Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic PerfectRoof PR 2000 Bedienungsanleitung

Dometic PerfectRoof PR 2000 Bedienungsanleitung

Perfectroof serie zum anbau an wohnmobile oder wohnwagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PerfectRoof PR 2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
PR2000, PR2500
Awning
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Markise
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Store extérieuru
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Toldo
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Toldo
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Tenda da sole
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Zonnescherm
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Markise
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Markis
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Markise
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Markiisi
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
AWNINGS
PERFECTROOF
Синусоидальный инвертор
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 160
Markiza
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Markýza
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Markiza
SL
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Τέντα
EL
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic PerfectRoof PR 2000

  • Seite 1 AWNINGS PERFECTROOF Синусоидальный инвертор Инструкция по эксплуатации ..160 Markiza Instrukcja obsługi ....174 Markýza Návod k obsluze .
  • Seite 3 PR2000, PR2500...
  • Seite 4 PR2000, PR2500...
  • Seite 5 PR2000, PR2500...
  • Seite 6 PR2000, PR2500...
  • Seite 7 PR2000, PR2500...
  • Seite 8 PR2000, PR2500...
  • Seite 9 PR2000, PR2500 15 – 25 Nm...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    PR2000, PR2500 WARNING! • This operating manual must be read and understood before the device is set up, operated, cleaned or serviced. • This device must be installed by a specialist. Improper installation can lead to serious injury. Alterations to the device can be extremely dangerous and lead to serious injury or damage to the device.
  • Seite 11: Notes On Using The Operating Manual

    PR2000, PR2500 Notes on using the operating manual Notes on using the operating manual WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Seite 12 Safety instructions PR2000, PR2500 • Make sure that water or snow does not accumulate on the fabric. Otherwise this could damage the awning or the awning arms could collapse and cause severe injury or fatality. • Do not approach the awning –...
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    Installation manual Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Ref. no. Dometic Light LK120 9106504018 LED lighting with remote control for fitting on the awning arms Tie Down Kit 9103104000 Straps for anchoring the awning...
  • Seite 14: Technical Description

    Technical description PR2000, PR2500 Technical description The PerfectRoof PR2000 and PR2500 are awnings which can be extended and retracted using a hand crank. Optionally, the awning PR2500 can be extended and retracted using a 12 V motor. The awnings are secured on the side of the vehicle or on the ground with struts. Operating the awning Observe the safety instructions in chapter “Safety instructions”...
  • Seite 15 PR2000, PR2500 Operating the awning ➤ Extend the other strut in the same way. ➤ Turn the hand crank until the awning is extended to the required position. Position the struts vertically and back under the front panel every 30 cm so that the awning stays secured at all times.
  • Seite 16 Operating the awning PR2000, PR2500 NOTICE! Beware of damage. The fabric of the awning should not hang down at the edges, and must remain taut at all times. If the fabric hangs down, it could rub against the arms and become damaged. The fabric used for long awnings should not sag in the middle.
  • Seite 17 PR2000, PR2500 Operating the awning Retracting the awning NOTICE! • Only retract the awning, when the fabric is free of debris (branches, leaves or similar). Otherwise, the awning can be damaged when it is retracted. • Keep the awning free of dirt to prevent abrasions, stains and mildew. •...
  • Seite 18 Operating the awning PR2000, PR2500 Retracting the awning using a 12 V motor (only PR2500) ➤ Press the switch for the 12 V motor until the awning is only extended by about 1.5 metres. Position the struts vertically and back under the front panel every 30 cm so that the awning stays secured at all times.
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    PR2000, PR2500 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Cleaning NOTICE! Risk of damage! • Never clean the awning with a high-pressure cleaner. • Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning, as these can damage the product. ➤...
  • Seite 20 Cleaning and maintenance PR2000, PR2500 Checking WARNING! Do not use the awning if any settings or maintenance work are required. If you discover any damage, please contact the service partner in the respective country (see addresses on the back of the manual). ➤...
  • Seite 21: Patching Small Holes In The Fabric

    PR2000, PR2500 Warranty Patching small holes in the fabric You can patch any small holes in the fabric or parts where the coating has come off: ➤ Use a cotton cloth to rub around the damaged area with a small amount of liquid vinyl plaster (ref.
  • Seite 22: Technical Data

    Technical data PR2000, PR2500 Technical data PerfectRoof PR2000 Width: 2.65 m 3.25 m 3.5 m 3.75 m Extended: 2.5 m Weight: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Width: 3.5 m 3.75 m 4.5 m Extended: 2.5 m / 2.75 m...
  • Seite 23 PR2000, PR2500 WARNUNG! • Diese Anleitung muss vor der Benutzung, der Reinigung und Wartung gelesen und verstanden werden. • Dieses Produkt muss von einer Fachkraft montiert werden. Eine fehlerhafte Montage kann zu schweren Verletzungen führen. Umbauten am Produkt können äußerst gefährlich werden und zu schweren Verletzungen oder zu Geräteschäden führen.
  • Seite 24: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    Hinweise zur Benutzung der Anleitung PR2000, PR2500 Hinweise zur Benutzung der Anleitung WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: •...
  • Seite 25 PR2000, PR2500 Sicherheitshinweise • Fahren Sie die Markise ein, wenn starker Wind, starker Regen oder Schneefall zu erwarten sind. • Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser oder Schnee auf dem Tuch ansammelt. Anderenfalls kann die Markise beschädigt werden oder die Markisenarme können abbrechen und so schwere Verletzungen oder Tod verursachen.
  • Seite 26: Lieferumfang

    Lieferumfang PR2000, PR2500 • Fahren Sie die Markise nur aus Sicherheitsgründen nass ein. Fahren Sie sie so bald wie möglich wieder aus. Anderenfalls können sich Schimmel oder Flecken bilden, oder die Farbe kann ausbleichen. • Biegen Sie nie einen Markisenarm oder die Blende herunter, um Wasser auf der Markise ablaufen zu lassen.
  • Seite 27: Zubehör

    PR2000, PR2500 Zubehör Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Artikelnummer Dometic Light LK120 9106504018 LED-Beleuchtung mit Fernbedienung zur Montage an die Markisenarme Tie Down Kit 9103104000 Gurte zum Abspannen der Markise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Markisen PerfectRoof PR2000 und PR2500 sind geeignet zum Anbau an Wohnmobile oder Wohnwagen.
  • Seite 28: Markise Bedienen

    Markise bedienen PR2000, PR2500 Markise bedienen Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheitshinweise“ auf Seite 24. Hinweise zum Standort des Fahrzeugs ACHTUNG! • Stellen Sie das Fahrzeug so auf, dass kein Schmutz (Zweige, Blätter oder ähnliches) auf das Tuch geraten können. •...
  • Seite 29 PR2000, PR2500 Markise bedienen ➤ Drehen Sie die Handkurbel ca. eine 1/4 Umdrehung zurück, damit das Tuch gespannt wird. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Das Tuch der Markise darf an den Rändern nicht durchhängen, sondern muss stets straff sein. Wenn das Tuch durchhängt, kann es auf den Armen scheuern und beschädigt werden.
  • Seite 30 Markise bedienen PR2000, PR2500 ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Das Tuch der Markise darf an den Rändern nicht durchhängen, sondern muss stets straff sein. Wenn das Tuch durchhängt, kann es auf den Armen scheuern und beschädigt werden. Bei langen Markisen darf das Tuch in der Mitte durchhängen. Stütze auf dem Boden aufstellen WARNUNG! Verletzungsgefahr •...
  • Seite 31: Markise Einfahren

    PR2000, PR2500 Markise bedienen Markise einfahren ACHTUNG! • Fahren Sie die Markise nur ein, wenn kein Schmutz (Zweige, Blätter oder ähnliches) auf dem Tuch liegt. Beim Einfahren kann sonst die Markise beschädigt werden • Halten Sie die Markise frei von Schmutz, um Abschürfungen, Flecken und Schimmel zu verhindern.
  • Seite 32: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege PR2000, PR2500 Markise mit 12-V-Motor einfahren (nur PR2500) ➤ Betätigen Sie den Schalter des 12-V-Motors, bis die Markise nur noch ungefähr 1,5 m weit ausgefahren ist. Stellen Sie die Stützen alle 30 cm wieder senkrecht unter die Frontblende, sodass die Markise jederzeit sicher gehalten wird. ➤...
  • Seite 33 PR2000, PR2500 Reinigung und Pflege ➤ Reinigen Sie regelmäßig das Tuch der Markise, um Staub und Dreck zu entfernen: – Verwenden Sie dazu Wasser mit 30 g Spülmittel und 30 g Bleichmittel auf 10 l Wasser. – Seifen Sie das Tuch damit ein und lassen Sie die Reinigungsflüssigkeit fünf Minuten einwirken.
  • Seite 34: Schrauben Der Schultergelenke Nachziehen

    Reinigung und Pflege PR2000, PR2500 Schrauben der Schultergelenke nachziehen Die Schrauben am Schultergelenk müssen nach ersten Belastungen nachgezogen werden: • nach dem ersten Urlaub mit Markisennutzung • nach 20000 km Fahrleistung oder sechs Monaten nach Einbau der Markise (je nachdem, was zuerst eintritt) Außerdem sollten die Schrauben am Schultergelenk bei der regelmäßigen Fahrzeuginspektion kontrolliert werden.
  • Seite 35: Gewährleistung

    PR2000, PR2500 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten PR2000, PR2500 Technische Daten PerfectRoof PR2000 Breite: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Auszug: 2,5 m Gewicht: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Breite: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Auszug: 2,5 m / 2,75 m...
  • Seite 37 PR2000, PR2500 AVERTISSEMENT ! • Ce manuel doit être lu et compris avant l'utilisation, le nettoyage et la maintenance. • Ce produit doit être monté par un technicien agréé. Un montage erroné peut entraîner de graves blessures. Des modifications du produit peuvent s'avérer extrêmement dangereuses et provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.
  • Seite 38: Remarques Concernant L'utilisation De Ce Manuel

