbaar in verschillende lengtes voor installatie aan de onderzijde van de luifel Awning cleaner Speciaal luifelreinigingsmiddel Repair Kit Luifelreparatiedoek Gebruik volgens de voorschriften De PerfectRoof PR2000 en PR2500 luifels zijn geschikt installatie op campers of cara- vans. De luifels mogen uitsluitend worden gebruikt, als het voertuig stilstaat.
  • Seite 122: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving PR2000, PR2500 Technische beschrijving PerfectRoof PR2000 en PR2500 zijn luifels die met behulp van een handkruk kunnen worden opgetrokken en neergelaten. De PerfectRoof PR2500 luifel kan optioneel ook worden neergelaten met een 12 V- motor die met een schakelaar of afstandsbediening wordt geregeld.
  • Seite 123: Luifel Bedienen

    PR2000, PR2500 Luifel bedienen Luifel bedienen Neem vooral de veiligheidsinstructies in acht in hoofdstuk „Veiligheidsinstructies” op pagina 117. Aanwijzingen bij de standplaats van het voertuig LET OP! • Stel het voertuig zodanig op dat er geen vuil (takken, bladeren of dergelijke) op de doek terecht kunnen komen.
  • Seite 124 Luifel bedienen PR2000, PR2500 LET OP! Gevaar voor beschadiging. Het doek van het luifel mag langs de randen net doorhangen, maar moet steeds strak staan. Als de doek doorhangt, kan ze aan de armen schuren en beschadigd worden. Bij lange luifels mag de doek in het midden doorhangen. ➤...
  • Seite 125 PR2000, PR2500 Luifel bedienen ➤ Bedien de toets van de schakelaar of de afstandsbediening tot de luifel tot de gewenste positie is neergelaten. Positioneer de steunen elke 30 cm verticaal en onder het frontpaneel zodat de luifel steeds veilig wordt ondersteund. ➤...
  • Seite 126 Luifel bedienen PR2000, PR2500 ➤ Vergrendel het boveneinde van de spanstang in de opname van de behuizing. ➤ Schuif het andere einde van de spanstang in de opname in het frontpaneel. Luifel optrekken LET OP! • Trek het luifel alleen op als er geen vuil (takken, bladeren of derge- lijke) op de doek ligt.
  • Seite 127 PR2000, PR2500 Luifel bedienen LET OP! Gevaar voor beschadiging. Als de luifel in natte toestand wordt opgetrokken, deze zo snel mogelijk weer neerlaten en laten drogen. Als het natte doek langdurig opgerold blijft, ontstaat schimmel en kan het doek verkleuren. De luifel met een 12 V motor optrekken (alleen PR2500, optioneel) ➤...
  • Seite 128 Luifel bedienen PR2000, PR2500 De batterijen van de afstandsbediening en de wandschakelaar vervangen (alleen PR2500, optioneel) INSTRUCTIE Als de led van de afstandsbediening na indrukken van een van de toetsen niet gaat branden, is de batterij van de afstandsbediening leeg. ➤...
  • Seite 129: Reiniging En Onderhoud

    – Laat de doek drogen. INSTRUCTIE De fabrikant adviseert: Gebruik voor de reiniging van de doek het Dometic luifelreinigingsmid- del (artikelnr. 9600000165, verkrijgbaar bij uw servicepartner). Smeren ➤ Behandel indien nodig de scharnieren van het luifel met paraffinewas of teflon- of siliconeolie.
  • Seite 130 Reiniging en onderhoud PR2000, PR2500 ➤ Controleer het luifel regelmatig op onbalans en slijtage alsmede op beschadi- ging van kritieke onderdelen. ➤ Controleer het luifel regelmatig: – Is de doek onbeschadigd? – Zijn de armen en de frontkap onbeschadigd en zonder slijtagesporen? –...
  • Seite 131: Verhelpen Van Storingen

    PR2000, PR2500 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen INSTRUCTIE Als een storing niet met de onderstaande tabel kan worden verholpen, neem dan contact op met de desbetreffende servicepartner in uw land (zie de achterzijde van de handleiding voor het adres). Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing...
  • Seite 132: Afvoer

    ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens PerfectRoof PR2000 Breedte: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m...
  • Seite 133 PR2000, PR2500 Technische gegevens 12 V-motor (alleen PR2500, optioneel) Aansluitspanning: 12 Vg (11 – 15 V) Stroomsterkte: Uitgangsvermogen: 84 W Draaimoment: 35 Nm Keurmerk/certificaat:...
  • Seite 134 PR2000, PR2500 ADVARSEL! • Denne vejledning skal læses og forstås før anvendelsen, indstillin- gen, rengøringen og vedligeholdelsen. • Dette apparat skal installeres af en fagmand. En forkert montering kan medføre alvorlige kvæstelser. Ombygninger på apparatet kan være yderst farlige og medføre alvorlige kvæstelser eller skader på apparatet.
  • Seite 135: Henvisninger Vedr. Brug Af Betjeningsvejledningen

    PR2000, PR2500 Henvisninger vedr. brug af betjeningsvejledningen Henvisninger vedr. brug af betjenings- vejledningen ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er udstedt af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
  • Seite 136 Sikkerhedshenvisninger PR2000, PR2500 • Kør markisen ind, hvis der forventes kraftig vind, kraftig regn eller sne- vejr. • Sørg for, at der ikke samler sig vand eller sne på dugen. Ellers kan mar- kisen blive beskadiget, eller markisearmene kan brække af og forår- sage alvorlige kvæstelser eller død.
  • Seite 137: Leveringsomfang

    PR2000, PR2500 Leveringsomfang • Kør kun markisen ind, når der ikke ligger snavs (kviste, blade eller lig- nende) på dugen. Ellers kan markisen blive beskadiget, når den køres ind. • Hold markisen fri for smuds for at forhindre afskrabninger, pletter og skimmel.
  • Seite 138: Tilbehør

    LED-bånd kan fås i forskellige længder til montering på undersiden af markisen Awning cleaner Specielt markiserengøringsmiddel Repair Kit Reparationslap til markise Korrekt brug PerfectRoof PR2000 og PR2500 markiser er egnede til montering på autocampere og campingvogne. Markiserne må kun anvendes, når køretøjet er standset.
  • Seite 139: Teknisk Beskrivelse

    PR2000, PR2500 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse PerfectRoof PR2000 og PR2500 er markiser, der kan køres ind og ud ved hjælp af et håndsving. PerfectRoof PR2500 markisen kan som option også køres ud og ind med en 12 V- motor, som styres af kontakten eller fjernbetjeningen.
  • Seite 140: Betjening Af Markisen

    Betjening af markisen PR2000, PR2500 Betjening af markisen Overhold sikkerhedshenvisningerne i kapitlet „Sikkerhedshenvisninger“ på side 135. Henvisninger vedr. placering af køretøjet VIGTIGT! • Stil køretøjet, så der ikke kan komme snavs (kviste, blade eller lig- nende) på dugen. • Hold markisen fri for smuds for at forhindre afskrabninger, pletter og skimmel.
  • Seite 141 PR2000, PR2500 Betjening af markisen VIGTIGT! Fare for skade. Markisens dug må ikke hænge ned ved kanterne, men skal altid være stram. Hvis dugen hænger ned, kan den skure mod armene og blive beskadiget. Ved lange markiser må dugen hænge ned i midten. ➤...
  • Seite 142 Betjening af markisen PR2000, PR2500 ➤ Tryk på knappen på kontakten eller fjernbetjeningen, indtil markisen er kørt så langt ind, at dugen er spændt. VIGTIGT! Fare for skade. Markisens dug må ikke hænge ned ved kanterne, men skal altid være stram.
  • Seite 143 PR2000, PR2500 Betjening af markisen Indkøring af markisen VIGTIGT! • Kør kun markisen ind, når der ikke ligger snavs (kviste, blade eller lig- nende) på dugen. Ellers kan markisen blive beskadiget, når den køres ind. • Hold markisen fri for smuds for at forhindre afskrabninger, pletter og skimmel.
  • Seite 144 Betjening af markisen PR2000, PR2500 Indkøring af markisen med en 12 V-motor (kun PR2500, option) ➤ Tryk på knappen på kontakten eller fjernbetjeningen, indtil markisen kun er kørt cirka 1,5 m ud. Stil igen støtterne lodret under den forreste afskærmning for hver 30 cm, så...
  • Seite 145: Rengøring Og Vedligeholdelse

