Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic Perfectwall PW1000 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Perfectwall PW1000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
PW1000
1
2
3
4
9
10
11
16
2
3
4
1
5
6
7
8
12
13
14
15
17
18
19
20
5
15 – 20 Nm
6
7
2,6 m
1215
3,0 m
40
1015
3,5 m
120
1585
1250
4,0 m
4,5 m
200
1500
8
9
1.
2.
a
b
2.
1.
1215
1015
1585
1010
1250
1010
1500
0
c
280
=
=
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic Perfectwall PW1000

  • Seite 1 PW1000 15 – 20 Nm 2,6 m 1215 1215 3,0 m 1015 1015 3,5 m 1585 1585 1250 1010 1250 4,0 m 4,5 m 1500 1010 1500...
  • Seite 2 Ø 3 mm Ø 3 mm Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 www.dometic.com D-48282 Emsdetten dometic.com...
  • Seite 3 AWNINGS PERFECTWALL Маркиза Инструкция по монтажу....113 Markiza Instrukcja montażu ....123 Markýza Návod k montáži .
  • Seite 5 PW1000 WARNING! • This operating manual must be read and understood before installation, set up, operation and servicing. This device must be installed by a specialist. Improper installation can lead to serious injury. Alterations to the device can be extremely dangerous and lead to serious injury or damage to the device.
  • Seite 6 Explanation of symbols PW1000 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. Important safety and installation instructions Please observe the safety instructions and stipulations issued by the...
  • Seite 7 PW1000 Scope of delivery Scope of delivery Awning width No. in fig. 1, Description 2.6 m, 3 m, 4 m, 4.5 m page 1 3.5 m Awning Mounting plate (160 mm) Mounting plate (80 mm) Counter plate Square-head bolt Countersunk bolt Serrated lock washer Hexagon nut Cover for the counter plate...
  • Seite 8 If you have questions regarding the accessories, please contact your local service partner. Intended use The PerfectWall PW1000 awnings are suitable for installing on motorhomes or caravans. The awnings must only be used whilst the vehicle is stationary. Please observe the operating manual.
  • Seite 9 PW1000 Installing the awning Notes on the installation position When choosing the installation location, observe the following: WARNING! • Keep a sufficient distance from objects or other vehicles. Once it is retracted, it should be at least 40 cm away from other objects and vehicles.
  • Seite 10 Installing the awning PW1000 Installing the awning During installation, observe the following general information: • The awning can be attached in two ways: – to the side of the vehicle using mounting plates – to the existing piping rail on the side of the vehicle •...
  • Seite 11 PW1000 Installing the awning Installing the awning with mounting plates ➤ Select the location of the installation. In particular, check that there is enough space in the interior to mount the counter plates at the points where the screws will be. NOTE Recommended mounting position for each counter plate: fig.
  • Seite 12 Installing the awning PW1000 ➤ Only for awnings with a width of 4 m to 4.5 m: Drill one hole with a diameter of 6.5 mm through the left and the right side of the awning. The hole has to be in a distance of 280 mm to the respective edge of the awning and be on the same level as its counterpart in the long mounting plate (fig.
  • Seite 13 PW1000 Installing the awning ➤ Fasten the awning using a countersunk bolt, counter plate, serrated lock washer and hexagon nut (fig. i, page 2). ➤ Insert the cover caps on the counter plates (fig. e, page 2). ➤ Retract the awning completely using the crank. Installing the wall bracket The wall bracket must be installed if the awning is to be attached to the side of the vehicle when extended.
  • Seite 14 Disposal PW1000 Mounting the tensioning arm Awnings with a width of 4 m to 4.5 m must be secured with a tensioning arm. ➤ Attach the pre-drilled end of the tensioning arm to the latch for the tensioning arm using the hexagon head bolt and the hexagon nut with clamping part (fig.
  • Seite 15 PW1000 WARNUNG! • Diese Anleitung muss vor der Installation, dem Einrichten, dem Betrieb und der Wartung gelesen und verstanden werden. Dieses Gerät muss von einer Fachkraft installiert werden. Eine fehlerhafte Installation kann zu schweren Verletzungen führen. Umbauten am Gerät können äußerst gefährlich werden und zu schweren Verletzungen oder zu Geräteschäden führen.
  • Seite 16 Erklärung der Symbole PW1000 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Wichtige Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:...
  • Seite 17 PW1000 Lieferumfang Lieferumfang Markisenbreite Nr. in Abb. 1, Bezeichnung 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m Seite 1 3,5 m Markise Montageplatte (160 mm) Montageplatte (80 mm) Gegenplatte Vierkantschraube Senkschraube Fächerscheibe Sechskantmutter Abdeckung für Gegenplatte Bohrschraube Wandhalterung (unterer Teil) Wandhalterung (oberer Teil) Kurbelhalterung Niete...
  • Seite 18 Gurte zum Abspannen der Markise Bei Fragen zu Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Partner. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Markisen PerfectWall PW1000 sind geeignet zum Anbau an Wohnmobile oder Wohnwagen. Die Markisen dürfen nur im Stand benutzt werden. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung.