    Remarques concernant l'utilisation de ce manuel PR2000, PR2500 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Seite 39 PR2000, PR2500 Consignes de sécurité • N'ouvrez pas le store extérieur en cas de fort vent ou de fortes chutes de neige. • Repliez le store extérieur en cas de prévision de fort vent, de forte pluie ou de fortes chutes de neige. •...
  • Seite 40: Pièces Fournies

    Pièces fournies PR2000, PR2500 • S'il est mouillé, ne repliez le store extérieur que pour des raisons de sécurité. Dépliez-le dès que possible. Dans le cas contraire, des moisissures ou des taches pourraient se former, ou la couleur pourrait pâlir. •...
  • Seite 41: Accessoires

    Accessoires Accessoires Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) : Numéro de Désignation produit Dometic Light LK120 9106504018 Éclairage DEL avec télécommande, à monter sur les bras du store extérieur Kit d'attaches 9103104000 Sangle permettant de tendre le store extérieur Usage conforme Les stores extérieurs PerfectRoof PR2000 et PR2500 sont conçus pour le montage...
  • Seite 42: Utilisation Du Store Extérieur

    Utilisation du store extérieur PR2000, PR2500 Utilisation du store extérieur Veuillez respecter également les consignes de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité », page 38. Remarques concernant le lieu d'arrêt du véhicule AVIS ! • Installez le véhicule de telle sorte qu'aucune saleté (branches, feuilles, etc.) ne puisse tomber sur le tissu.
  • Seite 43 PR2000, PR2500 Utilisation du store extérieur ➤ Tournez la manivelle d'environ 1/4 de tour dans le sens inverse, afin que le tissu soit tendu. AVIS ! Risque d'endommagement ! Le tissu du store extérieur ne doit pas pendre, il doit toujours être bien tendu.
  • Seite 44 Utilisation du store extérieur PR2000, PR2500 Installation des montants au sol AVERTISSEMENT ! Risque de blessures • Posez le montant uniquement sur une surface solide. • Assurez-vous que le montant ne puisse pas glisser. ➤ Placez le montant à la verticale sous le cache avant. ➤...
  • Seite 45 PR2000, PR2500 Utilisation du store extérieur Replier le store extérieur AVIS ! • Ne repliez le store extérieur que lorsqu'il n'y a pas de saletés (branches, feuilles, etc.) sur le tissu. Le store extérieur risquerait sinon d'être endommagé. • Maintenez le store extérieur propre afin d'éviter des accrocs, des taches et des moisissures.
  • Seite 46 Utilisation du store extérieur PR2000, PR2500 AVIS ! Risque d'endommagement ! Si le store extérieur a été replié alors qu'il était mouillé, dépliez-le dès que possible et laissez le tissu sécher. Si le tissu humide reste replié trop longtemps, il risque de moisir ou ses couleurs de pâlir. Replier le store extérieur avec le moteur 12 V (uniquement PR2500) ➤...
  • Seite 47: Entretien Et Nettoyage

    PR2000, PR2500 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Nettoyage AVIS ! Risque d'endommagement ! • Ne nettoyez jamais le store extérieur avec un nettoyeur haute pression. • N’utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager le produit. ➤...
  • Seite 48: Lubrification

    Entretien et nettoyage PR2000, PR2500 Lubrification ➤ En cas de besoin, lubrifiez les articulations du store extérieur avec une cire de paraffine ou de l'huile au téflon ou au silicone. Contrôle AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le store extérieur si des réglages ou des réparations sont nécessaires.
  • Seite 49 PR2000, PR2500 Entretien et nettoyage Consigne pour l'entretien (fig. d, page 9) AVIS ! Les bras du store extérieur ne doivent pas subir de charges afin que le couple de serrage des vis soit correct. ➤ Soulevez légèrement la barre frontale pour que les articulations ne supportent pas de charge.
  • Seite 50: Garantie

    Garantie PR2000, PR2500 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du pré- sent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    PR2000, PR2500 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PerfectRoof PR2000 Largeur : 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Avancée : 2,5 m Poids : 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Largeur : 3,5 m 3,75 m 4,5 m...
  • Seite 52 PR2000, PR2500 ¡ADVERTENCIA! • Estas instrucciones deben haberse leído y comprendido antes del uso, limpieza y mantenimiento. • Este producto debe montarlo un técnico cualificado. Un montaje incorrecto puede causar graves lesiones. Las modificaciones en el producto pueden ser muy peligrosas y causar lesiones graves o daños en el aparato.
  • Seite 53: Notas Sobre El Empleo De Las Instrucciones

    PR2000, PR2500 Notas sobre el empleo de las instrucciones Notas sobre el empleo de las instrucciones ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
  • Seite 54 Indicaciones de seguridad PR2000, PR2500 • No abra el toldo cuando sople un viento fuerte o nieve. • Cierre el toldo cuando se espere un viento fuerte, lluvia o nieve abundante. • Evite que se acumule agua o nieve sobre la lona. De lo contrario, el toldo podría dañarse o los brazos del toldo podrían partirse y ocasionar lesiones graves o la muerte.
  • Seite 55: Volumen De Entrega

    PR2000, PR2500 Volumen de entrega • No doble nunca los brazos del toldo ni el protector para dejar escurrir agua del toldo. El toldo podría torcerse y su funcionamiento se vería afectado. • No cuelgue objetos del toldo, ni de la protección delantera ni de los brazos del toldo.
  • Seite 56: Accesorios

    PR2000, PR2500 Accesorios Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega): Número de Denominación artículo Dometic Light LK120 9106504018 Iluminación LED con control remoto para montaje en los brazos del toldo Kit Tie Down 9103104000 Correas para amarrar el toldo Uso adecuado Los toldos PerfectRoof PR2000 y PR2500 son adecuados para su instalación en cara-...
  • Seite 57: Manejo Del Toldo

    PR2000, PR2500 Manejo del toldo Manejo del toldo Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad mencionadas en capítulo “Indicacio- nes de seguridad” en la página 53. Indicaciones para el lugar del vehículo ¡AVISO! • Aparque el vehículo de modo que no puedan caer ramas, hojas u objetos semejantes sobre la lona.
  • Seite 58 Manejo del toldo PR2000, PR2500 ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales La lona del toldo no debe combarse por los bordes, sino que siempre debe estar tensa. Si la lona se comba, podría rozar contra los brazos y dañarse. En caso de toldos largos, está permitido que la lona se combe por el centro.
  • Seite 59 PR2000, PR2500 Manejo del toldo Colocar el apoyo en el suelo ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones • Coloque el apoyo exclusivamente sobre una base firme. • Asegure el apoyo para que no resbale. ➤ Coloque el apoyo de forma vertical debajo de la protección delantera. ➤...
  • Seite 60 Manejo del toldo PR2000, PR2500 Cierre del toldo ¡AVISO! • Antes de cerrar el toldo, limpie la lona de ramas, hojas, etc. que haya sobre la lona, pues de otro modo podría resultar dañado. • Mantenga el toldo libre de suciedad, excoriaciones, manchas y moho.
  • Seite 61 PR2000, PR2500 Manejo del toldo Recoger el toldo con el motor de 12 V (solo PR2500) ➤ Accione el interruptor del motor de 12 V hasta que el toldo solo esté extraído aproximadamente 1,5 m. Vuelva a colocar los soportes verticalmente cada 30 cm debajo de la protección delantera, de forma que el toldo se sostenga con seguridad.
  • Seite 62: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado PR2000, PR2500 Limpieza y cuidado Limpieza ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No limpie nunca el toldo con un limpiador de alta presión. • No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, ya que pueden deteriorar el producto. ➤...
  • Seite 63 PR2000, PR2500 Limpieza y cuidado Controles ¡ADVERTENCIA! No use el toldo cuando sean necesarios ajustes y reparaciones. Si descubre daños, póngase en contacto con el socio de servicio del país correspondiente (las direcciones aparecen en el dorso de estas ins- trucciones).
  • Seite 64: Garantía Legal

    Garantía legal PR2000, PR2500 Remiendo de pequeños agujeros en la lona Usted puede remendar por sí mismo pequeños agujeros en la lona o puntos en los que se desprenda el recubrimiento: ➤ Utilice un trapo de algodón para frotar alrededor del punto dañado un poco de remiendo de vinilo líquido (art.
  • Seite 65: Datos Técnicos

    PR2000, PR2500 Datos técnicos Datos técnicos PerfectRoof PR2000 Anchura: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Extraído: 2,5 m Peso: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Anchura: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Extraído: 2,5 m / 2,75 m...
  • Seite 66 PR2000, PR2500 AVISO! • Antes de utilizar, limpar ou realizar a manutenção, deve ler o manual e compreender o seu conteúdo. • Este produto tem de ser montado por um técnico qualificado. Uma montagem incorreta pode provocar ferimentos graves. As modifica- ções no produto podem ser extremamente perigosas e provocar ferimentos graves ou danos no produto.
  • Seite 67: Indicações Sobre A Utilização Do Manual

    PR2000, PR2500 Indicações sobre a utilização do manual Indicações sobre a utilização do manual AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. Indicações de segurança Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante automóvel e das associações profissionais do setor!
  • Seite 68 Indicações de segurança PR2000, PR2500 • Tenha atenção para que não haja acumulação de água ou de neve na lona. Caso contrário, o toldo pode ser danificado ou os braços podem partir, provocando assim ferimentos graves ou a morte. • Não se aproxime do toldo –...
  • Seite 69: Material Fornecido

    PR2000, PR2500 Material fornecido • Nunca dobre o braço do toldo ou o friso para baixo para escoar a água do toldo. Isto pode fazer com que o toldo fique dobrado, afetando o seu funcionamento. • Não pendure objetos no toldo, no friso frontal nem nos braços do toldo.
  • Seite 70: Acessórios