    PR2000, PR2500 Rengøring og vedligeholdelse Udskiftning af fjernbetjeningens og vægkontaktens batterier (kun PR2500, option) BEMÆRK Hvis lysdioden på fjernbetjeningen ikke lyser, når der trykkes på en af knapperne, er fjernbetjeningens batteri afladet. ➤ Åbn huset (fig. e 1, side 9). ➤...
  • Seite 146 Sørg for, at rengøringsvæsken med blegemidlet er vasket helt af. I modsat kan dugen blive beskadiget. – Lad dugen tørre. BEMÆRK Producenten anbefaler: Anvend Dometic markise-rengøringsmiddel (ref.nr. 9600000165, fås hos din servicepartner) for at rengøre dugen. Smøring ➤ Smør efter behov markisens led med paraffinvoks, teflon- eller siliconeolie. Kontrol ADVARSEL! Anvend ikke markisen, når indstillinger eller reparationer er nødvendig.
  • Seite 147 PR2000, PR2500 Rengøring og vedligeholdelse Spænding af skruerne på hængslerne Skruerne på hængslerne skal spændes, når det har været brugt første gang: • efter den første ferie med brug af markisen • efter 20000 km kørte km eller seks måneder efter monteringen af markisen (afhængigt af, hvad der indtræder først).
  • Seite 148: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl PR2000, PR2500 Udbedring af fejl BEMÆRK Hvis du ikke kan udbedre en fejl ved hjælp af følgende tabel, skal du kontakte den relevante servicepartner i dit land (se bagsiden af vejledningen for adressen). Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Kun PR2500: Fjernbetjeningens Tryk kortvarigt på...
  • Seite 149: Bortskaffelse

    ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data PerfectRoof PR2000 Bredde: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Udtræk:...
  • Seite 150 Tekniske data PR2000, PR2500 12 V-motor (kun PR2500, option) Tilslutningsspænding: 12 Vg (11 – 15 V) Strømstyrke: Udgangseffekt: 84 W Drejemoment: 35 Nm Godkendelse/certifikat:...
  • Seite 151 PR2000, PR2500 VARNING! • Bruksanvisningen måste läsas och förstås före användning, installa- tion, rengöring eller underhåll. • Apparaten måste installeras av en fackman. Vid felaktig installation föreligger risk för svåra personskador. Modifieringar apparaten är förenat med betydande fara och kan leda till allvarliga personskador eller skador på...
  • Seite 152: Information Om Användning Av Bruksanvisningen

    Information om användning av bruksanvisningen PR2000, PR2500 Information om användning av bruksanvisningen VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
  • Seite 153 PR2000, PR2500 Säkerhetsanvisningar • Se till att inte vatten eller snö samlas på duken. Annars kan markisen skadas eller så kan markisarmarna brytas av, vilket kan orsaka allt från allvarliga till livshotande skador. • Kom inte för nära markisen: – om den lämnats öppen vid stark blåst –...
  • Seite 154: Leveransomfattning

    Leveransomfattning PR2000, PR2500 • Se till att det inte hamnar smuts på markisen så att det inte uppstår skav, fläckar eller mögel. • Om markisen är våt får du bara fälla in den av säkerhetsskäl. Fäll sedan ut den så fort som möjligt igen. Annars kan det bildas mögel eller fläckar på...
  • Seite 155: Tillbehör

    LED-list finns i olika längder för montering på markisens undersida Awning cleaner Specialrengöringsmedel för markis Repair Kit Reparationslapp för markis Ändamålsenlig användning Markiserna PerfectRoof PR2000 och PR2500 lämpar sig för att monteras på husbilar eller husvagnar. Markiserna får endast användas när fordonet står still.
  • Seite 156: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning PR2000, PR2500 Teknisk beskrivning PerfectRoof PR2000 och PR2500 är markiser som kan fällas ut och in med en handvev. Markisen PerfectRoof PR2500 kan som tillval även utrustas med 12 V motor för ut- och infällning. Motorn styrs med en väggkontakt eller fjärrkontroll.
  • Seite 157: Använda Markisen

    PR2000, PR2500 Använda markisen Använda markisen Följ säkerhetsanvisningarna i kapitel ”Säkerhetsanvisningar” på sidan 152. Information om fordonets uppställningsplats OBSERVERA! • Ställ fordonet på en plats där inte smuts (kvistar, löv eller liknande) kan falla ner på duken. • Se till att det inte hamnar smuts på markisen så att det inte uppstår skav, fläckar eller mögel.
  • Seite 158 Använda markisen PR2000, PR2500 OBSERVERA! Risk för sakskador! Markisens duk får inte hänga ner vid kanterna, utan måste vara spänd. Om markisen hänger ner kan den skava mot armarna och skadas. På långa markiser måste duken hänga ner i mitten. ➤...
  • Seite 159 PR2000, PR2500 Använda markisen ➤ Tryck på brytaren på väggkontakten eller fjärrkontrollen för att fälla in marki- sen tills duken är spänd. OBSERVERA! Risk för sakskador! Markisens duk får inte hänga ner vid kanterna, utan måste vara spänd. Om markisen hänger ner kan den skava mot armarna och skadas. På...
  • Seite 160: Fälla In Markisen

    Använda markisen PR2000, PR2500 Fälla in markisen OBSERVERA! • Fäll inte in markisen om det ligger smuts på duken (kvistar, löv eller liknande). Markisen kan skadas om den körs in med smuts. • Se till att det inte hamnar smuts på markisen så att det inte uppstår skav, fläckar eller mögel.
  • Seite 161 PR2000, PR2500 Använda markisen Fälla in markisen med en 12 V-motor (endast PR2500, tillval) ➤ Tryck på knappen på väggkontakten eller fjärrkontrollen tills markisen fällts ut med endast ca 1,5 meter. Placera stöden lodrätt under frontlisten med ett avstånd på 30 cm från varandra så att markisen under alla omständigheter sitter säkert.
  • Seite 162: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel PR2000, PR2500 ➤ Öppna höljet (bild e 1, sida 9). ➤ Avlägsna det gamla batteriet från hållaren. ➤ Sätt i ett nytt batteri (typ CR2450 för fjärrkontroll, typ CR2430 för väggkontakt, bild e 2, sida 9) i hållaren med pluspolen vänd uppåt. ➤...
  • Seite 163 PR2000, PR2500 Rengöring och skötsel Smörja ➤ Smörj vid behov markisens leder med paraffinvax, teflon- eller silikonolja. Kontrollera VARNING! Markisen får inte användas när apparaten behöver ställas in eller repare- ras. Om du hittar några skador, kontakta din servicepartner (adresser hittar du på...
  • Seite 164: Felsökning

    Felsökning PR2000, PR2500 Laga små hål i duken Små hål i duken eller skador på beläggningen kan du laga själv: ➤ Gnid in lite flytande vinyl med en bomullstrasa runt det skadade stället (artikelnr. 9103104018, finns hos din servicepartner). ✓ Den flytande vinylen löser upp beläggningen. Beläggningen stänger hålet när den torkar.
  • Seite 165: Garanti

    • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data PerfectRoof PR2000 Bredd: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Utfall:...
  • Seite 166 Tekniska data PR2000, PR2500 12 V-motorn (endast PR2500, tillval) Anslutningsspänning: 12 Vg (11 – 15 V) Strömstyrka: Uteffekt: 84 W Vridmoment: 35 Nm Provning/certifikat:...
  • Seite 167 PR2000, PR2500 ADVARSEL! • Før bruk, innretting, rengjøring og vedlikehold må du lese og forstå denne veiledningen. • Dette apparatet må installeres av en fagperson. Feil installering kan føre til alvorlige personskader. Ombygginger på apparatet kan være svært farlig og føre til alvorlige personskader eller til skader på appa- ratet.
  • Seite 168: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    Tips for bruk av bruksanvisningen PR2000, PR2500 Tips for bruk av bruksanvisningen ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Seite 169 PR2000, PR2500 Sikkerhetsregler • Påse at det ikke det samler seg vann eller snø på duken. Ellers kan mar- kisen bli skadet, eller markisearmene kan knekke og dermed føre til alvorlige personskader eller dødsfall. • Ikke opphold deg i nærheten av markisen –...
  • Seite 170: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PR2000, PR2500 • En våt markise kan kjøres inn tilstand kun av sikkerhetsmessige årsaker. Kjør den ut igjen så snart som mulig. I motsatt fall kan det danne seg mugg eller flekker, eller fargen kan blekne. • Bøy aldri ned en markisearm eller veggen for å fjerne vannet på marki- sen.
  • Seite 171: Tilbehør

    LED-stripe tilgjengelig i forskjellige lengder for installasjon på undersiden av markisen Awning cleaner Spesiell markiserens Repair Kit Markise-reparasjonslapp Tiltenkt bruk PerfectRoof PR2000 og PR2500 markiser er egnet for installasjon på bobiler eller campingvogner. Markisene skal kun benyttes mens kjøretøyet står stille.
  • Seite 172: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PR2000, PR2500 Teknisk beskrivelse PerfectRoof PR2000 og PR2500 er markiser som kan kjøres inn og ut med en hånds- veiv. PerfectRoof PR2500 markise kan som ekstrautstyr også kjøres ut og inn med en 12 V motor som styres med en bryter eller en fjernkontroll.
  • Seite 173: Betjene Markisen