  • Seite 19 PW1000 Markise montieren Hinweise zum Montageort Beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes Folgendes: WARNUNG! • Halten Sie genügend Abstand zu Gegenständen oder anderen Fahrzeugen. Nach dem Ausfahren muss ringsum ein Mindestabstand zu anderen Gegenständen oder Fahrzeugen von 40 cm sein. •...
  • Seite 20 Markise montieren PW1000 Markise montieren Beachten Sie bei der Montage folgenden allgemeinen Hinweise: • Die Markise kann auf zwei Arten befestigt werden: – mit Montageplatten an die Fahrzeugwand – an eine vorhandene Kederschiene an der Fahrzeugwand • Die Montageplatten werden im Bereich der Schultergelenke am Fahrzeug verschraubt.
  • Seite 21 PW1000 Markise montieren Markise mit Montageplatten montieren ➤ Legen Sie den Montageort fest. Prüfen Sie insbesondere, ob an den Stellen, an denen die Verschraubungen sein werden, genügend Platz für die Montage der Gegenplatten im Innenraum ist. HINWEIS Empfohlene Montageposition für jede Gegenplatte: Abb. 7, Seite 1. ➤...
  • Seite 22 Markise montieren PW1000 ➤ Nur bei Markisen mit einer Breite von 4 m bis 4,5 m: Bohren Sie jeweils ein Loch mit einem Durchmesser von 6,5 mm durch die rechte und die linke Seite der Markise. Das Loch muss einen Abstand von 280 mm zum jeweiligen Rand der Markise haben und sich auf gleicher Höhe befinden wie das Gegenstück in der langen Montageplatte (Abb.
  • Seite 23 PW1000 Markise montieren ➤ Fahren Sie die Markise mit der Kurbel etwa 50 cm aus. ➤ Verschrauben Sie die Markise mit Senkschraube, Gegenplatte, Fächerscheibe und Sechskantmutter (Abb. i, Seite 2). ➤ Stecken Sie die Abdeckkappen auf die Gegenplatten (Abb. e, Seite 2). ➤...
  • Seite 24 Entsorgung PW1000 Spannstange montieren Markisen mit einer Breite von 4 m bis 4,5 m müssen mit einer Spannstange gesichert werden. ➤ Befestigen Sie das vorgebohrte Ende der Spannstange mit der Sechskantschraube und der Sechskantmutter mit Klemmteil an der Arretierung für Spannstange (Abb. l, Seite 2). ➤...
  • Seite 25 PW1000 AVERTISSEMENT ! • Ce manuel doit être lu et compris avant l'installation, la mise en place, le fonctionnement et la maintenance. Cet appareil doit être installé par un technicien agréé. Une installation erronée peut entraîner de graves blessures. Des modifications de l'appareil peuvent s'avérer extrêmement dangereuses et provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.
  • Seite 26 Explication des symboles PW1000 Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Seite 27 PW1000 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Largeur du store extérieur N° dans fig. 1, Désignation 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m page 1 3,5 m Store extérieur Plaque de montage (160 mm) Plaque de montage (80 mm) Plaques de maintien Boulon à...
  • Seite 28 En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre partenaire de service après-vente. Usage conforme Les stores extérieurs PerfectWall PW1000 sont conçus pour être montés sur des camping-cars et caravanes. Les stores extérieurs doivent être utilisés à l'arrêt uniquement. Veuillez respecter les consignes du manuel d'utilisation.
  • Seite 29 PW1000 Montage du store extérieur Consignes relatives au lieu de montage Pour le choix de l'emplacement de montage, tenez compte des remarques suivantes : AVERTISSEMENT ! • Respectez une distance suffisante par rapport aux objets ou aux autres véhicules. Une fois le store extérieur déplié, la distance minimale avec les autres objets ou véhicules, tout autour du store extérieur, doit être de 40 cm.
  • Seite 30 Montage du store extérieur PW1000 Montage du store extérieur Tenez compte des remarques générales suivantes lors du montage : • Le store extérieur peut être fixé de deux façons : – avec des plaques de montage sur la paroi du véhicule –...
  • Seite 31 PW1000 Montage du store extérieur Montage du store extérieur avec des plaques de montage ➤ Déterminez l'endroit adapté pour le montage. Vérifiez en particulier s'il y a assez de place pour le montage des plaques de maintien à l'intérieur, aux endroits où se trouveront les raccords vissés. REMARQUE Position de montage recommandée pour chaque contre-plaque : fig.
  • Seite 32 Montage du store extérieur PW1000 ➤ Uniquement pour les stores extérieurs d'une largeur de 4 m à 4,5 m : Percez un trou d'un diamètre de 6,5 mm sur le côté droit et le côté gauche du store extérieur. Le trou doit avoir une distance de 280 mm par rapport à chaque bord du store extérieur et se trouver au même niveau que la contrepartie dans la plaque de montage longue (fig.
  • Seite 33 PW1000 Montage du store extérieur ➤ Avec deux personnes, accrochez le store extérieur dans le rail à bourrelets. ➤ Dépliez le store extérieur avec la manivelle, de 50 cm environ. ➤ Vissez le store extérieur avec vis à tête conique, contre-plaque, rondelle dentée et écrou hexagonal (fig.