    Acessórios PR2000, PR2500 Acessórios Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Designação Número de artigo Dometic Light LK120 9106504018 Iluminação LED com controlo remoto para a montagem nos braços do toldo Tie Down Kit 9103104000 Cintas para esticar o toldo Utilização adequada...
  • Seite 71: Acionar O Toldo

    PR2000, PR2500 Acionar o toldo Acionar o toldo Respeite também as indicações de segurança em capítulo “Indicações de segu- rança” na página 67. Indicações sobre a localização do veículo NOTA! • Estacione o veículo de modo a evitar a acumulação de sujidade (ramos, folhas ou afins) sobre a lona.
  • Seite 72 Acionar o toldo PR2000, PR2500 NOTA! Perigo de danos! A lona do toldo deve estar sempre bem esticada, sobretudo nas extremidades. Se a lona não estiver bem esticada, pode roçar nos braços do toldo e ficar danificada. Nos toldos compridos, a lona não deve ceder ao centro. ➤...
  • Seite 73 PR2000, PR2500 Acionar o toldo Colocar os apoios no solo AVISO! Perigo de ferimentos • Coloque os apoios exclusivamente sobre uma superfície sólida. • Fixe a posição dos apoios. ➤ Coloque os apoios na vertical sob o friso frontal. ➤ Fixe os apoios com estacas (fig. 8, página 7). ➤...
  • Seite 74 Acionar o toldo PR2000, PR2500 Recolher o toldo NOTA! • Recolha o toldo apenas quando este não apresenta sujidade (ramos, folhas ou afins) sobre a lona. Caso contrário, o toldo poderá ficar danificado durante a recolha • Mantenha o toldo livre de sujidade para evitar riscos, manchas e bolor.
  • Seite 75: Limpeza E Manutenção

    PR2000, PR2500 Limpeza e manutenção Fechar o toldo com o motor de 12 V (apenas PR2500) ➤ Acione o interruptor do motor de 12 V até que o toldo ainda esteja apenas 1,5 m aberto. Coloque os apoios, a todos os 30 cm, sempre numa posição vertical debaixo do friso frontal de modo a que o toldo esteja sempre seguro.
  • Seite 76 Limpeza e manutenção PR2000, PR2500 ➤ Limpe regularmente a lona do toldo para remover a pó e sujidade: – Para tal, utilize água com 30 g de agente de limpeza e 30 g de agente de branqueamento em 10 litros de água. –...
  • Seite 77 PR2000, PR2500 Limpeza e manutenção Reapertar os parafusos da articulação É necessário reapertar os parafusos da articulação após aplicação das primeiras cargas: • após as primeiras férias com utilização do toldo • após 20.000 km ou seis meses após montagem do toldo (o que ocorrer primeiro) Além disso, é...
  • Seite 78: Garantia

    Garantia PR2000, PR2500 Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija- se ao seu revendedor ou à representaçãodo fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Seite 79: Dados Técnicos

    PR2000, PR2500 Dados técnicos Dados técnicos PerfectRoof PR2000 Largura: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Avanço: 2,5 m Peso: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Largura: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Avanço: 2,5 m / 2,75 m...
  • Seite 80 PR2000, PR2500 AVVERTENZA! • Prima dell'utilizzo, della pulizia e della manutenzione è necessario aver letto e compreso bene questo manuale di istruzioni. • Questo prodotto deve essere montato da personale specializzato. Un montaggio errato può provocare gravi lesioni. Eventuali modifiche al prodotto possono diventare estremamente pericolose e provocare gravi lesioni o danni al dispositivo stesso.
  • Seite 81: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    PR2000, PR2500 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Seite 82 Indicazioni di sicurezza PR2000, PR2500 • Ritrarre la veranda se si prevede l'arrivo di forte vento, pioggia intensa o neve. • Assicurarsi che non si accumuli acqua o neve sul telo. Se questo succede, la veranda può danneggiarsi o possono rompersi i bracci provocando così...
  • Seite 83: Dotazione

    Istruzioni per l'uso Istruzioni di montaggio Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Descrizione Numero articolo Dometic Light LK120 9106504018 Illuminazione a LED con comando a distanza per il montaggio sui bracci della veranda Tie Down Kit 9103104000 Cinghie per tendere la veranda...
  • Seite 84: Conformità D'uso

    Conformità d’uso PR2000, PR2500 Conformità d’uso Le verande PerfectRoof PR2000 e PR2500 sono adatte per l’installazione su camper e caravan. Le verande possono essere utilizzate solamente a veicolo fermo. Descrizione tecnica PerfectRoof PR2000 e PR2500 sono verande apribili e richiudibili per mezzo di una manovella.
  • Seite 85 PR2000, PR2500 Utilizzo della veranda Estrazione della veranda Apertura della veranda con la manovella AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Mantenere una distanza sufficiente dagli oggetti o da altri veicoli. Dopo aver estratto la veranda, fra questa e gli altri oggetti o veicoli deve esserci una distanza minima di 40 cm.
  • Seite 86 Utilizzo della veranda PR2000, PR2500 Estrazione della veranda con il motore da 12 V (solo PR2500) AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Mantenere una distanza sufficiente dagli oggetti o da altri veicoli. Dopo aver estratto la veranda, fra questa e gli altri oggetti o veicoli deve esserci una distanza minima di 40 cm.
  • Seite 87 PR2000, PR2500 Utilizzo della veranda Posizionamento delle aste sul suolo AVVERTENZA! Rischio di lesioni • Posizionare le aste esclusivamente su una base rigida. • Fare in modo che non scivolino via. ➤ Posizionare l'asta in verticale sotto la mascherina anteriore. ➤...
  • Seite 88 Utilizzo della veranda PR2000, PR2500 Chiusura della veranda AVVISO! • Richiudere la veranda solamente se sul telo non vi è sporcizia (rami, foglie o simili), altrimenti in fase di chiusura, la veranda potrebbe danneggiarsi. • Tenere la veranda pulita per evitare danneggiamenti, macchie e muffa.
  • Seite 89 PR2000, PR2500 Utilizzo della veranda AVVISO! Pericolo di danni! Se la veranda è stata richiusa ancora bagnata, alla prima occasione estrarla di nuovo e lasciare asciugare il telo. Se il telo bagnato rimane arrotolato per lungo tempo, si formano macchie di muffa e i colori possono sbiadire.
  • Seite 90: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura PR2000, PR2500 Pulizia e cura Pulizia AVVISO! Pericolo di danni! • Non pulire mai la veranda con un'idropulitrice. • Per la pulizia non impiegare oggetti appuntiti o detergenti corrosivi perché potrebbero danneggiare il prodotto. ➤ Togliere dal telo qualsiasi deposito di sporcizia (rami, foglie o simili) per evitare danneggiamenti, macchie e muffa.
  • Seite 91 PR2000, PR2500 Pulizia e cura Controllo AVVERTENZA! Non utilizzare la veranda se necessita di registrazioni o riparazioni. Se si riscontrano danni, rivolgersi al servizio di assistenza del rispettivo Paese (per gli indirizzi, vedi il retro del manuale di istruzioni). ➤ Ispezionare regolarmente la veranda per eventuali sbilanciamenti e usura o danneggiamenti alle parti critiche.
  • Seite 92: Garanzia

    Garanzia PR2000, PR2500 Rammendare le piccole forature nel telo Potete rammendare da soli le piccole forature nel telo o nei punti in cui il rivestimento si consuma: ➤ con uno straccio di cotone distribuire intorno ai punti danneggiati un po' di cerotto in vinile liquido (n.
  • Seite 93: Specifiche Tecniche

    PR2000, PR2500 Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectRoof PR2000 Larghezza: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Estensione: 2,5 m Peso: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Larghezza: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Estensione: 2,5 m / 2,75 m...
  • Seite 94 PR2000, PR2500 WAARSCHUWING! • Deze handleiding moet voor gebruik, reiniging en onderhoud worden gelezen en begrepen. • Dit toestel moet door een vakman worden gemonteerd. Onjuiste montage kan leiden tot ernstig letsel. Constructiewijzigingen van het product kunnen zeer gevaarlijk zijn of leiden tot defecten van het toestel.
  • Seite 95: Aanwijzingen Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    PR2000, PR2500 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Seite 96 Veiligheidsinstructies PR2000, PR2500 • Schuif het luifel in als sterke wind, zware regen of sneeuwval worden verwacht. • Zorg ervoor dat zich geen water of sneeuw op de doek verzamelt. Anders kan het luifel beschadigd worden of de luifelarmen kunnen afbreken en zo zware verwondingen of de dood veroorzaken.
  • Seite 97: Omvang Van De Levering

    PR2000, PR2500 Omvang van de levering • Schuif het luifel uitsluitend uit veiligheidsredenen nat in. Schuif het onmiddellijk weer uit, indien dit mogelijk is. Anders bestaat gevaar voor schimmelvorming,vlekken of verbleken van de kleur. • Buig nooit een luifelarm of de kap naar onderen om water op het luifel te laten aflopen.
  • Seite 98: Toebehoren

    Toebehoren PR2000, PR2500 Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet bijgeleverd): Omschrijving Artikelnummer Dometic Light LK120 9106504018 LED-verlichting met afstandsbediening voor de montage aan de lui- felarmen Tie Down Kit 9103104000 Riemen voor het spannen van de luifels Gebruik volgens bestemming De luifels PR2000 en PR2500 zijn geschikt voor de aanbouw aan campers of caravans.
  • Seite 99: Luifel Bedienen