    PR2000, PR2500 Betjene markisen Betjene markisen Følg sikkerhetsreglene i kapittel «Sikkerhetsregler» på side 168. Anvisninger om plassering av kjøretøyet PASS PÅ! • Plasser kjøretøyet slik at det ikke kan komme smuss (greiner, løv eller lignende) på duken. • Hold markisen fri for smuss for å hindre slitasjeskader, flekker og muggdannelse.
  • Seite 174 Betjene markisen PR2000, PR2500 PASS PÅ! Fare for ødeleggelse. Duken på markisen må ikke være slakk langs kantene, men må hele tiden være stram. Hvis duken er slakk, kan den gni borti armene og bli øde- lagt. På lange markiser kan duken henge ned i midten. ➤...
  • Seite 175 PR2000, PR2500 Betjene markisen ➤ Trykk knappen til bryteren eller fjernkontrollen til markisen er trukket nok til- bake for å stramme duken. PASS PÅ! Fare for ødeleggelse. Duken på markisen må ikke være slakk langs kantene, men må hele tiden være stram.
  • Seite 176 Betjene markisen PR2000, PR2500 Kjøre inn markisen PASS PÅ! • Kjør inn markisen kun når det ikke er smuss på duken (greiner, løv e.l.). I motsatt fall kan markisen bli skadet når den kjøres inn • Hold markisen fri for smuss for å hindre slitasjeskader, flekker og muggdannelse.
  • Seite 177 PR2000, PR2500 Betjene markisen Trekke inn markisen med en 12 V motor (kun PR2500, ekstrautstyr) ➤ Trykk knappen til bryteren eller fjernkontrollen til markisen kun er kjørt ut omtrent 1,5 meter. Plasser støttene loddrett og tilbake under frontveggen hver 30 cm slik at markisen holdes sikkert på plass. ➤...
  • Seite 178: Rengjøring Og Stell

    – Skyll grundig med rent vann. Påse at rengjøringsvæsken med blekemiddelet er blitt skylt helt bort. Ellers kan duken bli skadet. – La duken tørke. MERK Produsenten anbefaler: Bruk Dometic markise-rensemiddel til rengjøring av duken (art.nr. 9600000165, tilgjengelig hos din servicepartner).
  • Seite 179 PR2000, PR2500 Rengjøring og stell Smøring ➤ Ved behov kan leddene på markisen smøres med en parafinvoks eller teflon- eller silikonolje. Kontroller ADVARSEL! Ikke bruk markisen når det må utføres innstillinger eller reparasjoner på den. Hvis du oppdager skader, må du kontakte servicepartneren i respektive land (adresser finner du på...
  • Seite 180: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil PR2000, PR2500 Reparere små hull i duken Små hull i duken eller steder der belegget løsner, kan du reparere selv: ➤ Bruk en bomullsklut og gni rundt det ødelagte stedet med litt flytende vinylplas- ter (ref.nr. 9103104018, kan kjøpes hos din servicepartner). ✓...
  • Seite 181: Garanti

    PR2000, PR2500 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du din faghandler eller produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Seite 182: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner PR2000, PR2500 Tekniske spesifikasjoner PerfectRoof PR2000 Bredde: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Uttrekk: 2,5 m Vekt: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Bredde: 3,5 m 3,75 m...
  • Seite 183 PR2000, PR2500 VAROITUS! • Tämä ohje on luettava ja ymmärrettävä ennen käyttöä, asetusten tekoa, puhdistusta ja huoltoa. • Tämän laitteen asennus täytyy teettää ammattilaisella. Väärin tehty asennus voi johtaa vakaviin vammoihin. Laitteeseen tehtävät muutok- set voivat olla äärimmäisen vaarallisia ja johtaa vakaviin vammoihin tai laitevaurioihin.
  • Seite 184: Neuvoja Käyttöohjeen Käyttämiseen

    Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen PR2000, PR2500 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvalli- suusohjeita ja vaatimuksia.
  • Seite 185 PR2000, PR2500 Turvallisuusohjeet • Sulje markiisi, jos odotettavissa on kovaa tuulta, rankkasadetta tai lumisadetta. • Huolehdi siitä, että kankaalle ei keräänny vettä tai lunta. Muuten mar- kiisi voi vahingoittua tai markiisin varret voivat katketa ja aiheuttaa siten vammoja tai kuoleman. •...
  • Seite 186: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PR2000, PR2500 • Pidä markiisi puhtaana liasta hankautumien, tahrojen ja homeen välttä- miseksi. • Markiisin saa sulkea märkänä vain turvallisuussyistä. Avaa se jälleen niin pian kuin mahdollista. Muuten voi muodostua hometta tai tahroja, tai väri voi haalistua. • Älä koskaan taivuta markiisin varsia tai lippaa alas päästääksesi vettä pois markiisin päältä.
  • Seite 187: Lisävarusteet

    Markiisiteltan etupaneeli ja sivut, useita erikokoisia tukijaloilla varustettuja malleja RainProtect Etupaneeli ja sivut, useita eri kokoja SunProtect Etupaneeli ja sivut, useita eri kokoja Dometic Light LK120 LED-valaistussarja ja kaukosäädin, asennetaan markiisin varsiin LED LightStrip LED-valonauha, saatavana eri pituuksina, asennetaan markiisin alapintaan Awning cleaner...
  • Seite 188: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus PR2000, PR2500 Tekninen kuvaus PerfectRoof PR2000 ja PR2500 ovat käsikammella avattavia ja suljettavia markiiseja. PerfectRoof PR2500 -markiisi voidaan valinnaisesti myös avata ja sulkea 12 V:n moot- torilla, jota ohjataan kytkimellä tai kauko-ohjaimella. Markiisi tuetaan tukijalkojen avulla ajoneuvon seinään tai maahan.
  • Seite 189: Markiisin Käyttö

    PR2000, PR2500 Markiisin käyttö Markiisin käyttö Noudata turvallisuusohjeita kohdassa kap. ”Turvallisuusohjeet” sivulla 184. Ajoneuvon paikkaa koskevia ohjeita HUOMAUTUS! • Sijoita ajoneuvo siten, ettei kankaan päälle pääse roskia (oksia, lehtiä tms.). • Pidä markiisi puhtaana liasta hankautumien, tahrojen ja homeen vält- tämiseksi.
  • Seite 190 Markiisin käyttö PR2000, PR2500 HUOMAUTUS! Varo mahdollisia vaurioita. Markiisin kangas ei saa roikkua reunoilta, vaan sen pitää olla aina kireällä. Jos kangas roikkuu, se voi hangata varsiin ja vahingoittua. Jos kyseessä on pitkä markiisi, sen kangas saa roikkua keskeltä. ➤ Irrota käsikampi markiisin kammenkiinnityskohdasta. Markiisin avaaminen 12 V moottorilla (vain PR2500, valinnainen) VAROITUS! Loukkaantumisvaara.
  • Seite 191 PR2000, PR2500 Markiisin käyttö ➤ Sulje markiisia painamalla kytkimen tai kauko-ohjaimen painiketta sen verran, että kangas on kireällä. HUOMAUTUS! Varo mahdollisia vaurioita. Markiisin kangas ei saa roikkua reunoilta, vaan sen pitää olla aina kireällä. Jos kangas roikkuu, se voi hangata varsiin ja vahingoittua. Jos kyseessä...
  • Seite 192 Markiisin käyttö PR2000, PR2500 Markiisin sulkeminen HUOMAUTUS! • Sulje markiisi vain, jos kankaan päällä ei ole roskia (oksia, lehtiä tms.). Muutoin markiisi voi vaurioitua sitä suljettaessa. • Pidä markiisi puhtaana liasta hankautumien, tahrojen ja homeen vält- tämiseksi. • Huolehdi markiisia sulkiessasi siitä, että oksia tai muita esineitä ei jää väliin.
  • Seite 193 PR2000, PR2500 Markiisin käyttö Markiisin sulkeminen 12 V moottorilla (vain PR2500, valinnainen) ➤ Paina kytkimen tai kauko-ohjaimen painiketta , kunnes markiisi on enää n. 1,5 metrin verran auki. Aseta tukijalat 30 cm:n välein jälleen pystysuoraan etuli- pan alapuolelle siten, että markiisi on koko ajan turvallisesti tuettu. ➤...
  • Seite 194: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito PR2000, PR2500 Paristojen vaihtaminen kauko-ohjaimessa ja seinäkytkimessä (vain PR2500, valinnainen) OHJE Jos kauko-ohjaimen LEDi ei syty, kun jotain painiketta painetaan, kauko- ohjaimen paristo on lopussa. ➤ Avaa kotelo (kuva e 1, sivulla 9). ➤ Irrota vanha paristo pidikkeestään. ➤...
  • Seite 195 PR2000, PR2500 Puhdistus ja hoito OHJE Valmistaja suosittelee: Käytä kankaan puhdistukseen Dometic -markiisinpuhdistusainetta (tuo- tenro. 9600000165, saatavilla huoltoliikkestäsi). Voitelu ➤ Voitele markiisin nivelet tarvittaessa parafiinivahalla, teflon- tai silikoniöljyllä. Tarkastus VAROITUS! Älä käytä markiisia, jos on tehtävä säätö- tai korjaustoimia. Jos havaitset vaurioita, käänny oman maasi huoltoliikkeen puoleen (Osoitteet ohjeen takapuolella).
  • Seite 196: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen PR2000, PR2500 ➤ Nosta etulippaa kevyesti nivelten kuormituksen poistamiseksi. ➤ Kiristä ruuveja kiristysmomenttiin 15 – 25 Nm. Kankaan pienten reikien paikkaaminen Voit itse paikata kankaan pieniä reikiä tai kohtia, joissa pinnoite irtoaa: ➤ Hankaa vahingoittuneen kohdan ympärille puuvillaliinalla hieman nestemäistä vinyylikalvoa (tuotenro 9103104018, saatavissa huoltoliikkeestäsi).
  • Seite 197: Takuu