  • Seite 34 Retraitement PW1000 Montage de la tige de tension Les stores extérieurs d'une longueur de 4 m à 4,5 m doivent être bloqués avec une tige de tension. ➤ Fixez l'extrémité prépercée avec la vis six pans et l'écrou six pans avec pièce de blocage au niveau du blocage pour barre de tension (fig.
  • Seite 35 PW1000 ¡ADVERTENCIA! • Estas instrucciones deben haberse leído y comprendido antes de la instalación, el ajuste, el uso y el mantenimiento. Un técnico debe instalar el aparato. Una instalación incorrecta puede causar graves lesiones. Las modificaciones del aparato pueden ser muy peligrosas y causar lesiones graves o daños en el aparato.
  • Seite 36 Explicación de los símbolos PW1000 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación...
  • Seite 37 PW1000 Volumen de entrega Volumen de entrega Ancho del toldo N.º en fig. 1, Denominación 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m página 1 3,5 m Toldo Placa de montaje (160 mm) Placa de montaje (80 mm) Contaplaca Tornillo cuadrado Tornillo hexagonal Arandela de seguridad Tuerca hexagonal...
  • Seite 38 Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de servicio. Uso adecuado Los toldos PerfectWall PW1000 son adecuados para su montaje en caravanas o autocaravanas. Solo está permitido utilizar los toldos con el vehículo está detenido. Tenga en cuenta las instrucciones de uso.
  • Seite 39 PW1000 Montaje del toldo Indicaciones relativas al lugar de montaje Al elegir el lugar de montaje tenga en cuenta lo siguiente: ¡ADVERTENCIA! • Mantenga espacio suficiente con respecto a otros objetos o vehículos. Con el toldo extraído, debe haber un espacio mínimo de 40 cm con respecto a otros objetos o vehículos.
  • Seite 40 Montaje del toldo PW1000 Montaje del toldo Durante el montaje tenga en cuenta las siguientes indicaciones generales: • El toldo se puede sujetar de dos modos: – con placas de montaje a la pared del vehículo – en el perfil de doble carril existente de la pared del vehículo •...
  • Seite 41 PW1000 Montaje del toldo Montar el toldo con placas de montaje ➤ Defina el lugar de montaje. Compruebe especialmente si en los puntos donde hay previstas uniones roscadas hay espacio suficiente para montar las contraplacas en el habitáculo. NOTA Posición de montaje recomendada de cada contraplaca: fig. 7, página 1.
  • Seite 42 Montaje del toldo PW1000 ➤ Solo para toldos con una anchura entre 4 m y 4,5 m: Perfore un orificio con un diámetro de 6,5 mm en el lado derecho del toldo y otro en el lado izquierdo. El orificio debe tener una distancia de 280 mm con el borde respecto del toldo y encontrarse a la misma altura que la contrapieza en la placa de montaje larga (fig.
  • Seite 43 PW1000 Montaje del toldo ➤ Despliegue el toldo con la manivela unos 50 cm. ➤ Atornille el toldo con el tornillo hexagonal, la contraplaca, la arandela de seguridad y la tuerca hexagonal (fig. i, página 2). ➤ Inserte las cubiertas en las contraplacas (fig. e, página 2). ➤...
  • Seite 44 Gestión de residuos PW1000 Montar la barra tensora Los toldos con anchuras comprendidas entre los 4 m y 4,5 m deben asegurarse con una barra tensora. ➤ Fije el extremo perforado de la barra tensora con la tuerca hexagonal y la tuerca hexagonal autofrenada en el bloqueo para la barra tensora (fig.
  • Seite 45 PW1000 AVISO! • Antes de montar, instalar, utilizar ou efetuar a manutenção do produto, deve ler o manual e compreender o seu conteúdo. Este produto tem de ser instalado por um técnico qualificado. Uma instalação incorreta pode provocar ferimentos graves. As modificações no produto podem ser extremamente perigosas e provocar ferimentos ou danos graves no produto.
  • Seite 46 Explicação dos símbolos PW1000 Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança e de montagem importantes Cumpra as indicações de segurança e as informações especificadas na...
  • Seite 47 PW1000 Material fornecido Material fornecido Largura do toldo N.º da fig. 1, Designação 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m página 1 3,5 m Toldo Placa de montagem (160 mm) Placa de montagem (80 mm) Placa de reforço Parafuso de cabeça quadrada Parafuso de cabeça escareada Anilha dentada Porca sextavada...
  • Seite 48 Em caso de dúvidas quanto a acessórios, por favor, entre em contacto com o seu parceiro de assistência técnica. Utilização adequada Os toldos PerfectWall PW1000 são adequados para a montagem em caravanas ou autocaravanas. Os toldos apenas podem ser utilizados com o veículo imobilizado. Por favor, preste atenção ao manual de instruções.
  • Seite 49 PW1000 Montar o toldo Indicações sobre o local de montagem Ao escolher o local de montagem, preste atenção ao seguinte: AVISO! • Mantenha uma distância suficiente em relação a objetos ou outros veículos. Depois de aberto, é preciso manter uma distância mínima de 40 cm em relação a outros objetos ou veículos.