    PR2000, PR2500 Luifel bedienen Luifel bedienen Neem ook de veiligheidsinstructies in acht in hoofdstuk „Veiligheidsinstructies” op pagina 95. Aanwijzingen bij de standplaats van het voertuig LET OP! • Stel het voertuig zodanig op dat er geen vuil (takken, bladeren of dergelijke) op de doek terecht kunnen komen.
  • Seite 100 Luifel bedienen PR2000, PR2500 ➤ Draai de handzwengel ca. een 1/4 omdraaiing terug opdat de doek gespannen wordt. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Het doek van het luifel mag langs de randen net doorhangen, maar moet steeds strak staan. Als de doek doorhangt, kan ze aan de armen schuren en beschadigd worden.
  • Seite 101 PR2000, PR2500 Luifel bedienen ➤ Bedien de schakelaar van de 12-V-motor om de luifel in te schuiven tot het doek gespannen is. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Het doek van het luifel mag langs de randen net doorhangen, maar moet steeds strak staan. Als de doek doorhangt, kan ze aan de armen schuren en beschadigd worden.
  • Seite 102 Luifel bedienen PR2000, PR2500 Luifel optrekken LET OP! • Trek het luifel alleen op als er geen vuil (takken, bladeren of dergelijke) op de doek ligt. Bij het optrekken kan het luifel anders beschadigd worden. • Houd het luifel schoon, om schuurplekken, vlekken en schimmel te voorkomen.
  • Seite 103 PR2000, PR2500 Luifel bedienen LET OP! Gevaar voor beschadiging! Als het luifel in natte toestand opgetrokken werd, laat het dan bij de volgende gelegenheid opnieuw neer en laat de doek drogen. Als de natte doek langere tijd opgerold blijft, wordt het muf en de kleuren kunnen verbleken.
  • Seite 104: Reiniging En Verzorging

    Anders kan de doek beschadigd worden. – Laat de doek drogen. INSTRUCTIE De fabrikant adviseert: Gebruik voor de reiniging van het doek het Dometic Clean&Care luifelreinigingsmiddel (artikelnr. 9103501116, verkrijgbaar bij uw servicepartner). Smeren ➤ Behandel indien nodig de scharnieren van het luifel met paraffinewas of teflon- of...
  • Seite 105 PR2000, PR2500 Reiniging en verzorging Controleren WAARSCHUWING! Gebruik het luifel niet, als instellingen of reparaties moeten worden uitgevoerd. Als u schade vaststelt, neem dan contact op met de servicepartner in het betreffende land (adressen zie achterkant van de handleiding). ➤ Controleer het luifel regelmatig op onbalans en slijtage alsmede op beschadiging van kritieke onderdelen.
  • Seite 106: Garantie

    Garantie PR2000, PR2500 Kleine gaatjes in de doek repareren Kleine gaatjes in de doek of plaatsen waarop de coating verdwijnt, kunt u zelf repareren: ➤ Wrijf met een katoenen doek rondom de beschadigde plaats een beetje vloeibare vinylplamuur (artikelnr. 9103104018, verkrijgbaar via uw servicepartner).
  • Seite 107: Technische Gegevens

    PR2000, PR2500 Technische gegevens Technische gegevens PerfectRoof PR2000 Breedte: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Neergelaten: 2,5 m Gewicht: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Breedte: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Neergelaten: 2,5 m / 2,75 m...
  • Seite 108 PR2000, PR2500 ADVARSEL! • Denne vejledning skal læses og forstås før anvendelsen, rengørin- gen og vedligeholdelsen. • Dette produkt skal monteres af en fagmand. En forkert montering kan medføre alvorlige kvæstelser. Ombygninger på produktet kan være yderst farlige og medføre alvorlige kvæstelser eller skader på apparatet.
  • Seite 109: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    PR2000, PR2500 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. Sikkerhedshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: •...
  • Seite 110 Sikkerhedshenvisninger PR2000, PR2500 • Sørg for, at der ikke samler sig vand eller sne på dugen. Ellers kan markisen blive beskadiget, eller markisearmene kan brække af og forårsage alvorlige kvæstelser eller død. • Nærm dig ikke markisen, – når den blev efterladt åben under kraftig vind, –...
  • Seite 111: Leveringsomfang

    Spændestang (kun ved markiser fra en bredde på 4 m) Pløkker Betjeningsvejledning Monteringsvejledning Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Artikelnummer Dometic Light LK120 9106504018 Lysdiodebelysning med fjernbetjening til montering på markisear- mene Tie Down Kit 9103104000 Remme til at spænde markisen...
  • Seite 112: Korrekt Brug

    Korrekt brug PR2000, PR2500 Korrekt brug Markiserne PerfectRoof PR2000 og PR2500 er egnet til montering på autocampere eller campingvogne. Markiserne må ikke anvendes under kørslen. Teknisk beskrivelse PerfectRoof PR2000 og PR2500 er markiser, der kan kører ind og ud ved hjælp af et håndsving.
  • Seite 113 PR2000, PR2500 Betjening af markisen Udkøring af markisen Udkøring af markisen med håndsving ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Hold tilstrækkelig afstand til genstande og andre køretøjer. Når der køres ud, skal der hele vejen rundt være en minimumafstand til andre genstande eller køretøjer på 40 cm. ➤...
  • Seite 114 Betjening af markisen PR2000, PR2500 Udkøring af markisen med 12 V-motor (kun PR2500) ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Hold tilstrækkelig afstand til genstande og andre køretøjer. Når der køres ud, skal der hele vejen rundt være en minimumafstand til andre genstande eller køretøjer på 40 cm. ➤...
  • Seite 115 PR2000, PR2500 Betjening af markisen Fastgørelse af støtten på køretøjet Du kan fastgøre markisen direkte på dit køretøjet, når låsene for støtterne har monteret. ➤ Skub låsens afdækning op (fig. 0, side 7). ➤ Sæt støtten ind i låsen (fig. 0, side 7). ➤...
  • Seite 116 Betjening af markisen PR2000, PR2500 Indkøring af markisen med håndsving ➤ Fastgør den øverste ende af håndsvinget i markisens holder. ➤ Drej håndsvinget, indtil markisen er kørt kun ca. 1,5 m ud. Stil igen støtterne lodret for hver 30 cm under den forreste afskærmning, så markisen altid holdes sikkert.
  • Seite 117: Rengøring Og Vedligeholdelse

    PR2000, PR2500 Rengøring og vedligeholdelse ➤ Kontrollér, at markisen er kørt helt ind, før du kører. Den forreste afskærmning skal ligge tæt op mod huset. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Hvis markisen blev kørt ind i våd tilstand, skal du køre den ud igen ved næste lejlighed og lade dugen tørre.
  • Seite 118 Rengøring og vedligeholdelse PR2000, PR2500 Kontrol ADVARSEL! Anvend ikke markisen, når indstillinger eller reparationer er nødvendig. Kontakt servicepartneren i det pågældende land (adresser, se vejlednin- gens bagside), hvis du konstaterer skader. ➤ Undersøg regelmæssigt markisen for uligevægt og slid samt for beskadigelser på...
  • Seite 119: Garanti

    PR2000, PR2500 Garanti Reparation af små huller i dugen Små huller i dugen eller steder, hvor belægningen løsner sig, kan du selv reparere: ➤ Gnid lidt flydende vinylplaster (art.nr. 9103104018, kan bestilles hos din servicepartner) omkring det beskadigede sted med en bomuldsklud. ✓...
  • Seite 120: Tekniske Data

    Tekniske data PR2000, PR2500 Tekniske data PerfectRoof PR2000 Bredde: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Udtræk: 2,5 m Vægt: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Bredde: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Udtræk: 2,5 m / 2,75 m...
  • Seite 121 PR2000, PR2500 VARNING! • Bruksanvisningen måste läsas och förstås före användning, rengöring och underhåll. • Produkten måste monteras av en fackman. Vid felaktig montering föreligger risk för svåra personskador. Egenhändigt utförda modifieringar av produkten är förenat med betydande fara och kan leda till allvarliga personskador eller skador på...
  • Seite 122: Information Om Bruksanvisningen

    Information om bruksanvisningen PR2000, PR2500 Information om bruksanvisningen VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. Säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: •...
  • Seite 123 PR2000, PR2500 Säkerhetsanvisningar • Kom inte för nära markisen: – om den lämnats öppen vid stark blåst – om det bildats vattenpölar på den – om snö har hopats på den – om markisduken är kraftigt nedsmutsad. Annars kan markisen oväntat börja röra på sig, bli ostadig och deformeras eller gå...
  • Seite 124: Leveransomfattning

    Pinnar Bruksanvisning Monteringsanvisning Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen): Beteckning Artikelnummer Dometic Light LK120 9106504018 LED-belysning med fjärrkontroll för montering på markisarmarna Tie Down Kit 9103104000 Remmar för fastspänning av markisen Ändamålsenlig användning Markiserna PerfectRoof PR2000 och PE2500 ska monteras på husbilar eller husvagnar.
  • Seite 125: Teknisk Beskrivning

    PR2000, PR2500 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Markiserna PerfectRoof PR2000 och PR2500 kan köras in och ut med hjälp av en handvev. Markiserna PerfectRoof PR2500 kan även köras ut och in med en 12 V-motor (tillval). Markiserna fixeras i fordonsväggen eller i golvet med hjälp av stöd. Använda markisen Observera även säkerhetsanvisningarna i kapitel ”Säkerhetsanvisningar”...
  • Seite 126 Använda markisen PR2000, PR2500 ➤ Kör ut det andra stödet på exakt samma sätt. ➤ Veva handveven tills markisen har körts ut till önskad längd. Placera stöden var 30 cm lodrätt under det främre solskyddet så att markisen under alla omständig- heter sitter säkert.
  • Seite 127 PR2000, PR2500 Använda markisen Ställ upp stödet på golvet VARNING! Risk för skador • Stödet får bara ställas upp på fast underlag. • Säkra stödet så att det inte glider iväg. ➤ Placera stödet i lodrätt läge under frontkappan. ➤ Fixera stödet med pinnar (bild 8, sida 7). ➤...
  • Seite 128: Köra In Markisen