    PR2000, PR2500 Takuu Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny oman ammattikauppiaasi tai maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyt- töohjeen takasivulla). Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Hävittäminen ➤...
  • Seite 198: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PR2000, PR2500 Tekniset tiedot PerfectRoof PR2000 Leveys: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Avautuma: 2,5 m Paino: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Leveys: 3,5 m 3,75 m...
  • Seite 199 PR2000, PR2500 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед установкой, использованием, чисткой и техническим обслуживанием. • Данное устройство должно быть установлено специалистом. Неправильный монтаж может привести к тяжелым травмам. Пере- делки устройства могут быть очень опасными и приводить к...
  • Seite 200: Указания По Работе С Инструкцией По Эксплуатации

    Указания по работе с инструкцией по эксплуатации PR2000, PR2500 Указания по работе с инструкцией по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ...
  • Seite 201 PR2000, PR2500 Указания по технике безопасности • Не начинайте движение, если полотно повреждено или надорвано, даже если маркиза должным образом закрыта! Рычаги маркизы удерживаются полотном. Если полотно разорвется во время движе- ния, то маркиза резко вырывается наружу. Это может приводить к...
  • Seite 202 Указания по технике безопасности PR2000, PR2500 • PR2500, опция: Электроприборы не являются детскими игрушками! Поэтому храните пульт дистанционного управления в недоступном для детей месте. Не допускайте игр детей с ветровым датчиком (при- надлежность). • За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допускать их игры...
  • Seite 203: Комплект Поставки

    PR2000, PR2500 Комплект поставки Комплект поставки Количе- Название ство Маркиза Рукоятка (только в маркизах без двигателя) Растяжка (только для маркиз с длиной 4 м или более) Пульт дистанционного управления (только PR2500, опция) Выключатель маркизы (только PR2500, опция) Колышек Инструкция по эксплуатации Инструкция...
  • Seite 204: Принадлежности

    Светодиодная лента, различных размеров, для монтажа на нижней стороне маркизы Awning cleaner Специальное средство для чистки маркиз Repair Kit Заплата для ремонта маркиз Использование по назначению Маркизы PerfectRoof PR2000 и PR2500 предназначены для монтажа на автодомах или жилых прицепах. Использование маркиз допускается только в неподвижном состоянии автомо- биля.
  • Seite 205: Техническое Описание

    PR2000, PR2500 Техническое описание Техническое описание PerfectRoof PR2000 и PR2500 – это маркизы, которые можно выдвигать и убирать, используя рукоятку. Маркизу PerfectRoof PR2500 можно также выдвигать и убирать с помощью 12 В двигателя, который управляется выключателем или пультом дистанционного управления.
  • Seite 206: Управление Маркизой

    Управление маркизой PR2000, PR2500 Управление маркизой Соблюдайте также указания по технике безопасности, приведенные в гл. «Указания по технике безопасности» на стр. 200. Указания по месту парковки автомобиля ВНИМАНИЕ! • Располагайте автомобиль так, чтобы на полотно не могла попасть грязь (ветки, листья и т. п.). •...
  • Seite 207 PR2000, PR2500 Управление маркизой ➤ Вращайте рукоятку до тех пор, пока маркиза не выдвинется в требуемое поло- жение. Установите опоры снова вертикально под лицевую панель каждые 30 см у так, чтобы маркиза всегда надежно поддерживалась. ➤ Поверните рукоятку приблизительно на 1/4 оборота назад, чтобы натянуть полотно.
  • Seite 208 Управление маркизой PR2000, PR2500 ➤ Поверните правую опору в сторону (рис. 5, стр. 5). ➤ Откиньте правую опору вниз и установите ее на землю (рис. 6, стр. 6). ➤ Отрегулируйте опору на требуемую высоту (рис. 7, стр. 6). ➤ Поднимите рычаг опоры вверх, чтобы зафиксировать ее (рис. 8, стр. 7). ➤...
  • Seite 209 PR2000, PR2500 Управление маркизой ➤ Переместите крышку стопора вниз (рис. a, стр. 7). ➤ Отрегулируйте опору слегка ниже, чтобы лицевая панель висела слегка наклонно. Таким образом дождь может сразу стекать (рис. b, стр. 8). Монтаж растяжки (рис. c, стр. 8) В...
  • Seite 210 Управление маркизой PR2000, PR2500 ➤ Точно так же уберите вторую опору. ➤ Вращайте рукоятку до тех пор, пока маркиза не будет полностью убрана. ➤ Прежде, чем начать движение, убедитесь в том, что маркиза полностью убрана. Лицевая панель должна плотно прилегать к корпусу. ➤...
  • Seite 211 PR2000, PR2500 Управление маркизой Регулировка 12 В двигателя (только PR2500, опция) УКАЗАНИЕ Двигатель 12 В установлен в барабан. Если маркиза не закрывается и не открывается полностью, отрегулируйте двига- тель 12 В (рис. d, стр. 9). Замена батареек в пульте дистанционного управления...
  • Seite 212: Очистка И Уход

    смыта. В противном случае полотно может быть повреждено. – Дайте полотну высохнуть. УКАЗАНИЕ Изготовитель рекомендует: для очистки полотна используйте чистящее средство для маркиз Dometic (арт. № 9600000165, можно приобрести в сервисной орга- низации). Смазка ➤ При необходимости, смажьте шарниры маркизы парафиновым воском, теф- лоновым или силиконовым маслом.
  • Seite 213 PR2000, PR2500 Очистка и уход Контроль ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пользуйтесь маркизой, если требуется регулировка или ремонт. При обнаружении повреждений обратитесь в сервисную организа- цию в вашей стране (адреса указаны на оборотной стороне инструк- ции). ➤ Регулярно контролируйте маркизу на предмет дисбаланса и износа, а также на...
  • Seite 214: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей PR2000, PR2500 ➤ Используя хлопчатобумажный лоскут, разотрите вокруг поврежденной точки немного жидкого винилового пластыря (арт. № 9103104018, можно приобре- сти в сервисной организации). ✓ Жидкий виниловый пластырь размягчает покрытие. При высыхание покрытие закупоривает отверстие. ➤ Прежде, чем убрать маркизу, подождите, пока восстановленное место высох- нет.
  • Seite 215: Гарантия

    PR2000, PR2500 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции). В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Seite 216: Технические Характеристики

    Технические характеристики PR2000, PR2500 Технические характеристики PerfectRoof PR2000 Ширина: 2,65 м 3 м 3,25 м 3,5 м 3,75 м 4 м Вылет: 2 м 2,5 м Вес: 18 кг 21 кг 22 кг 24 кг 27 кг 28 кг PerfectRoof PR2500 Ширина:...
  • Seite 217 PR2000, PR2500 OSTRZEŻENIE! • Przed przystąpieniem do używania, ustawiania, czyszczenia i konserwacji tego urządzenia należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi. • To urządzenie musi zostać zainstalowane przez specjalistę. Niepra- widłowy montaż może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Modyfikacje urządzenia mogą być bardzo niebezpieczne i mogą prowadzić...
  • Seite 218: Uwagi Dotyczące Korzystania Z Instrukcji Obsługi

    Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji obsługi PR2000, PR2500 Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji obsługi OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Seite 219 PR2000, PR2500 Wskazówki bezpieczeństwa • Nie jeździć, jeśli materiał markizy jest uszkodzony lub naderwany – również wtedy, gdy markiza została prawidłowo zamknięta. Ramiona markizy są podtrzymywane przez materiał. Rozerwanie materiału pod- czas jazdy powoduje gwałtowne rozerwanie całej markizy. Może to doprowadzić...
  • Seite 220 Wskazówki bezpieczeństwa PR2000, PR2500 • PR2500, opcjonalnie: Urządzenia elektryczne nie są zabaw- kami! Przechowywać pilot poza zasięgiem dzieci. Nie pozwolić, aby bawiły się wyłącznikiem ściennym (osprzętem). • Należy nadzorować dzieci obsługujące urządzenie. UWAGA! • Pojazdy kempingowe lub przyczepy kempingowe należy parkować tak, aby na markizę...
  • Seite 221: Zestawie

    Panel przedni i boki dostępne w różnych rozmiarach SunProtect Panel przedni i boki dostępne w różnych rozmiarach Dometic Light LK120 Zestaw lamp LED z pilotem do montażu na ramionach markizy LED LightStrip Listwa LED dostępna w różnych długościach do montażu na spodniej stronie markizy...
  • Seite 222: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Markiz można używać tylko podczas postoju. Opis techniczny PerfectRoof PR2000 i PR2500 są markizami, które można wysuwać i wsuwać za pomocą ręcznej korbki. Markiza PerfectRoof PR2500 może być opcjonalnie również wysuwana i wsuwana za pomocą silnika 12 V, tj. sterowane przełącznikiem lub pilotem.
  • Seite 223: Obsługa Markizy

    PR2000, PR2500 Obsługa markizy Obsługa markizy Należy stosować się do uwag dot. Bezpieczeństwa w rozdz. „Wskazówki bezpie- czeństwa” na stronie 218. Wskazówki dot. miejsca postoju pojazdu UWAGA! • Pojazd parkować tak, aby na markizę nie spadały żadne zanieczysz- czenia (gałęzie, liście itp.). •...
  • Seite 224 Obsługa markizy PR2000, PR2500 UWAGA! Ryzyko uszkodzenia! Materiał markizy nie może zwisać, musi być stale napięty. Zwisający materiał może ocierać się o ramiona, ulegając uszkodzeniu. Przy długich markizach materiał na środku może zwisać. ➤ Wyczepić korbkę ręczną z mocowania markizy. Wysuwanie markizy za pomocą...
  • Seite 225 PR2000, PR2500 Obsługa markizy ➤ Nacisnąć włącznik lub pilota i przytrzymać, dopóki markiza nie wysunie się do żądanej pozycji. Ustawić podpory pionowo co 30 cm pod panelem przednim w taki sposób, żeby markiza była w należyty sposób utrzymywana. ➤ Nacisnąć włącznik lub pilota i przytrzymać, dopóki markiza nie wsunie się...
  • Seite 226 Obsługa markizy PR2000, PR2500 Wsuwanie markizy UWAGA! • Markizę można wsunąć tylko wówczas, gdy nie znajdują się na niej zanieczyszczenia (gałęzie, liście itp.). W przeciwnym wypadku może ona ulec uszkodzeniu. • Chronić markizę od brudu, przetarć, plam i pleśni. • Podczas wsuwania uważać, aby nie zakleszczyły się gałęzie lub inne przedmioty.
  • Seite 227 PR2000, PR2500 Obsługa markizy Wsuwanie markizy za pomocą silnika 12 V (tylko PR2500, opcjonalnie) ➤ Nacisnąć włącznik lub pilota i przytrzymać, dopóki markiza nie wysunie się na długość około 1,5 m. Ustawić podpory pionowo co 30 cm pod panelem przed- nim w taki sposób, żeby markiza była w należyty sposób utrzymywana.
  • Seite 228: Czyszczenie

    Czyszczenie PR2000, PR2500 Wymiana baterii w pilocie i wyłączniku ściennym (tylko PR2500, opcjonalnie) WSKAZÓWKA Jeśli dioda LED znajdująca się na pilocie po naciśnięciu dowolnego przycisku nie zaświeci się, będzie to oznaczać, że bateria jest pusta. ➤ Otworzyć obudowę (rys. e 1, strona 9). ➤...
  • Seite 229 Pozostałości mogą uszkodzić materiał. – Pozostaw materiał do wysuszenia. WSKAZÓWKA Zalecenie producenta: Do czyszczenia tkaniny stosować środek do czyszczenia markiz Dometic (nr art. 9600000165, dostępny u partnerów serwisowych). Smarowanie ➤ W razie potrzeby należy posmarować przeguby markizy woskiem parafinowym, olejem teflonowym lub silikonowym.
  • Seite 230 Czyszczenie PR2000, PR2500 Dokręcanie śrub na zawiasach Śruby na zawiasach muszą zostać dokręcone po użyciu po raz pierwszy: • po pierwszym urlopie z wykorzystaniem markiz, • po przebyciu 20000 km lub po sześciu miesiącach od zamontowania markizy (zależnie od tego, co nastąpi jako pierwsze). Ponadto śruby na zawiasach również...
  • Seite 231: Usuwanie Usterek

    PR2000, PR2500 Usuwanie usterek Usuwanie usterek WSKAZÓWKA W przypadku stwierdzenia usterek, których nie można usunąć na podstawie wskazówek zawartych w poniższej tabeli, należy zwrócić się do partnera serwisowego działającego w danym kraju (adresy na odwrocie instrukcji). Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Tylko PR2500: Bateria w pilocie jest Przez chwilę...
  • Seite 232: Utylizacja

    ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne PerfectRoof PR2000 Szerokość: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Długość...
  • Seite 233 PR2000, PR2500 Dane techniczne Silnik 12 V (tylko PR2500, opcjonalnie) Zasilanie: 12 Vg (11 – 15 V) Natężenie prądu: Moc wyjściowa: 84 W Moment obrotowy: 35 Nm Kontrola/certyfikat:...
  • Seite 234 PR2000, PR2500 VÝSTRAHA! • Tento návod na obsluhu si musíte prečítať a porozumieť mu pred nastavením, obsluhou, čistením alebo údržbou zariadenia. • Toto zariadenie musí namontovať odborník. Nesprávna montáž môže viesť k ťažkým zraneniam. Prestavby na zariadení môžu byť mimoriadne nebezpečné a môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo poškodeniam zariadenia.
  • Seite 235: Upozornenia K Používaniu Návodu Na Obsluhu

    PR2000, PR2500 Upozornenia k používaniu návodu na obsluhu Upozornenia k používaniu návodu na obsluhu VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné...
  • Seite 236 Bezpečnostné pokyny PR2000, PR2500 • Markízu zatiahnite, keď sa očakáva silný vietor, silný dážď alebo sneže- nie. • Dbajte na to, aby sa na tkanine nehromadila voda alebo sneh. V opačnom prípade sa markíza môže poškodiť, alebo môžu prasknúť ramená markízy a spôsobiť tak ťažké zranenia alebo smrť. •...
  • Seite 237 PR2000, PR2500 Bezpečnostné pokyny • Tkanina markízy nesmie na okrajoch prevísať, ale musí byť vždy nap- nutá. Keď tkanina prevísa, môže dochádzať k jej treniu o ramená a následnému poškodeniu. Pri dlhých markízach nesmie tkanina prevísať v prostriedku. • Markízu zaťahujte len vtedy, keď sa na jej tkanine nenachádzajú žiadne nečistoty (konáre, listy alebo pod.).
  • Seite 238: Rozsah Dodávky

    Predná lišta a bočné strany dostupné v rôznych veľkostiach Ochrana pred slnkom SunProtect Predná lišta a bočné strany dostupné v rôznych veľkostiach Osvetľovacia súprava Dometic Light LK 120 Súprava LED osvetlenia s diaľkovým ovládaním pre montáž na ramená markízy Svetelná lišta LED LightStrip LED lišta dostupné...
  • Seite 239: Použitie Na Určený Účel

    Markízy sa smú používať len počas státia. Technický opis PerfectRoof PR2000 a PR2500 sú markízy, ktorá sa dajú vysunúť a zasunúť pomocou ručnej kľuky. Markíza PerfectRoof PR2500 sa dá voliteľne vysúvať a zasúvať pomocou 12 V motora, ktorý sa ovláda vypínačom alebo diaľkovým ovládaním.
  • Seite 240: Ovládanie Markízy