  • Seite 50 Montar o toldo PW1000 Montar o toldo Durante a montagem, preste atenção às seguintes indicações gerais: • O toldo pode ser fixado de duas formas: – com placas de montagem na parede do veículo – numa calha com ranhura na parede do veículo •...
  • Seite 51 PW1000 Montar o toldo Montar o toldo com placas de montagem ➤ Determine o local de montagem. Verifique, especialmente nos locais onde as uniões roscadas irão ficar posicionadas, se existe espaço suficiente para a montagem das placas de reforço no habitáculo. OBSERVAÇÃO Posição de montagem recomendada para cada placa de reforço: fig.
  • Seite 52 Montar o toldo PW1000 ➤ Apenas para toldos com uma largura de 4 m a 4,5 m: Faça furos com um diâmetro de 6,5 mm, um através do lado direito do toldo e outro do lado esquerdo. Os furos têm de ter uma distância de 280 mm em relação ao rebordo do toldo e se encontrar à...
  • Seite 53 PW1000 Montar o toldo ➤ Pendure o toldo na calha com ranhura com a ajuda de uma segunda pessoa. ➤ Abra o toldo aprox. 50 cm com a manivela. ➤ Aparafuse o toldo com um parafuso de cabeça escareada, placa de reforço, anilha dentada e porca sextavada (fig.
  • Seite 54 Eliminação PW1000 Montar a barra de fixação Os toldos com uma largura de 4 m a 4,5 m devem ser fixos com um tirante. ➤ Fixe a extremidade previamente perfurada do tirante com um parafuso sextavado e uma porca sextavada com peça de aperto ao dispositivo de bloqueio do tirante (fig.
  • Seite 55 PW1000 AVVERTENZA! • Prima dell’installazione, della configurazione, dell’utilizzo e della manutenzione è necessario aver letto e compreso bene questo manuale di istruzioni. Questo dispositivo deve essere installato da personale specializzato. Un’installazione errata può provocare gravi lesioni. Eventuali modifiche al dispositivo possono diventare estremamente pericolose e provocare gravi lesioni o danni al dispositivo stesso.
  • Seite 56 Spiegazione dei simboli PW1000 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Seite 57 PW1000 Dotazione Dotazione Larghezza della veranda N. in fig. 1, Descrizione 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m pagina 1 3,5 m Veranda Piastra di montaggio (160 mm) Piastra di montaggio (80 mm) Contropiastra Vite a testa quadra Vite a testa svasata Rondella dentata Dado a testa esagonale Copertura per contropiastra...
  • Seite 58 In caso di domande sugli accessori rivolgersi al proprio Punto di Assistenza. Uso conforme alla destinazione Le verande PerfectWall PW1000 sono adatte per l’installazione su camper e caravan. Le verande possono essere utilizzate soltanto a veicolo fermo. Attenersi al manuale di istruzioni.
  • Seite 59 PW1000 Montaggio della veranda Indicazioni per il luogo di montaggio Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione a quanto segue: AVVERTENZA! • Mantenere una distanza sufficiente dagli oggetti o da altri veicoli. Dopo aver estratto la veranda, fra questa e gli altri oggetti o veicoli deve esserci una distanza minima di 40 cm.
  • Seite 60 Montaggio della veranda PW1000 Montaggio della veranda Durante il montaggio, prestare attenzione alle seguenti indicazioni generali: • La veranda può essere fissata in due modi: – con le piastre di montaggio alla parete del veicolo – a una guida presente sulla parete del veicolo •...
  • Seite 61 PW1000 Montaggio della veranda Montaggio della veranda con le piastre di montaggio ➤ Stabilire il luogo di montaggio. Verificare in particolare se corrispondentemente ai punti nei quali devono trovarsi i collegamenti a vite vi sia sufficiente spazio per il montaggio delle contropiastre nello spazio interno.
  • Seite 62 Montaggio della veranda PW1000 ➤ Solo per verande con una larghezza da 4 m a 4,5 m: realizzare un foro con il trapano del diametro di 6,5 mm nel lato destro e uno nel lato sinistro della veranda. Il foro deve avere una distanza di 280 mm dal rispettivo bordo della veranda e trovarsi alla stessa altezza del contropezzo nella piastra di montaggio lunga (fig.
  • Seite 63 PW1000 Montaggio della veranda ➤ Estrarre la veranda per circa 50 cm con la manovella. ➤ Avvitare la veranda con vite a testa svasata, contropiastra, rondella dentata e dado a testa esagonale (fig. i, pagina 2). ➤ Inserire gli angolari di copertura sulle contropiastre (fig. e, pagina 2). ➤...
  • Seite 64 Smaltimento PW1000 Montaggio dell'asta di bloccaggio Le verande con una larghezza da 4 m a 4,5 m devono essere assicurate con un’asta di tensione. ➤ Fissare l’estremità già perforata dell’asta di tensione con la vite a testa esagonale e il dado a testa esagonale autobloccante all’arresto per l’asta di tensione (fig.