    Använda markisen PR2000, PR2500 Köra in markisen OBSERVERA! • Kör inte in markisen om det ligger smuts på duken (kvistar, löv eller liknande). Markisen kan skadas om den körs in med smuts. • Se till att det inte hamnar smuts på markisen så att det inte uppstår skav, fläckar eller mögel.
  • Seite 129 PR2000, PR2500 Använda markisen Köra ut markisen med 12 V-motor (endast PR2500) ➤ Tryck på 12 V-motorns strömbrytare tills markisen har körts ut endast ca 1,5 m. Placera stöden var 30 cm lodrätt under det främre solskyddet så att markisen under alla omständigheter sitter säkert.
  • Seite 130: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel PR2000, PR2500 Rengöring och skötsel Rengöring OBSERVERA! Risk för skador! • Använd aldrig högtrycktvätt för att rengöra markisen. • Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada produkten. ➤ Ta bort all slags smuts (kvistar, löv eller liknande) som ligger på duken så att det inte uppstår skav, fläckar eller mögel.
  • Seite 131 PR2000, PR2500 Rengöring och skötsel Kontrollera VARNING! Markisen får inte användas när apparaten behöver ställas in eller repareras. Om du hittar några skador, kontakta din servicepartner (adresser hittar du på bruksanvisningens baksida). ➤ Kontrollera med jämna mellanrum om markisen är i obalans, uppvisar slitage eller är skadad på...
  • Seite 132: Garanti

    Garanti PR2000, PR2500 Laga små hål i duken Små hål i duken eller skador på beläggningen kan du laga själv: ➤ Gnid in lite flytande vinyl med en bomullstrasa runt det skadade stället (artikel-nr: 9103104018, finns hos din servicepartner). ✓ Den flytande vinylen löser upp beläggningen. Beläggningen stänger hålet när den torkar.
  • Seite 133: Tekniska Data

    PR2000, PR2500 Tekniska data Tekniska data PerfectRoof PR2000 Bredd: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Utfall: 2,5 m Vikt: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Bredd: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Utfall: 2,5 m/2,75 m...
  • Seite 134 PR2000, PR2500 ADVARSEL! • Før bruk, rengjøring og vedlikehold må du lese og forstå denne veiledningen. • Dette produktet må monteres av en fagperson. Feil montering kan føre til alvorlige personskader. Ombygginger på produktet kan være svært farlig og føre til alvorlige personskader eller til skader på apparatet.
  • Seite 135: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    PR2000, PR2500 Tips for bruk av bruksanvisningen Tips for bruk av bruksanvisningen ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Seite 136 Sikkerhetsregler PR2000, PR2500 • Påse at det ikke det samler seg vann eller snø på duken. Ellers kan markisen bli skadet, eller markisearmene kan knekke og dermed føre til alvorlige personskader eller også dødsfall. • Ikke opphold deg i nærheten av markisen –...
  • Seite 137: Leveringsomfang

    Plugger Bruksanvisning Monteringsveiledning Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Beskrivelse Artikkelnummer Dometic Light LK120 9106504018 LED-belysning med fjernkontroll for montering på markisearmene Tie Down Kit 9103104000 Remmer for stabilisering av markisen Tiltenkt bruk Markisene PerfectRoof PR2000 og PR2500 er egnet til montering på bobil eller campingvogn.
  • Seite 138: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PR2000, PR2500 Teknisk beskrivelse PerfectRoof PR2000 og PR2500 er markiser som kjøres ut og inn med en håndsveiv. Markisen PerfectRoof PR2500 kan alternativt også kjøres inn og ut ved hjelp av en 12 V-motor. Markisene sikres med støtter på kjøretøyveggen eller på bakken. Betjene markisen Følg også...
  • Seite 139 PR2000, PR2500 Betjene markisen ➤ Kjør den andre støtten ut på samme måte. ➤ Drei håndsveiven til markisen er kjørt ut til ønsket posisjon. Plasser støttene loddrett og med 30 cm avstand under frontveggen slik at markisen holdes sikkert på plass. ➤...
  • Seite 140 Betjene markisen PR2000, PR2500 PASS PÅ! Fare for skade! Duken på markisen må ikke være slakk langs kantene, men må hele tiden være stram. Hvis duken er slakk, kan den gni borti armene og bli ødelagt. På lange markiser kan duken henge ned i midten. Plassere støttene på...
  • Seite 141 PR2000, PR2500 Betjene markisen Kjøre inn markisen PASS PÅ! • Kjør inn markisen kun når det ikke er smuss på duken (greiner, løv e.l.). I motsatt fall kan markisen bli skadet når den kjøres inn • Hold markisen fri for smuss for å hindre slitasjeskader, flekker og muggdannelse.
  • Seite 142 Betjene markisen PR2000, PR2500 Kjøre inn markisen med 12 V-motor (kun PR2500) ➤ Betjen bryteren til 12 V-motoren helt til markisen bare er kjørt ut ca. 1,5 m. Plasser støttene loddrett og med 30 cm avstand under frontveggen slik at markisen holdes sikkert på...
  • Seite 143: Rengjøring Og Stell

    PR2000, PR2500 Rengjøring og stell Rengjøring og stell Rengjøring PASS PÅ! Fare for skade! • Markisen må aldri rengjøres med høytrykksspyler. • Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade produktet. ➤ Fjern all smuss (greiner, løv eller lignende) som ligger på duken for å hindre slitasjeskader, flekker og muggdannelse.
  • Seite 144 Rengjøring og stell PR2000, PR2500 Kontroller ADVARSEL! Ikke bruk markisen når det må utføres innstillinger eller reparasjoner på den. Hvis du oppdager skader, ta kontakt med servicepartneren i respektive land (adresser finner du på baksiden av veiledningen). ➤ Undersøk markisen regelmessig med tanke på ubalanse og slitasje og skader på kritiske deler.
  • Seite 145: Garanti

    PR2000, PR2500 Garanti Reparere små hull i duken Små hull i duken eller steder der belegget løsner, kan du reparere selv: ➤ Bruk en bomullsklut og gni rundt det ødelagte stedet med litt flytende vinylplaster (art.nr. 9103104018, kan kjøpes hos din servicepartner). ✓...
  • Seite 146: Tekniske Data

    Tekniske data PR2000, PR2500 Tekniske data PerfectRoof PR2000 Bredde: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Uttrekk: 2,5 m Vekt: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Bredde: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Uttrekk: 2,5 m / 2,75 m...
  • Seite 147 PR2000, PR2500 VAROITUS! • Tämä käyttöohje on luettava ja ymmärrettävä ennen käyttöä, puhdistusta ja huoltoa. • Tämän tuotteen asennus täytyy teettää ammattilaisella. Väärin tehty asennus voi johtaa vakaviin vammoihin. Tuotteeseen tehtävät muutokset voivat olla äärimmäisen vaarallisia ja johtaa vakaviin vammoihin tai laitevaurioihin. •...
  • Seite 148: Neuvoja Käyttöohjeen Käyttämiseen

    Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen PR2000, PR2500 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. Turvallisuusohjeet Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Seite 149 PR2000, PR2500 Turvallisuusohjeet • Huolehdi siitä, että kankaalle ei keräänny vettä tai lunta. Muuten markiisi voi vahingoittua tai markiisin varret voivat katketa ja aiheuttaa siten vammoja tai kuoleman. • Älä lähesty markiisia, – jos se on jätetty auki kovalla tuulella, –...
  • Seite 150: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Markiisi Käsikampi Kiristystanko (ainoastaan yli 4 m leveillä markiiseilla) Kiilat Käyttöohje Asennusohje Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenumero Dometic Light LK120 9106504018 LED-valaisin ja kaukosäädin asennettavaksi markiisin varsiin Tie Down -sarja 9103104000 Markiisin kiinnityshihnat...
  • Seite 151: Käyttötarkoitus

    PR2000, PR2500 Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Markiisit PerfectRoof PR2000 ja PR2500 sopivat asennettaviksi matkailuautoihin tai matkailuvaunuihin. Markiiseja saa käyttää ainoastaan ajoneuvon seistessä. Tekninen kuvaus PerfectRoof PR2000 ja PR2500 ovat markiiseja, jotka voidaan avata ja sulkea käsikammen avulla. Markiisiin PerfectRoof PR2500 on optiona tarjolla mahdollisuus avata ja sulkea 12 V-moottorilla.
  • Seite 152 Markiisin käyttö PR2000, PR2500 Markiisin avaaminen Markiisin avaaminen käsikammen avulla VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Pidä riittävä etäisyys esineisiin ja muihin ajoneuvoihin. Avaamisen jälkeen joka puolella pitää olla vähintään 40 cm väliä muihin esineisiin ja ajoneuvoihin. ➤ Loksauta käsikampi markiisin kammenkiinnityskohtaan (kuva 1, sivulla 3). ➤...
  • Seite 153 PR2000, PR2500 Markiisin käyttö Markiisin avaaminen 12 V -moottorilla (vain PR2500) VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Pidä riittävä etäisyys esineisiin ja muihin ajoneuvoihin. Avaamisen jälkeen joka puolella pitää olla vähintään 40 cm väliä muihin esineisiin ja ajoneuvoihin. ➤ Paina 12 V -moottorin kytkintä, kunnes markiisi on avautunut n. 1,5 metrin verran (kuva 3, sivulla 4).
  • Seite 154 Markiisin käyttö PR2000, PR2500 Tukijalan kiinnittäminen ajoneuvoon Voit kiinnittää markiisin suoraan ajoneuvoon, jos olet asentanut kiinnikkeet tukijalkoja varten. ➤ Työnnä kiinnikkeen suojus ylös (kuva 0, sivulla 7). ➤ Aseta tukijalat kiinnikkeeseen (kuva 0, sivulla 7). ➤ Työnnä kiinnikkeen suojus alas (kuva 0, sivulla 7). ➤...
  • Seite 155 PR2000, PR2500 Markiisin käyttö Markiisin sulkeminen käsikammen avulla ➤ Loksauta käsikammen yläpää markiisissa olevaan kiinnityskohtaan. ➤ Kierrä käsikampea, kunnes markiisi on enää n. 1,5 metrin verran auki. Aseta tukijalat 30 cm:n välein jälleen pystysuoraan etulipan alapuolelle siten, että markiisi on aina turvallisesti tuettu. ➤...
  • Seite 156: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito PR2000, PR2500 ➤ Varmista, että markiisi on kokonaan kiinni, ennen kuin lähdet ajoon. Etulipan täytyy olla tiiviisti kiinni rungossa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Jos markiisi on suljettu märkänä, avaa sen heti mahdollisuuden tullen uudelleen, jotta kangas pääsee kuivumaan. Jos märkä kangas pidetään pitkään rullattuna, se muuttuu tunkkaiseksi ja värit voivat haalistua.
  • Seite 157 PR2000, PR2500 Puhdistus ja hoito Tarkastus VAROITUS! Älä käytä markiisia, jos on tehtävä säätö- tai korjaustoimia. Jos havaitset vaurioita, käänny oman maasi huoltoliikkeen puoleen (osoitteet ohjeen takapuolella). ➤ Tutki markiisi säännöllisesti epätasapainon ja kulumien sekä kriittisten osien vaurioiden varalta. ➤ Tarkasta markiisi säännöllisesti: –...
  • Seite 158: Tuotevastuu