    Ovládanie markízy PR2000, PR2500 Ovládanie markízy Dodržujte bezpečnostné pokyny v kap. „Bezpečnostné pokyny“ na strane 235. Upozornenia týkajúce sa miesta odstavenia vozidla POZOR! • Obytné vozidlo alebo karavan odstavte tak, aby sa na tkaninu mar- kízy nemohli dostať žiadne nečistoty (konáre, listy alebo podobné). •...
  • Seite 241 PR2000, PR2500 Ovládanie markízy POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia. Tkanina markízy nesmie na okrajoch prevísať, ale musí byť vždy napnutá. Keď tkanina prevísa, môže dochádzať k jej treniu o ramená a k jej násled- nému poškodeniu. V prípade dlhých markíz môže tkanina prevísať v strede. ➤...
  • Seite 242 Ovládanie markízy PR2000, PR2500 ➤ Stlačte tlačidlo vypínača alebo diaľkového ovládania, kým sa markíza neroz- tiahne do požadovanej polohy. Umiestnite podpery zvislo a dozadu pod prednú clonu každých 30 cm tak, aby markíza bola neustále zaistená. ➤ Stlačte tlačidlo vypínača alebo diaľkového ovládania, kým sa markíza neroz- tiahne tak, že sa tkanina napne.
  • Seite 243 PR2000, PR2500 Ovládanie markízy ➤ Nasuňte napínaciu lištu. ➤ Zacvaknite horný koniec napínacej lišty do upnutia na telese. ➤ Zacvaknite druhý koniec napínacej lišty do upnutia na čelnej clone. Zatiahnutie markízy POZOR! • Markízu zaťahujte len vtedy, keď sa na jej tkanine nenachádzajú žiadne nečistoty (konáre, listy alebo pod.).
  • Seite 244 Ovládanie markízy PR2000, PR2500 POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia. Ak zatiahnete mokrú markízu, pri najbližšej príležitosti ju roztiahnite a nechajte tkaninu vyschnúť. Keď vlhká tkanina zostane dlhší čas zrolo- vaná, môže sa na nej vytvoriť pleseň a farby môžu vyblednúť. Zatiahnutie markízy pomocou 12 V motora (iba model PR2500, voliteľné) ➤...
  • Seite 245: Čistenie A Údržba

    PR2000, PR2500 Čistenie a údržba Výmena batérií diaľkového ovládania a nástenného vypínača (iba model PR2500, voliteľné) POZNÁMKA Ak sa LED diaľkového ovládania nerozsvieti po stlačení niektorého z tlačidiel, batéria diaľkového ovládania je vybitá. ➤ Otvorte kryt (obr. e 1, strane 9). ➤...
  • Seite 246 – Tkaninu nechajte úplne vyschnúť. POZNÁMKA Výrobca odporúča: Na čistenie handry používajte čistič markízy Dometic (ref. č. 9600000165, k dostaniu u vášho servisného partnera). Mazanie ➤ V prípade potreby namažte kĺby markízy parafínovým voskom, teflónovým alebo silikónovým olejom.
  • Seite 247 PR2000, PR2500 Čistenie a údržba Utiahnutie skrutiek na kĺboch ramien Skrutky na kĺboch ramien sa musia utiahnuť po prvom použití: • po prvej dovolenke s využitím markízy • po najazdení 20000 km alebo šiestich mesiacoch po montáži markízy (podľa toho, čo nastane skôr) Okrem toho sa musia skrutky na kĺbe ramena skontrolovať...
  • Seite 248: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch PR2000, PR2500 Odstraňovanie porúch POZNÁMKA Ak nedokážete opraviť chybu s pomocou nasledujúcej tabuľky, kontaktujte príslušného servisného partnera vo vašej krajine (adresy nájdete na zadnej strane návodu). Porucha Možná príčina Návrh riešenia Iba model PR2500: Batéria diaľkového Krátko stlačte jedno z tlačidiel, Motor nereaguje na ovládania je vybitá.
  • Seite 249: Likvidácia

    ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje PerfectRoof PR2000 Šírka: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Vyťahovanie:...
  • Seite 250 Technické údaje PR2000, PR2500 12 V motor (iba model PR2500, voliteľné) Pripájacie napätie: 12 Vg (11 – 15 V) Intenzita prúdu: Výstupný výkon: 84 W Krútiaci moment: 35 Nm Skúška/certifikát:...
  • Seite 251 PR2000, PR2500 VÝSTRAHA! • Před použitím, seřizováním, čištěním a provedením údržby si musíte přečíst tento návod a porozumět jeho obsahu. • Přístroj musí instalovat odborník. Nesprávná instalace může vést k vážným úrazům. Provedení přestaveb přístroje může být mimo- řádně nebezpečné a může mít za následek vážné úrazy nebo poško- zení...
  • Seite 252: Poznámky K Používání Návodu K Obsluze

    Poznámky k používání návodu k obsluze PR2000, PR2500 Poznámky k používání návodu k obsluze VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující...
  • Seite 253 PR2000, PR2500 Bezpečnostní pokyny • Pokud očekáváte silný vítr, déšť nebo sněžení, markýzu zasuňte. • Dávejte pozor, aby se na plachtě nehromadila voda nebo sníh. V opačném případě může dojít k poškození markýzy nebo ke zlomení ramen markýzy s následným vážným nebo smrtelným úrazem. •...
  • Seite 254: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PR2000, PR2500 • Markýzu smíte složit pouze za předpokladu, že na plachtě nejsou žádné nečistoty (větve, listy apod.). V opačném případě může dojít při zasouvání markýzy k jejímu poškození. • Chraňte markýzu před nečistotami, prodřením, skvrnami a plísněmi. •...
  • Seite 255: Příslušenství

    Speciální prostředek k čištění markýz Repair Kit Záplata na opravu markýzy Použití v souladu se stanoveným účelem Markýzy PerfectRoof PR2000 a PR2500 jsou vhodné pro montáž na obytné vozy nebo karavany. Markýzy by se měly používat pouze na zaparkovaném vozidle.
  • Seite 256: Technický Popis

    Technický popis PR2000, PR2500 Technický popis PerfectRoof PR2000 a PR2500 jsou markýzy, které můžete zasouvat a vysouvat pomocí ruční kliky. Markýza PerfectRoof PR2500 může být volitelně také vysouvána a zasouvána 12 V pohonem, který je ovládán spínačem nebo dálkovým ovladačem.
  • Seite 257: Obsluha Markýzy

    PR2000, PR2500 Obsluha markýzy Obsluha markýzy Pozornost věnujte bezpečnostním pokynům v kap. „Bezpečnostní pokyny“ na stranì 252. Pokyny k výběru stání vozidla POZOR! • Zaparkujte vozidlo tak, aby nemohlo dojít ke znečištění plachty (větve, listy apod.). • Chraňte markýzu před nečistotami, prodřením, skvrnami a plísněmi. Vysunutí...
  • Seite 258 Obsluha markýzy PR2000, PR2500 POZOR! Pozor, aby nedošlo k poškození. Plachta markýzy nesmí být na okrajích prověšená, musí být vždy napnutá. V případě, že je plachta prověšená, může dřít o ramena a může dojít k jejímu poškození. V případě dlouhých markýz může být plachta uprostřed prověšená. ➤...
  • Seite 259 PR2000, PR2500 Obsluha markýzy ➤ Stiskněte tlačítko na spínači nebo dálkovém ovladači, aby se markýza vysu- nula až do polohy napnutí plachty. POZOR! Pozor, aby nedošlo k poškození. Plachta markýzy nesmí být na okrajích prověšená, musí být vždy napnutá. V případě, že je plachta prověšená, může dřít o ramena a může dojít k jejímu poškození.
  • Seite 260 Obsluha markýzy PR2000, PR2500 Zasunutí markýzy POZOR! • Markýzu smíte složit pouze za předpokladu, že na plachtě nejsou žádné nečistoty (větve, listy apod.). V opačném případě může dojít při zasouvání markýzy k jejímu poškození. • Chraňte markýzu před nečistotami, prodřením, skvrnami a plísněmi. •...
  • Seite 261 PR2000, PR2500 Obsluha markýzy Zasunutí markýzy pomocí 12 V pohonu (pouze PR2500, volitelně) ➤ Stiskněte tlačítko spínače nebo dálkového ovladače, dokud markýzu nevy- sunete pouze zhruba na vzdálenost 1,5 m. Postavte opěry opět svisle ve vzdále- nosti každých 30 cm pod čelní lištu tak, aby byla markýza vždy bezpečně podepřena.
  • Seite 262: Čištění A Péče