  • Seite 65 PW1000 WAARSCHUWING! • Deze handleiding moet voor installatie, inrichting, bedrijf, reiniging en onderhoud worden gelezen en begrepen. Dit toestel moet door een vakman worden geïnstalleerd. Onjuiste installatie kan leiden tot ernstig letsel. Constructiewijzigingen van het toestel kunnen zeer gevaarlijk zijn en leiden tot ernstig letsel en schade aan het toestel. •...
  • Seite 66 Verklaring van de symbolen PW1000 Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
  • Seite 67 PW1000 Omvang van de levering Omvang van de levering Breedte luifel Nr. in afb. 1, Omschrijving 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m pagina 1 3,5 m Luifel Montageplaat (160 mm) Montageplaat (80 mm) Tegenplaat Vierkantbout Verzonken schroef Borgring Zeskantmoer Afdekking voor tegenplaat Boorschroef...
  • Seite 68 Riemen voor het spannen van de luifels Neem bij vragen over toebehoren contact op met uw servicepartner. Gebruik volgens de voorschriften De luifels PerfectWall PW1000 zijn geschikt voor de montage aan campers of caravans. De luifels mogen alleen bij stilstand worden gebruikt. Neem de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 69 PW1000 Luifel monteren Instructies voor de montageplaats Neem bij de keuze van de inbouwplaats het volgende in acht: WAARSCHUWING! • Houd voldoende afstand tot voorwerpen of andere voertuigen. Na het uitrollen van de luifel moet de afstand tot andere voorwerpen of voertuigen minimaal 40 cm bedragen.
  • Seite 70 Luifel monteren PW1000 Luifel monteren Neem bij de montage de volgende algemene aanwijzingen in acht: • De luifel kan op twee manieren bevestigd worden: – met montageplaten aan de voertuigwand – aan een aanwezige gootrail aan de voertuigwand • De montageplaten worden in het bereik van de schouderscharnieren aan het voertuig°vastgeschroefd.
  • Seite 71 PW1000 Luifel monteren Luifel met montageplaten monteren ➤ Leg de montageplaats vast. Controleer vooral op de plaatsen waar de schroefverbindingen komen, of er in de binnenruimte voldoende ruimte is voor de montage van de tegenplaten. INSTRUCTIE Aanbevolen montagepositie voor elke tegenplaat: afb. 7, pagina 1. ➤...
  • Seite 72 Luifel monteren PW1000 ➤ Alleen bij luifels met een breedte van 4 m tot 4,5 m: Schroef de luifel vast met verzonken schroef, tegenplaat, borgring en zeskantmoer (afb. d, pagina 2). ➤ Steek de afdekkappen op de tegenplaten (afb. e, pagina 2). ➤...
  • Seite 73 PW1000 Luifel monteren Wandhouder monteren Als de luifel in uitgeschoven toestand aan de voertuigwand moet worden bevestigd, moet de wandhouder worden gemonteerd. ➤ Leg de montageplaats vast. ➤ Teken de boringen voor. ➤ Boor aan de gemarkeerde plaatsen van buiten gaten met een diameter van 3 mm door de buitenwand (afb.
  • Seite 74 Afvoer PW1000 Spanstang monteren Luifels met een breedte van 4 m tot 4,5 m moeten met een spanstang worden beveiligd. ➤ Bevestig het voorgeboorde einde van de spanstang met de zeskantschroef en de zeskantmoer met klemstuk aan de vergrendeling voor spanstang (afb. l, pagina 2).
  • Seite 75 PW1000 ADVARSEL! • Denne vejledning skal læses og forstås før installationen, indstillingen, driften og vedligeholdelsen. Dette apparat skal installeres af en fagmand. En forkert installation kan medføre alvorlige kvæstelser. Ombygninger på apparatet kan være yderst farlige og medføre alvorlige kvæstelser eller skader på apparatet. •...
  • Seite 76 Forklaring af symbolerne PW1000 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Vigtige sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: •...
  • Seite 77 PW1000 Leveringsomfang Leveringsomfang Markisebredde Nr. på fig. 1, Betegnelse 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m side 1 3,5 m Markise Monteringsplade (160 mm) Monteringsplade (80 mm) Modplade Firkantskrue Undersænkskrue Tandfjederskive Sekskantmøtrik Afdækning til modplade Boreskrue Vægholder (nederste del) Vægholder (øverste del) Håndsvingsholder Nitte...
  • Seite 78 9103104000 Remme til at spænde markisen Kontakt din servicepartner, hvis du har spørgsmål vedr. tilbehør. Korrekt brug Markiserne PerfectWall PW1000 er egnet til montering på autocampere eller campingvogne. Markiserne må ikke anvendes under kørslen. Vær opmærksom på betjeningsvejledningen. Montering af markisen Påkrævet monteringsmateriale...
  • Seite 79 PW1000 Montering af markisen Henvisninger vedr. monteringsstedet Vær opmærksom på følgende ved valg af monteringssted: ADVARSEL! • Hold tilstrækkelig afstand til genstande og andre køretøjer. Når der køres ud, skal der hele vejen rundt være en minimumafstand til andre genstande eller køretøjer på 40 cm. •...