    Tuotevastuu PR2000, PR2500 Kankaan pienten reikien paikkaaminen Voit itse paikata kankaan pieniä reikiä tai kohtia, joissa pinnoite irtoaa: ➤ Hankaa vahingoittuneen kohdan ympärille puuvillaliinalla hieman nestemäistä vinyylikalvoa (Tuotenro 9103104018, saatavissa huoltoliikkeestäsi). ✓ Nestemäinen vinyylikalvo pehmittää pinnoitteen. Pinnoite sulkee reiän kuivuessaan. ➤...
  • Seite 159: Tekniset Tiedot

    PR2000, PR2500 Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectRoof PR2000 Leveys: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Avautuma: 2,5 m Paino: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Leveys: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Avautuma: 2,5 m / 2,75 m...
  • Seite 160 PR2000, PR2500 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед использо- ванием, чисткой и техническим обслуживанием. • Данное изделие должно монтироваться специалистом. Непра- вильный монтаж может привести к тяжелым травмам. Изменение конструкции изделия может быть очень опасно и привести к тяжелым...
  • Seite 161: Указания По Пользованию Инструкцией

    PR2000, PR2500 Указания по пользованию инструкцией Указания по пользованию инструкцией ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. Указания по технике безопасности Соблюдайте правила техники безопасности и требования, предписанные...
  • Seite 162 Указания по технике безопасности PR2000, PR2500 • Убирайте маркизу, если ожидается сильный ветер, дождь или снегопад. • Следите за тем, чтобы на полотне не собиралась вода или снег. В противном случае маркиза может быть повреждена или могут быть обломаны рычаги, что, в свою очередь, может привести к тяжелым травмам...
  • Seite 163: Комплект Поставки

    PR2000, PR2500 Комплект поставки • Закрывайте маркизу во влажном состоянии только в целях обеспечения безопасности. Как можно быстрее выдвиньте ее снова. В противном случае могут образовываться пятна или плесень или терять свой цвет полотно. • Не изгибайте рычаг маркизы или панель, чтобы слить воду с маркизы.
  • Seite 164: Принадлежности

    Принадлежности PR2000, PR2500 Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки): Артикульный Наименование номер Dometic Light LK120 9106504018 Светодиодная подсветка с дистанционным управлением для монтажа на рычагах шторки Противоштормовой комплект Tie-Down Kit 9103104000 Ремни для натяжения маркизы Использование по назначению...
  • Seite 165: Управление Маркизой

    PR2000, PR2500 Управление маркизой Управление маркизой Соблюдайте также указания по технике безопасности, приведенные в гл. «Указа- ния по технике безопасности» на стр. 161. Указания по месту парковки автомобиля ВНИМАНИЕ! • Располагайте автомобиль так, чтобы на полотно не могла попасть грязь (ветки, листья и т. п.). •...
  • Seite 166 Управление маркизой PR2000, PR2500 ➤ Поверните рукоятку приблизительно на 1/4 оборота назад, чтобы натянуть полотно. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Полотно маркизы не должно провисать по краям, а всегда должно быть натянуто. Если полотно провисает, то оно может тереться о рычаги и получить повреждения. В...
  • Seite 167 PR2000, PR2500 Управление маркизой ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Полотно маркизы не должно провисать по краям, а всегда должно быть натянуто. Если полотно провисает, то оно может тереться о рычаги и получить повреждения. В длинных маркизах полотно может слегка провисать в центре. Установка...
  • Seite 168 Управление маркизой PR2000, PR2500 Убирание маркизы ВНИМАНИЕ! • Убирайте маркизу только в том случае, если на полотне отсутствует грязь (ветки, листья и т. п.). В противном случае при втягивании маркиза может быть повреждена. • Не допускайте загрязнений маркизы, чтобы предотвратить истирание, пятна...
  • Seite 169 PR2000, PR2500 Управление маркизой Убирание маркизы с помощью двигателя 12 В (только в моделях PR2500) ➤ Удерживайте нажатым выключатель двигателя 12 В, чтобы маркиза выдвинулась еще приблизительно на 1,5 метра. Каждые 30 см установите опоры снова вертикально под лицевую панель так, чтобы маркиза всегда надежно поддерживалась.
  • Seite 170: Очистка И Уход

    Очистка и уход PR2000, PR2500 Очистка и уход Чистка ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Категорически запрещается очищать маркизу очистителем высокого давления. • Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям изделия. ➤ Убирайте любую грязь (ветки, листья и т. п.), которая лежит на полотне, чтобы предотвратить...
  • Seite 171 PR2000, PR2500 Очистка и уход Контроль ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пользуйтесь маркизой, если требуется регулировка или ремонт. При обнаружении повреждений обратитесь в сервисную организацию в вашей стране (адреса указаны на оборотной стороне инструкции). ➤ Регулярно контролируйте маркизу на предмет дисбаланса и износа, а также на...
  • Seite 172: Гарантия

    Гарантия PR2000, PR2500 Латание небольших отверстий в полотне Небольшие отверстия в полотне или точки, в которых отслаивается покрытие, Вы можете залатать самостоятельно: ➤ Используя хлопчатобумажный лоскут, разотрите вокруг поврежденной точки немного жидкого винилового пластыря (арт. № 9103104018, можно приобрести в сервисной организации). ✓...
  • Seite 173: Технические Характеристики

    PR2000, PR2500 Технические характеристики Технические характеристики PerfectRoof PR2000 Ширина: 2,65 м 3 м 3,25 м 3,5 м 3,75 м 4 м Вылет: 2 м 2,5 м Вес: 18 кг 21 кг 22 кг 24 кг 27 кг 28 кг PerfectRoof PR2500 Ширина: 3,5 м...
  • Seite 174 PR2000, PR2500 OSTRZEŻENIE! • Przed przystąpieniem do używania, czyszczenia i konserwacji tego urządzenia należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi. • Ten produkt musi zostać zamontowany przez specjalistę. Nieprawi- dłowy montaż może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Modyfikacje produktu mogą być bardzo niebezpieczne i mogą prowadzić...
  • Seite 175: Uwagi Dotyczące Korzystania Z Instrukcji

    PR2000, PR2500 Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować...
  • Seite 176 Wskazówki bezpieczeństwa PR2000, PR2500 • Nie otwierać jej również podczas silnego wiatru lub opadów śniegu. • Wsunąć markizę przed nadejściem silnego wiatru, deszczu lub opadów śniegu. • Uważać, aby na markizie nie zbierała się woda lub śnieg. Woda lub śnieg może spowodować uszkodzenie markizy lub złamanie jej ramion, co z kolei może doprowadzić...
  • Seite 177: Zakres Dostawy

    PR2000, PR2500 Zakres dostawy • Mokrą markizę wsuwać tylko w przypadku zagrożenia bezpieczeń- stwa. Wysunąć ją ponownie, gdy to tylko możliwe. W przeciwnym razie może dojść do powstania pleśni lub plam albo mogą wyblaknąć kolory. • Nigdy nie odginać ramion markizy lub osłony w dół w celu usunięcia wody, która zgromadziła się...
  • Seite 178: Osprzęt

    Osprzęt PR2000, PR2500 Osprzęt Elementy dostępne jako akcesoria (nieobjęte zakresem dostawy): Nazwa Numer wyrobu Dometic Light LK120 9106504018 Oświetlenie LED z pilotem do montażu na ramionach markizy Tie Down Kit 9103104000 Pasy do mocowania markizy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Markizy PerfectRoof PR2000 i PR2500 nadają się do mocowania na samochodach kempingowych i przyczepach.
  • Seite 179: Obsługa Markizy