    Čištění a péče PR2000, PR2500 Výměna baterií dálkového ovladače a stěnového spínače (pouze PR2500, volitelně) POZNÁMKA Pokud se po stisknutí některého z tlačítek nerozsvítí LED dálkového ovladače, baterie dálkového ovladače je vybitá. ➤ Otevřete kryt (obr. e 1, strana 9). ➤...
  • Seite 263 PR2000, PR2500 Čištění a péče POZNÁMKA Výrobce doporučuje: Používejte k praní utěrky prostředek k čištění markýz Dometic (výr. č. 9600000165, dodává servisní partner). Mazání ➤ Podle potřeby namažte klouby markýzy parafínovým voskem, teflonovým nebo silikonovým olejem. Kontrola VÝSTRAHA! Markýzu nepoužívejte, pokud je nutné nastavení nebo oprava.
  • Seite 264: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad PR2000, PR2500 ➤ Mírně zvedněte čelní lištu, aby závěs nenesl žádnou zátěž. ➤ Dotáhněte šrouby momentem 15 – 25 Nm. Vyspravení drobných trhlin v plachtě Drobné trhliny v plachtě nebo místa, na kterých se uvolňuje povrchová úprava, můžete vyspravit vlastními silami: ➤...
  • Seite 265: Záruka

    ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje PerfectRoof PR2000 Šířka: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Výsuv:...
  • Seite 266 Technické údaje PR2000, PR2500 12 V pohon (pouze PR2500, volitelně) Napájecí napětí: 12 Vg (11 – 15 V) Intenzita proudu: Výstupní výkon: 84 W Krouticí moment: 35 Nm Zkouška/certifikát:...
  • Seite 267 PR2000, PR2500 FIGYELMEZTETÉS! • A jelen útmutatót a használat, beállítás, tisztítás és karbantartás előtt el kell olvasni és meg kell érteni. • A jelen készüléket szakembernek kell felszerelnie. A hibás felszerelés súlyos sérülésekhez vezethet. A készüléken végzett átépítések rend- kívül veszélyesek lehetnek, súlyos sérülésekhez vagy a készülék káro- sodásához vezethetnek.
  • Seite 268: Tudnivalók A Kezelési Útmutató Használatához

    Tudnivalók a kezelési útmutató használatához PR2000, PR2500 Tudnivalók a kezelési útmutató használatához FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő...
  • Seite 269 PR2000, PR2500 Biztonsági útmutatások • Ha erős szél, heves eső vagy hóesés várható, csukja össze az előtetőt. • Ügyeljen arra, hogy a vásznon ne gyűljön össze víz vagy hó. Ellenkező esetben megsérülhet az előtető, vagy letörhetnek az előtető karjai, amelyek súlyos vagy halálos sérüléseket okozhatnak. •...
  • Seite 270: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma PR2000, PR2500 • Csak akkor csukja össze az előtetőt, ha a vásznon nincs szennyeződés (ágak, levelek vagy hasonló dolgok). Ellenkező esetben összecsukás- kor sérülhet az előtető. • A kidörzsölődések, foltok és a penészedés megakadályozása érdeké- ben ne hagyja hogy az előtető szennyeződjön. •...
  • Seite 271: Tartozékok

    Különböző hosszúságokban kapható LED csíkok, amelyek az előtető alsó részére szerelhetők fel Awning Cleaner Speciális előtető tisztító Repair Kit Előtető javító folt Rendeltetésszerű használat A PerfectRoof PR2000 és a PR2500 előtetők lakóautókra vagy lakókocsikra történő felszerelésre alkalmasak. Az előtetőket csak leállított járművön szabad használni.
  • Seite 272: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás PR2000, PR2500 Műszaki leírás A PerfectRoof PR2000 és PR2500 előtetőket kézi hajtókar segítségével lehet kihaj- tani és összecsukni. A PerfectRoof PR2500 előtető opcionálisan 12 V-os motorral is kihajtható és össze- csukható, ezt kapcsolóval, vagy távirányítóval lehet vezérelni. Az előtetőket kitámasztókkal lehet rögzíteni a jármű oldalán vagy a talajon.
  • Seite 273: Az Előtető Nyitása

    PR2000, PR2500 Az előtető nyitása Az előtető nyitása Vegye figyelembe az itt található biztonsági útmutatásokat: „Biztonsági útmutatá- sok” fej., 268. oldal. Tudnivalók a jármű leállítási helyére vonatkozóan FIGYELEM! • Úgy állítsa le a járművet, hogy ne érhesse szennyeződés (ágak, leve- lek vagy hasonló...
  • Seite 274 Az előtető nyitása PR2000, PR2500 FIGYELEM! A termék károsodásának veszélye. Az előtető vászna nem lóghat be a széleken, hanem mindig feszesnek kell lennie. A laza vászon nekidörzsölődhet a karoknak, ami az anyag károsodását okozhatja. Hosszú előtetőknél középen belóghat a vászon. ➤...
  • Seite 275 PR2000, PR2500 Az előtető nyitása ➤ A megfelelő helyzetben addig tartsa lenyomva a kapcsolón, vagy a távirányítón a gombot, amíg az előtető ki nem nyílik. 30 cm-enként úgy állítsa fel a kitámasz- tókat az első panelek alá, hogy a kitámasztó mindig stabilan tartsa az előtetőt. ➤...
  • Seite 276 Az előtető nyitása PR2000, PR2500 Az előtető összecsukása FIGYELEM! • Csak akkor csukja össze az előtetőt, ha a vásznon nincs szennyező- dés (ágak, levelek vagy hasonló dolgok). Ellenkező esetben össze- csukáskor sérülhet az előtető. • A kidörzsölődések, foltok és a penészedés megakadályozása érde- kében ne hagyja hogy az előtető...
  • Seite 277 PR2000, PR2500 Az előtető nyitása Az előtető behajtása 12 V-os motorral (csak a PR2500 modellnél, opcioná- lis) ➤ Addig tartsa lenyomva a kapcsolón, vagy a távirányítón a gombot, amíg az előtető már csak körülbelül 1,5 méter távolságra van kinyitva. 30 cm-enként úgy állítsa fel a kitámasztókat az első...
  • Seite 278: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás PR2000, PR2500 Elemek cseréje a távirányítóban és a fali kapcsolóban (csak a PR2500 modellnél, opcionális) MEGJEGYZÉS Ha a távirányító LED égője valamelyik gomb megnyomása után nem világít, akkor lemerült a távirányító eleme. ➤ Nyissa fel a készülékházat (e. ábra 1, 9. oldal). ➤...
  • Seite 279 Ellenkező esetben károsodhat a vászon. – Hagyja megszáradni a vásznat. MEGJEGYZÉS A gyártó javaslata: A vászon tisztításához használja a Dometic előtető-tisztítót (cikkszám: 9600000165, beszerezhető a szervizpartnereken keresztül). Kenés ➤ Szükség esetén kenje meg az előtető csuklóit paraffin viasszal, teflon- vagy szili- konolajjal.
  • Seite 280 Tisztítás és ápolás PR2000, PR2500 A csuklópántok csavarjainak meghúzása Az első használat után meg kell húzni a csuklópántok csavarjait: • Az előtető első használata után • 20000 km után vagy hat hónappal az előtető felszerelését követően (attól füg- gően, hogy melyik következik be előbb) Ezenkívül a rendszeres járműellenőrzés során ellenőrizni kell a csuklópánt csavarjait.
  • Seite 281: Hibaelhárítás

    PR2000, PR2500 Hibaelhárítás Hibaelhárítás MEGJEGYZÉS Ha az alábbi táblázat segítségével nem képes elhárítani a hibát, akkor kérjük hogy forduljon az Ön országában illetékes szervizpartnerhez (a címeket a kézikönyv hátoldalán találhatja meg). Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat Csak a PR2500 A távirányító eleme Röviden nyomja le a vagy a modellnél:...
  • Seite 282: Ártalmatlanítás

    ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé- nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok PerfectRoof PR2000 Szélesség: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m...
  • Seite 283 PR2000, PR2500 Műszaki adatok A 12 V-os motor (csak a PR2500 modellnél, opcionális) Csatlakozási feszültség: 12 Vg (11 – 15 V) Áramerősség: Kimeneti teljesítmény: 84 W Forgatónyomaték: 35 Nm Vizsgálat/tanúsítvány:...
  • Seite 284 PR2000, PR2500 OPOZORILO! • Pred nastavljanjem, delovanjem, čiščenjem ali vzdrževanjem je treba prebrati in se seznaniti s temi navodili za uporabo. • To napravo mora vgraditi strokovnjak. Zaradi nepravilne vgradnje lahko pride do hudih poškodb. Predelave na napravi so lahko zelo nevarne in lahko povzročijo hude poškodbe ali škodo na napravi.
  • Seite 285: Napotki Za Uporabo Navodil

    PR2000, PR2500 Napotki za uporabo navodil Napotki za uporabo navodil OPOZORILO! Varnostni napotek: Neupoštevanje lahko povzroči smrt ali težko poškodbo. OBVESTILO! Neupoštevanje lahko povzroči materialno škodo in vpliva na delovanje izdelka. NASVET Dopolnilne informacije za upravljanje naprave. Varnostni napotki Upoštevajte varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic.
  • Seite 286 Varnostni napotki PR2000, PR2500 • Uvlecite markizo, če obstaja nevarnost močnega vetra, dežja ali sneže- nja. • Pazite, da se na blagu ne bo nabirala voda ali sneg. Sicer se markiza lahko poškoduje ali pa se roke markize odlomijo in tako povzročijo hude poškodbe ali poškodbe s smrtnim izidom.
  • Seite 287: Obseg Dobave