  • Seite 80 Montering af markisen PW1000 Montering af markisen Vær opmærksom på følgende generelle henvisninger ved montering: • Markiserne kan fastgøres på to måder: – med monteringsplader på køretøjets væg – på en eksisterende kederskinne på køretøjets væg. • Monteringspladerne skrues på køretøjet i nærheden af skulderleddet. ®...
  • Seite 81 PW1000 Montering af markisen Montering af markise med monteringsplader ➤ Bestem monteringsstedet. Kontrollér især, om der i kabinen er tilstrækkelig plads til monteringen af modpladerne på de steder, hvor forskruninger vil være. BEMÆRK Anbefalet monteringsposition for hver modplade: fig. 7, side 1. ➤...
  • Seite 82 Montering af markisen PW1000 ➤ Kun ved markiser med en bredde fra 4 m til 4,5 m: Skru markisen fast med undersænkskrue, modplade, tandfjederskive og sekskantmøtrik (fig. d, side 2). ➤ Sæt afdækningskapperne på modpladerne (fig. e, side 2). ➤ Bor hhv. to huller med en diameter på 3 mm gennem markisen og de lange monteringsplader (fig.
  • Seite 83 PW1000 Montering af markisen Montering af vægholder Hvis markisen skal fastgøres på køretøjets væg i udkørt tilstand, skal vægholderen monteres. ➤ Bestem monteringsstedet. ➤ Markér hullerne. ➤ Bor huller med en diameter på 3 mm udefra i ydervæggen på de markerede steder (fig.
  • Seite 84 Bortskaffelse PW1000 Montering af spændestangen Markiser med en bredde på 4 m til 4,5 m skal sikres med en spændestang. ➤ Fastgør den forborede ende af spændestangen med sekskantskruen og sekskantmøtrikken med klemmedel på låsen til spændestangen (fig. l, side 2). ➤...
  • Seite 85 PW1000 VARNING! • Den här anvisningen måste läsas och förstås före installation, uppställning, användning och underhåll. Apparaten måste installeras av en fackman. Om installationen inte går rätt till kan följden bli allvarliga skador. Ombyggnation av maskinen är förenat med betydande fara och kan leda till allvarliga personskador eller skador på...
  • Seite 86 Förklaring av symboler PW1000 Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Viktiga säkerhets- och monteringsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren...
  • Seite 87 PW1000 Leveransomfattning Leveransomfattning Markisens bredd Nr på bild 1, Beteckning 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m sida 1 3,5 m Markis Monteringsplatta (160 mm) Monteringsplatta (80 mm) Hållplatta Skruv med fyrkantigt huvud Skruv med försänkt huvud Stegskiva Sexkantskruv Kåpa för hållplatta Borrskruv Vägghållare (underdel)
  • Seite 88 Tie Down Kit 9103104000 Remmar för fastspänning av markisen Vid frågor om tillbehör, kontakta din servicepartner. Ändamålsenlig användning Markiserna PerfectWall PW1000 ska monteras på husbilar eller husvagnar. Markiserna får endast användas när husbilen/husvagnen står still. Beakta bruksanvisningen. Montera markisen Erforderliga monteringsmaterial För montering av rännan behövs:...
  • Seite 89 PW1000 Montera markisen Information om monteringsplatsen Observera följande vid val av monteringsställe: VARNING! • Lämna tillräckligt stort avstånd till föremål eller andra fordon. Efter att markisen har körts ut måste det vara minst 40 cm avstånd till andra föremål eller fordon runt om markisen. •...
  • Seite 90 Montera markisen PW1000 Montera markisen Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Markisen kan fästas på två olika sätt: – med monteringsplatta på fordonsväggen – på en befintlig kanalskena på fordonsväggen • Monteringsplattorna skruvas fast på fordonen vid lederna. Dessutom limmas de ®...
  • Seite 91 PW1000 Montera markisen Montera markis med monteringsplatta ➤ Välj monteringsplats. Kontrollera särskilt att det finns tillräckligt med plats för hållplattorna på insidan av fordonet. ANVISNING Rekommenderat monteringsläge för alla hållplattor: bild 7, sida 1. ➤ Rikta monteringsplattorna på fordonet och markera borrhålen (bild 8, sida 1). ➤...
  • Seite 92 Montera markisen PW1000 ➤ Gäller endast markiser som är 4 till 4,5 m breda: Skruva ihop markisen med skruv med försänkt huvud, hållplatta, stegskiva och sexkantmutter (bild d, sida 2). ➤ Sätt på skydden på mothållarna (bild e, sida 2). ➤...
  • Seite 93 PW1000 Montera markisen Montera vägghållaren Om markisen ska fästas i fordonsväggen i utkört läge måste vägghållaren monteras upp. ➤ Välj monteringsplats. ➤ Märk ut borrhålen. ➤ Borra hål på de markerade ställena från utsidan med en 3 mm borr i ytterväggen (bild j, sida 2).
  • Seite 94 Avfallshantering PW1000 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
  • Seite 95 PW1000 ADVARSEL! • Før installasjon, innretting, drift og vedlikehold må du lese og forstå denne veiledningen. Dette apparatet må installeres av en fagperson. Feil installasjon kan føre til alvorlige personskader. Ombygginger på apparatet kan være svært farlig og føre til alvorlige personskader eller til skader på...