    PR2000, PR2500 Obsługa markizy Obsługa markizy Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w rozdz. „Wskazówki bez- pieczeństwa” na stronie 175. Wskazówki dot. miejsca postoju pojazdu UWAGA! • Pojazd parkować tak, aby na markizę nie spadały żadne zanieczyszczenia (gałęzie, liście itp.) • Chronić markizę od brudu, przetarć, plam i pleśni. Wysuwanie markizy Wysuwanie markizy za pomocą...
  • Seite 180 Obsługa markizy PR2000, PR2500 UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Materiał markizy nie może zwisać, musi być stale napięty. Zwisający materiał może ocierać się o ramiona, ulegając uszkodzeniu. Przy długich markizach materiał na środku może zwisać. ➤ Wyczepić korbkę ręczną z mocowania markizy. Wysuwanie markizy za pomocą...
  • Seite 181 PR2000, PR2500 Obsługa markizy Stawianie podpór na ziemi OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń • Podpory zawsze stawiać wyłącznie na stabilnym podłożu. • Zabezpieczyć podpory przed poślizgiem. ➤ Ustawić podporę pionowo pod osłoną przednią. ➤ Zabezpieczyć podporę szpilkami (rys. 8, strona 7). ➤ Jedną podporę stawić trochę niżej, aby osłona przednia wisiała pod lekkim skosem.
  • Seite 182 Obsługa markizy PR2000, PR2500 Wsuwanie markizy UWAGA! • Markizę można wsunąć tylko wówczas, gdy nie znajdują się na niej zanieczyszczenia (gałęzie, liście itp.). W przeciwnym wypadku może ona ulec uszkodzeniu. • Chronić markizę od brudu, przetarć, plam i pleśni. • Podczas wsuwania uważać, aby nie zakleszczyły się gałęzie lub inne przedmioty.
  • Seite 183 PR2000, PR2500 Obsługa markizy Wsuwanie markizy za pomocą silnika 12 V (tylko PR2500) ➤ Nacisnąć włącznik silnika 12 V i przytrzymać, dopóki markiza nie wyjedzie na szerokość ok. 1,5 m. Ustawić podpory pionowo co 30 cm pod osłoną w taki sposób, żeby markiza była w należyty sposób utrzymywana.
  • Seite 184: Czyszczenie

    Czyszczenie PR2000, PR2500 Czyszczenie Czyszczenie UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Nigdy nie czyścić markizy urządzeniem wysokociśnieniowym. • Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić produkt. ➤ Usuwać zabrudzenie (gałęzie, liście itp.) z markizy, aby uniknąć powstawania przetarć, plam i pleśni.
  • Seite 185 PR2000, PR2500 Czyszczenie Kontrola OSTRZEŻENIE! Nie używać markizy, gdy są konieczne regulacje lub naprawy. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy zwrócić się do partnera serwisowego działającego w danym kraju (adresy na odwrocie instrukcji). ➤ Regularnie kontrolować markizę pod kątem niewyważenia i zużycia oraz uszkodzeń...
  • Seite 186: Gwarancja

    Gwarancja PR2000, PR2500 Łatanie drobnych dziur w materiale Małe dziury w materiale lub miejscach, w których powłoka rozchodzi się, można załatać samodzielnie: ➤ W tym celu należy wetrzeć bawełnianą ściereczką wokół uszkodzonego miejsca małą ilość płynnego plastra winylowego (nr wyrobu 9103104018, dostępny za pośrednictwem partnera serwisowego).
  • Seite 187: Dane Techniczne

    PR2000, PR2500 Dane techniczne Dane techniczne PerfectRoof PR2000 Szerokość: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Długość po 2,5 m wyciągnięciu: Waga: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Szerokość: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Długość...
  • Seite 188 PR2000, PR2500 VÝSTRAHA! • Před použitím, čištěním a provedením údržby si musíte přečíst tento návod a porozumět jeho obsahu. • Výrobek musí instalovat odborník. Následkem nesprávné montáže může dojít k vážným úrazům. Provedení přestaveb výrobku může být mimořádně nebezpečné a může mít za následek vážné úrazy nebo poškození...
  • Seite 189: Pokyny K Používání Tohoto Návodu

    PR2000, PR2500 Pokyny k používání tohoto návodu Pokyny k používání tohoto návodu VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. Bezpečnostní pokyny Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá...
  • Seite 190 Bezpečnostní pokyny PR2000, PR2500 • Dávejte pozor, aby se na plachtě nehromadila voda nebo sníh. V opačném případě může dojít k poškození markýzy nebo ke zlomení ramen markýzy s následným vážným nebo smrtelným úrazem. • Za následujících okolností se nepřibližujte k markýze: –...
  • Seite 191: Rozsah Dodávky

    Kolíky Návod k obsluze Návod k montáži Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Název Číslo výrobku Dometic Light LK120 9106504018 Osvětlení LED s dálkovým ovladačem k montáži na ramena markýzy Sada Tie Down Kit 9103104000 Popruhy k napnutí markýzy...
  • Seite 192: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Použití v souladu se stanoveným účelem PR2000, PR2500 Použití v souladu se stanoveným účelem Markýzy PerfectRoof PR2000 a PR2500 jsou vhodné k instalaci na obytné vozy nebo obytné přívěsy. Markýzy používejte pouze na zaparkovaném vozidle. Technický popis PerfectRoof PR2000 a PR2500 jsou markýzy, které jsou vysouvány a zasouvány ruční klikou.
  • Seite 193 PR2000, PR2500 Obsluha markýzy Vysunutí markýzy Vysunutí markýzy ruční klikou VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu! Pamatujte na dostatečnou vzdálenost od předmětů a jiných vozidel. Po vysunutí musí zůstat v okolí od ostatních předmětů nebo vozidel minimální vzdálenost 40 cm. ➤ Upevněte ruční kliku do vybrání v markýze (obr. 1, strana 3). ➤...
  • Seite 194 Obsluha markýzy PR2000, PR2500 Vysunutí markýzy 12 V pohonem (jen PR2500) VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu! Pamatujte na dostatečnou vzdálenost od předmětů a jiných vozidel. Po vysunutí musí zůstat v okolí od ostatních předmětů nebo vozidel minimální vzdálenost 40 cm. ➤ Stiskněte spínač 12 V pohonu, aby se markýza vysunula zhruba na vzdálenost 1,5 m (obr.
  • Seite 195 PR2000, PR2500 Obsluha markýzy Upevnění opěr o vozidlo Markýzu můžete upevnit přímo na vozidlo, pokud jste namontovali aretační prvky pro opěry. ➤ Přesuňte kryty aretace nahoru (obr. 0, strana 7). ➤ Zavěste opěru do aretačního prvku (obr. 0, strana 7). ➤...
  • Seite 196 Obsluha markýzy PR2000, PR2500 Zasunutí markýzy ruční klikou ➤ Umístěte horní konec ruční kliky do závěsu v markýze. ➤ Otáčejte klikou, dokud markýza nebude vysunuta zhruba na vzdálenost 1,5 m. Postavte opěry opět svisle ve vzdálenosti každých 30 cm pod čelní clonu tak, aby byla markýza vždy bezpečně...
  • Seite 197: Čištění A Péče

    PR2000, PR2500 Čištění a péče ➤ Před zahájením jízdy zkontrolujte, zda je markýza kompletně zasunutá. Čelní clona musí těsně přiléhat ke skříni. POZOR! Nebezpečí poškození! Pokud zasunete vlhkou markýzu, vysuňte ji při nejbližší možné příleži- tosti a nechejte plachtu vyschnout. V případě, že zůstane vlhká plachta delší...
  • Seite 198 Čištění a péče PR2000, PR2500 Kontrola VÝSTRAHA! Markýzu nepoužívejte, pokud je nutné nastavení nebo oprava. Zjištěné škody vždy nechejte opravit servisního partnera v příslušné zemi (adresy viz zadní strana návodu). ➤ Pravidelně kontrolujte, zda není markýza nevyvážená nebo poškozená a opotřebená...
  • Seite 199: Záruka

    PR2000, PR2500 Záruka Vyspravení drobných trhlin v plachtě Drobné trhliny v plachtě nebo místa, na kterých se uvolňuje povrchová úprava, můžete vyspravit vlastními silami: ➤ Vetřete bavlněnou utěrkou kolem poškozeného místa menší množství vinylového roztoku (obj. č. 9103104018, dodává váš servisní partner). ✓...
  • Seite 200: Technické Údaje

    Technické údaje PR2000, PR2500 Technické údaje PerfectRoof PR2000 Šířka: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Výsuv: 2,5 m Hmotnost: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Šířka: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Výsuv: 2,5 m / 2,75 m...
  • Seite 201 PR2000, PR2500 OPOZORILO! • Ta navodila je treba razumeti in prebrati pred uporabo, čiščenjem in vzdrževanjem. • Ta izdelek mora montirati strokovnjak. Zaradi nepravilne montaže lahko pride do hudih poškodb. Predelave na izdelku so lahko zelo nevarne in povzročijo hude poškodbe ali škodo na napravi. •...
  • Seite 202: Napotki Za Uporabo Navodil

    Napotki za uporabo navodil PR2000, PR2500 Napotki za uporabo navodil OPOZORILO! Varnostni napotek: Neupoštevanje lahko povzroči smrt ali težko poškodbo. OBVESTILO! Neupoštevanje lahko povzroči materialno škodo in vpliva na delovanje izdelka. Varnostni napotki Upoštevajte varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila in obrti motornih vozil! Proizvajalec ne prevzame odgovornosti za škode v naslednjih primerih: •...
  • Seite 203 PR2000, PR2500 Varnostni napotki • Pazite, da se na blagu ne bo nabirala voda ali sneg. Sicer se markiza lahko poškoduje ali pa se roke markize odlomijo in tako povzročijo hude poškodbe ali poškodbe s smrtnim izidom. • Ne približujte se markizi, –...
  • Seite 204: Obseg Dobave

    Navodilo za uporabo Navodilo za montažo Pribor Na voljo kot pribor (ni del obsega dobave): Poimenovanje Št. izdelka Dometic Light LK120 9106504018 LED-osvetljava z daljinskim upravljanjem za montažo na roke markize Komplet za privezovanje 9103104000 Pasovi za privezovanje markize Uporaba v skladu z namenom Markize PerfectRoof PR2000 in PR2500 so primerne za vgradnjo na avtodome ali stanovanjske prikolice.
  • Seite 205: Tehnični Opis