    PR2000, PR2500 Obseg dobave • Markizo uvlecite le, če na blagu ni nobene odpadnega materiala (vej, listja in podobnega). V nasprotnem primeru se markiza lahko poško- duje. • Z markize odstranjujte umazanijo, da preprečite nastajanje odrgnin, madežev in plesni. • Mokro markizo uvlecite le, če je to treba storiti zaradi varnosti. Čim prej jo znova izvlecite.
  • Seite 288: Dodatna Oprema

    Trak iz LED-lučk različnih dolžin za pritrditev na spodnji del markize Awning cleaner Posebno čistilo za markize Repair Kit Zaplate za krpanje markize Uporaba v skladu z določili Markize PerfectRoof PR2000 in PR2500 so primerne za montažo na avtodome ali prikolice. Markize je treba uporabljati le, ko vozilo stoji.
  • Seite 289: Tehnični Opis

    Tehnični opis Tehnični opis PerfectRoof PR2000 in PR2500 so markize, ki jih je mogoče izvleči in uvleči z ročico. Markizo PerfectRoof PR2500 je mogoče izvleči in uvleči tudi z uporabo 12 V motorja, ki ga upravljate s stikalom ali daljinskim upravljalnikom.
  • Seite 290: Upravljanje Markize

    Upravljanje markize PR2000, PR2500 Upravljanje markize Upoštevajte varnostna navodila v razdelku pogl. „Varnostni napotki“ na strani 285. Napotki glede mesta postavitve vozila OBVESTILO! • Vozilo postavite tako, da na blago ne bo padal odpadni material (veje, listje in podobno). • Z markize odstranjujte umazanijo, da preprečite nastajanje odrgnin, madežev in plesni.
  • Seite 291 PR2000, PR2500 Upravljanje markize OBVESTILO! Pazite, da ničesar ne poškodujete. Blago markize ob robovih ne sme biti povešeno, temveč mora biti na vseh mestih napeto. Če je blago povešeno, se lahko drgne ob roke in poškoduje. Pri dolgih markizah je lahko blago povešeno na sredini. ➤...
  • Seite 292 Upravljanje markize PR2000, PR2500 ➤ Pritisnite gumb na stikalu ali daljinskem upravljalniku, dokler se markiza ne iztegne v želeni položaj. Opori vsakih 30 cm znova postavite navpično pod sprednji panel, da bo markiza varno fiksirana. ➤ Pritisnite gumb na stikalu ali daljinskem upravljalniku, dokler se markiza ne uvleče dovolj nazaj, da se blago napne.
  • Seite 293 PR2000, PR2500 Upravljanje markize Montiranje napenjalnega škarnika (sl. c, stran 8) Pri markizah z dolžino 4 m ali več je treba na sredino markize pritrditi napenjalni škar- nik. Ta preprečuje, da bi se markiza povesila. ➤ Napenjalni škarnik potisnite navznoter. ➤...
  • Seite 294 Upravljanje markize PR2000, PR2500 ➤ Pred začetkom vožnje se prepričajte, ali je markiza do konca uvlečena. Sprednji rob se mora prilegati tesno ob ohišje. ➤ Snemite ročico z držala na markizi. OBVESTILO! Pazite, da ničesar ne poškodujete. Če je markiza uvlečena, ko je mokra, jo izvlecite in pustite, da se blago posuši, ko bo to mogoče.
  • Seite 295: Zamenjava Baterij V Daljinskem Upravljalniku In Stenskem Stikalu (Samo Za Pr2500, Izbirno)

    PR2000, PR2500 Čiščenje in nega Zamenjava baterij v daljinskem upravljalniku in stenskem stikalu (samo za PR2500, izbirno) NASVET Če se LED-lučka na daljinskem upravljalniku več ne prižge, ko pritisnete katerega od gumbov, je baterija v daljinskem upravljalniku prazna. ➤ Odprite ohišje (sl. e 1, stran 9). ➤...
  • Seite 296 Čiščenje in nega PR2000, PR2500 NASVET Proizvajalec priporoča: Za čiščenje blaga uporabite čistilo za markize Dometic (referenčna št. 9600000165, na voljo pri vašem servisnem partnerju). Mazanje ➤ Po potrebi namažite zglobe markize s parafinskim voskom, teflonskim ali silikon- skim oljem.
  • Seite 297: Odpravljanje Težav

    PR2000, PR2500 Odpravljanje težav ➤ Nekoliko dvignite sprednji rob, da razbremenite tečaje. ➤ Vijake privijte z navorom 15–25 Nm. Krpanje majhnih lukenj v blagu Majhne luknje in mesta, s katerih je odstopil premaz, lahko zakrpate sami: ➤ Z bombažno krpo premažite predel okrog poškodovanega mesta z majhno koli- čino tekočega vinilnega obliža (referenčna št.
  • Seite 298: Garancija

    Garancija PR2000, PR2500 Garancija Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně návodu). K provedení opravy nebo záručního servisu musíte zaslat následující dokumentaci: •...
  • Seite 299: Tehnični Podatki

    PR2000, PR2500 Tehnični podatki Tehnični podatki PerfectRoof PR2000 Širina: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Izvlečeno: 2,5 m Masa: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Širina: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Izvlečeno:...
  • Seite 300 PR2000, PR2500 OEI O OIH H! • • • ....301 ........301 .
  • Seite 301 PR2000, PR2500 OEI O OIH H! O OXH! Y O EI H • • • OEI O OIH H! • •...
  • Seite 302 PR2000, PR2500 • • • • • • – – – – • PR2500, • PR2500, • • •...
  • Seite 303 PR2000, PR2500 • PR2500, • O OXH! • • • • • • • • ( . .
  • Seite 304 PR2000, PR2500 • PR2500, PR2500,...
  • Seite 305 PR2000, PR2500 TieDown Kit CampRoom RainProtect SunProtect Dometic Light LK120 LED LightStrip Awning Cleaner Repair Kit PerfectRoof PR2000 PR2500...
  • Seite 306 PR2000, PR2500 PerfectRoof PR2000 PR2500 PerfectRoof PR2500 12 V PR2500, . 1, LED ( PR2500, . 1,...
  • Seite 307 PR2000, PR2500 « » 301. O OXH! • • OEI O OIH H! 40 cm. ➤ . 2, ➤ 1,5 m ( . 3, ➤ . 5, ➤ . 5, ➤ . 6, ➤ . 7, ➤ . 8, ➤...
  • Seite 308 PR2000, PR2500 ➤ 30 cm ➤ O OXH! « » ➤ 12 V ( PR2500, OEI O OIH H! 40 cm. Y O EI H • • • • ➤ . 4, ➤ . 5, ➤ . 5,...
  • Seite 309 PR2000, PR2500 ➤ . 6, ➤ . 7, ➤ . 8, ➤ ➤ 30 cm ➤ O OXH! « » OEI O OIH H! • • ➤ ➤ . 9, ➤ . 0, ➤ . a,...
  • Seite 310 PR2000, PR2500 ➤ . a, ➤ . a, ➤ . b, . c, « ». ➤ ➤ ➤ O OXH! • • • ➤ ➤ ➤ ➤ 1,5 m. 30 cm...
  • Seite 311 PR2000, PR2500 ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ O OXH! 12 V ( PR2500, ➤ 30 cm ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤...
  • Seite 312 PR2000, PR2500 ➤ O OXH! 12 V ( PR2500, Y O EI H 12-V 12 V ( . d, PR2500, Y O EI H ➤ . e 1, ➤ ➤ CR2450 CR2430 . e 2, ➤...
  • Seite 313 PR2000, PR2500 O OXH! • • ➤ ➤ – 30 ml 30 ml – – – Y O EI H Dometic ( 9600000165,...
  • Seite 314 PR2000, PR2500 ➤ OEI O OIH H! ➤ ➤ – – – • • 20000 km...
  • Seite 315 PR2000, PR2500 . f, O OXH! ➤ ➤ 15 – 25 Nm. ➤ 9103104018, ✓ ➤...
  • Seite 316 PR2000, PR2500 Y O EI H PR2500: « PR2500, )» 312.
  • Seite 317 PR2000, PR2500 • • ➤...
  • Seite 318 PR2000, PR2500 PerfectRoof PR2000 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m 2,5 m 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 3,5 m 3,75 m 4,5 m 2,5 m / 2,75 m 27 kg...
  • Seite 320 AUSTRIA Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Diese Anleitung auch für:

Perfectroof pr2500

Inhaltsverzeichnis