  • Seite 96 Symbolforklaringer PW1000 Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. Viktige råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt!
  • Seite 97 PW1000 Leveringsomfang Leveringsomfang Markisebredde Nr. i fig. 1, Beskrivelse 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m side 1 3,5 m Markise Montasjeplate (160 mm) Montasjeplate (80 mm) Motplate Firkantskrue Senkeskrue Tannet låseskive Sekskantmutter Deksel for motplate Selvborende skrue Veggholder (nedre del) Veggholder (øvre del) Sveivholder Nagler...
  • Seite 98 9103104000 Remmer for stabilisering av markisen Ved spørsmål om tilbehør må du kontakte din servicepartner. Tiltenkt bruk Markisene PerfectWall PW1000 er egnet for montasje på bobiler og campingvogner. Markisene må kun benyttes mens kjøretøyet står stille. Følg bruksanvisningen. Montere markise Nødvendig monteringsmateriell...
  • Seite 99 PW1000 Montere markise Tips for monteringsstedet Pass på følgende ved valg av montasjested: ADVARSEL! • Ha tilstrekkelig avstand til gjenstander eller andre kjøretøy. Når markisen er kjørt ut, må det være en minimumsavstand på 40 cm til andre gjenstander eller kjøretøy. •...
  • Seite 100 Montere markise PW1000 Montere markisen Vær oppmerksom på følgende generelle råd ved montering: • Markisen kan festes på to måter: – med montasjeplatene mot kjøretøyveggen – på en tilgjengelig rørskinne på kjøretøyveggen • Montasjeplatene skrus fast på kjøretøyet i området rundt skulderleddet. I tillegg ®...
  • Seite 101 PW1000 Montere markise Montere markise med montasjeplate ➤ Fastsett monteringsstedet. Kontroller spesielt om det er tilstrekkelig plass innvendig til å montere motplatene der forskruingene skal være. MERK Anbefalt montasjeposisjon for hver motplate: fig. 7, side 1. ➤ Innrett montasjeplatene på kjøretøyet og tegn på boringene (fig. 8, side 1). ➤...
  • Seite 102 Montere markise PW1000 ➤ Bare ved markiser med en bredde på 4 m til 4,5 m: Skru fast markisen med senkeskrue, motplate, tannet låseskive og sekskantmutter (fig. d, side 2). ➤ Sett dekslene på motplatene (fig. e, side 2). ➤ Bor to hull med en diameter på 3 mm gjennom hhv. markisen og de lange montasjeplatene (fig.
  • Seite 103 PW1000 Montere markise Montere veggholderen Når markisen skal festes i utkjørt tilstand på kjøretøyet, må veggholderen være montert. ➤ Fastsett monteringsstedet. ➤ Tegn på boringene. ➤ Bor hull på de opptegnede stedene utenfra med en diameter på 3 mm gjennom ytterveggen (fig.
  • Seite 104 Deponering PW1000 Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
  • Seite 105 PW1000 VAROITUS! • Tämä ohje on luettava ja ymmärrettävä ennen asennusta, asetusten tekoa, käyttöä ja huoltoa. Tämän laitteen asennus täytyy teettää ammattilaisella. Väärin tehty asennus voi johtaa vakaviin vammoihin. Laitteeseen tehtävät muutokset voivat olla äärimmäisen vaarallisia ja johtaa vakaviin vammoihin tai laitevaurioihin. •...
  • Seite 106 Symbolien selitykset PW1000 Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Tärkeitä turvallisuus- ja asennusohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Seite 107 PW1000 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Markiisin leveys kuva 1, Nimitys 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m sivulla 1 3,5 m Markiisi Asennuslevy (160 mm) Asennuslevy (80 mm) Vastalevy Neliökantaruuvi Upporuuvi Tähtialuslevy Kuusiokantamutteri Vastalevyn kate Itseporautuva ruuvi Seinäpidike (alempi osa) Seinäpidike (ylempi osa) Kampipidike Niitti Kiila...
  • Seite 108 Tie Down -sarja 9103104000 Markiisin kiinnityshihnat Jos sinulla on kysyttävää lisävarusteista, käänny palvelupisteesi puoleen. Käyttötarkoitus PerfectWall PW1000 -markiisit voidaan asentaa matkailuautoon tai asuntovaunuun. Markiiseja saa käyttää ainoastaan ajoneuvon seistessä. Noudata käyttöohjetta. Markiisin asennus Tarvittava asennusmateriaali Sadekourun asentamiseen tarvitset: • Erilaisia työkaluja, esim. ruuvimeisseleitä...
  • Seite 109 PW1000 Markiisin asennus Asennuspaikkaa koskevia ohjeita Huomioi valitessasi asennuspaikkaa: VAROITUS! • Pidä riittävä etäisyys esineisiin ja muihin ajoneuvoihin. Avaamisen jälkeen joka puolella pitää olla vähintään 40 cm väliä muihin esineisiin ja ajoneuvoihin. • Varmista ennen asentamista, että matkailuauton seinä kestää varmasti markiisin aiheuttamat rasitukset.