    PR2000, PR2500 Tehnični opis Tehnični opis PerfectRoof PR2000 in PR2500 so markize, ki jih je mogoče uvleči in izvleči s pomočjo ročice. Markizo PerfectRoof PR2500 je mogoče izbirno uvleci in izvleci tudi z 12-voltnim motorjem. Markize so z oporami zavarovane na steni vozila ali na tleh. Upravljanje markize Upoštevajte tudi varnostne napotke v pogl.
  • Seite 206 Upravljanje markize PR2000, PR2500 ➤ Dvignite ročaj opore, da fiksirate oporo (sl. 7, stran 7). ➤ Na enak način izvlecite tudi drugo oporo. ➤ Vrtite ročico, dokler ni markiza izvlečena v želenem položaju. Opori vsakih 30 cm znova postavite navpično pod sprednji rob, da bo markiza varno fiksirana. ➤...
  • Seite 207 PR2000, PR2500 Upravljanje markize OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Blago markize ob robovih ne sme biti povešeno, temveč mora biti na vseh mestih napeto. Če je blago povešeno, se lahko drgne ob roke in poškoduje. Pri dolgih markizah je lahko blago povešeno na sredini. Postavljanje opor na tla OPOZORILO! Nevarnost poškodb •...
  • Seite 208 Upravljanje markize PR2000, PR2500 Uvlečenje markize OBVESTILO! • Markizo uvlecite le, če na blagu ni nobene umazanije (vej, listov in podobnega). V nasprotnem primeru se lahko markiza poškoduje. • Z markize odstranjujte umazanijo, da preprečite nastajanje odrgnin, madežev in plesni. •...
  • Seite 209 PR2000, PR2500 Upravljanje markize Uvlečenje markize z 12-voltnim motorjem (samo PR2500) ➤ Pritiskajte stikalo 12-voltnega motorja, dokler ni markiza izvlečena samo še približno 1,5 m. Opori vsakih 30 cm znova postavite navpično pod sprednji rob, da bo markiza varno fiksirana. ➤...
  • Seite 210: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega PR2000, PR2500 Čiščenje in nega Čiščenje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! • Markize nikoli ne čistite z visokotlačnim čistilnikom. • Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih čistil ali trdih predmetov, saj lahko poškodujejo izdelek. ➤ Vso umazanijo (veje, liste ali podobno) odstranite z blaga, da preprečite nastajanje odrgnin, madežev in plesni.
  • Seite 211 PR2000, PR2500 Čiščenje in nega Pregledovanje OPOZORILO! Markize ne uporabljajte, če jo je treba nastaviti ali popraviti. Če opazite poškodbe, se obrnite na servisnega partnerja v vaši državi (naslovi so navedeni na hrbtni strani navodil). ➤ Markizo redno pregledujte glede neuravnoteženosti in obrabe ter poškodb na kritičnih delih.
  • Seite 212: Jamstvo

    Jamstvo PR2000, PR2500 Krpanje majhnih lukenj v blagu Majhne luknje in mesta, s katerih je odstopil premaz, lahko krpate sami: ➤ Z bombažno krpo premažite okrog prizadetega mesta majhno količino tekočega vinilnega obliža (št. izdelka 9103104018, na voljo pri vašem servisnem partnerju). ✓...
  • Seite 213: Tehnični Podatki

    PR2000, PR2500 Tehnični podatki Tehnični podatki PerfectRoof PR2000 Širina: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Izvlek: 2,5 m Masa: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Širina: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Izvlek: 2,5 m / 2,75 m...
  • Seite 214 PR2000, PR2500 ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! • Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών θα πρέπει να το μελετήσετε και να το κατανοήσετε πριν από τη χρήση, τον καθαρισμό και τη συντήρηση. • Η τοποθέτηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται από ειδικό. Η λανθασμένη τοποθέτηση μπορεί να έχει ως αποτέλε- σμα...
  • Seite 215: Υποδείξεις Για Τη Χρήση Του Εγχειριδίου

    PR2000, PR2500 Υποδείξεις για τη χρήση του εγχειριδίου Υποδείξεις για τη χρήση του εγχειριδίου ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Υπόδειξη ασφαλείας: Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡOΣOXH! Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ύλικές ζημιές και επιπτώσεις...
  • Seite 216 Υποδείξεις ασφαλείας PR2000, PR2500 • Μην ανοίγετε την τέντα κατά τη διάρκεια της οδήγησης. • Μην ανοίγετε την τέντα όταν πνέουν ισχυροί άνεμοι ή όταν πέφτει χιόνι. • Όταν αναμένονται ισχυροί άνεμοι, δυνατή βροχή ή χιονόπτωση κλείνετε την τέντα. • Προσέξτε να μη μαζευτεί νερό ή πάγος πάνω στο πανί. ∆ιαφορετικά...
  • Seite 217: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    PR2000, PR2500 Περιεχόμενα συσκευασίας • Πάνω στην τέντα δεν πρέπει να υπάρχουν ξένα σώματα, ώστε να αποφεύγονται τα γδαρσίματα, οι λεκέδες και η μούχλα. • Κλείνετε τελείως την τέντα όταν είναι υγρή μόνο για λόγους ασφαλείας. Ανοίξτε την πάλι αμέσως μόλις θα επιτρέπεται. ∆ιαφορετικά...
  • Seite 218: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    Πρόσθετος εξοπλισμός PR2000, PR2500 Πρόσθετος εξοπλισμός ∆ιαθέσιμος πρόσθετος εξοπλισμός (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία): Ονομασία Κωδικός Dometic Light LK120 9106504018 Φωτισμός LED με τηλεχειριστήριο για τοποθέτηση στους βραχίονες της τέντας Tie Down Kit 9103104000 Ιμάντες για στερέωση της τέντας Προβλεπόμενη χρήση...
  • Seite 219: Χειρισμός Της Τέντας

    PR2000, PR2500 Χειρισμός της τέντας Χειρισμός της τέντας Τηρείτε επίσης τις οδηγίες ασφαλείας που υπάρχουν στο κεφάλαιο «Υποδεί- ξεις ασφαλείας» στη σελίδα 215. Υποδείξεις για τη θέση του οχήματος ΠΡOΣOXH! • Παρκάρετε το όχημα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε πάνω στο τεντόπανο...
  • Seite 220 Χειρισμός της τέντας PR2000, PR2500 ➤ Γυρίστε τη μανιβέλα ώσπου η τέντα να ανοίξει στην επιθυμητή θέση. Κάθε 30 cm στερεώνετε πάλι τα υποστηρίγματα κατακόρυφα κάτω από το μπροστινό διάφραγμα έτσι ώστε η τέντα να στέκεται σταθερά. ➤ Γυρίστε τη μανιβέλα κατά 1/4 μιας περιστροφής προς τα πίσω, για να τεντωθεί...
  • Seite 221 PR2000, PR2500 Χειρισμός της τέντας ➤ Πατήστε το διακόπτη του μοτέρ 12-V ώστε η τέντα να κλείσει τόσο μέχρι που το πανί να είναι τεντωμένο. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος ζημιάς! Το πανί της τέντας δεν επιτρέπεται να κρέμεται κάνοντας κοιλιά στα άκρα, αλλά πρέπει να είναι πάντα τεντωμένο. Εάν το πανί κρέμεται, θα...
  • Seite 222 Χειρισμός της τέντας PR2000, PR2500 ➤ Συναρμολογήστε την ράβδο τεντώματος. ➤ Στερεώστε το πάνω άκρο της ράβδου στην αντίστοιχη υποδοχή στο περίβλημα. ➤ Σπρώξτε το άλλο άκρο της ράβδου στην αντίστοιχη υποδοχή στο μπροστινό διάφραγμα. Κλείσιμο της τέντας ΠΡOΣOXH! • Κλείνετε την τέντα μόνο εφόσον δεν υπάρχουν ξένα σώματα πάνω...
  • Seite 223 PR2000, PR2500 Χειρισμός της τέντας ➤ Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι η τέντα έχει κλείσει τελείως. Το μπροστινό κάλυμμα πρέπει να εφαρμόζει καλά πάνω στο περίβλημα. ➤ Βγάλτε τη μανιβέλα από την υποδοχή της τέντας. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος ζημιάς! Αν κλείσατε την τέντα ενώ ήταν υγρή, ανοίξτε την με την πρώτη ευκαιρία...
  • Seite 224: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα PR2000, PR2500 Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος ζημιάς! • Μην καθαρίζετε ποτέ την τέντα με συσκευή νερού υψηλής πίεσης. • Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό καυστικά καθαριστικά μέσα ή σκληρά αντικείμενα, διότι μπορεί να προξενήσουν ζημιά. ➤...
  • Seite 225 PR2000, PR2500 Καθαρισμός και φροντίδα Έλεγχος ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Αν χρειάζονται ρυθμίσεις ή επισκευές μη χρησιμοποιείτε την τέντα. Εάν διαπιστώσετε ζημιές, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στη χώρα σας (διευθύνσεις βλέπε στην πίσω πλευρά των οδηγιών). ➤ Ελέγχετε την τέντα τακτικά για τυχόν φθορά, κακή κατανομή φορτίου καθώς...
  • Seite 226: Εγγύηση

    Εγγύηση PR2000, PR2500 Μπάλωμα μικρών τρυπών στο πανί Τις μικρές τρύπες στο πανί ή σε σημεία στα οποία έχει αρχίσει να διαλύεται η επίστρωση, μπορείτε να τα μπαλώσετε μόνοι σας: ➤ Με ένα βαμβακερό πανί επαλείψτε γύρω από το σημείο που χάλασε μια μικρή...
  • Seite 227: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    PR2000, PR2500 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά PerfectRoof PR2000 Πλάτος: 2,65 m 3,25 m 3,5 m 3,75 m Έκπτυξη: 2,5 m Βάρος: 18 kg 21 kg 22 kg 24 kg 27 kg 28 kg PerfectRoof PR2500 Πλάτος: 3,5 m 3,75 m 4,5 m Έκπτυξη: 2,5 m / 2,75 m...
  • Seite 228 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Inhaltsverzeichnis