  • Seite 110 Markiisin asennus PW1000 Markiisin asennus Noudata asennuksessa seuraavia yleisohjeita: • Markiisin voi kiinnittää kahdella tavalla: – Asennuslevyillä ajoneuvon seinään – Olemassa olevalla urakiskolla ajoneuvon seinään • Asennuslevyt ruuvataan kiinni ajoneuvoon olkanivelten kohdalta. Lisäksi ne ® liimataan asennusliimalla (esim. Sikaflex -221 tai vastaava tuote) kuorman jakamiseksi tasaisesti ja ihanteellisen kosteussuojan saavuttamiseksi.
  • Seite 111 PW1000 Markiisin asennus Markiisin asennus asennuslevyillä ➤ Määritä asennuspaikka. Tarkasta erityisesti, että ruuvikiinnityksiin valituilla paikoilla on riittävästi tilaa vastalevyjen asennusta varten. OHJE Suositeltu asennuspaikka jokaiselle vastalevylle: kuva 7, sivulla 1. ➤ Kohdista asennuslevyt ajoneuvon mukaan ja merkitse reikien paikka (kuva 8, sivulla 1).
  • Seite 112 Markiisin asennus PW1000 ➤ Vain markiisit, joiden leveys on 4 m – 4,5 m: Ruuvaa markiisi kiinni upporuuvilla, vastalevyllä, tähtialuslevyllä ja kuusiokantamutterilla (kuva d, sivulla 2). ➤ Laita vastalevyille peitekannet (kuva e, sivulla 2). ➤ Poraa kaksi halkaisijaltaan 3 mm:n reikää markiisin ja pitkien asennuslevyjen läpi (kuva f, sivulla 2).
  • Seite 113 PW1000 Markiisin asennus Seinäpidikkeen asentaminen Jos markiisi halutaan kiinnittää ajoneuvon seinään avattuna, on asennettava seinäpidike. ➤ Määritä asennuspaikka. ➤ Merkitse reikien paikat. ➤ Poraa merkittyihin kohtiin ulkoseinään ulkoapäin halkaisijaltaan 3 mm:n reiät (kuva j, sivulla 2). ➤ Liitä seinäpidikkeen alempi ja ylempi osa yhteen. ➤...
  • Seite 114 Hävittäminen PW1000 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
  • Seite 115 PW1000 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Данную инструкцию необходимо прочесть и понять перед монтажом, наладкой, эксплуатацией и техническим обслуживанием. Данное устройство должно быть установлено специалистом. Ненадлежащий монтаж может приводить к тяжелым травмам. Переделки устройства могут быть очень опасными и приводить к тяжелым травмам или повреждениям устройства. •...
  • Seite 116 Расшифровка символов PW1000 Расшифровка символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Важные указания к безопасности и монтажу...
  • Seite 117 PW1000 Комплект поставки Комплект поставки Ширина маркизы № на рис. 1, Наименование 2,6 м, 3 м, 4 м, 4,5 м стр. 1 3,5 м Маркиза Монтажная рейка (160 мм) Монтажная рейка (80 мм) Опорная планка Винт с квадратной головкой Винт с потайной головкой Стопорная...
  • Seite 118 Ремни для натяжения маркизы По вопросам, касающимся принадлежностей, обращайтесь в сервисную организацию. Использование по назначению Маркизы PerfectWall PW1000 предназначены для установки в кемперах или жилых прицепах. Маркизы можно использовать только в неподвижном состоянии автомобиля. Соблюдайте инструкцию по эксплуатации. Монтаж маркизы...
  • Seite 119 PW1000 Монтаж маркизы Указания о месте монтажа При выборе места монтажа учитывайте следующее: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Соблюдайте достаточное расстояние до других автомобилей или предметов. После выезда автомобиля расстояние до других транспортных средств и предметов должно составлять не менее 40 см. • Перед установкой убедитесь, что маркиза будет надежно удерживаться...
  • Seite 120 Монтаж маркизы PW1000 Монтаж маркизы При монтаже соблюдайте следующие указания: • Маркиза может быть закреплена на стенке транспортного средства двумя способами: – с помощью монтажной рейки – с помощью имеющегося профиля типа «кедер» • Монтажные рейки в местах, где будут установлены шарниры, привинчиваются к...
  • Seite 121 PW1000 Монтаж маркизы Установка маркизы с монтажными рейками ➤ Определите место монтажа. В частности, проверьте, имеется ли достаточно места для монтажа опорных планок в точках резьбовых соединений. УКАЗАНИЕ Рекомендуемое монтажное положение для каждой опорной планки: рис. 7, стр. 1. ➤ Положите сверлильный шаблон на поверхность автомобиля и разметьте отверстия...
  • Seite 122 Монтаж маркизы PW1000 ➤ Только для маркиз шириной от 4 до 4,5 м: Просверлите отверстия диаметром 6,5 мм с правой и левой стороны маркизы. Каждое отверстие должно располагаться не расстоянии 280 мм от края маркизы на той же высоте, что и соответствующая деталь в длинной монтажной...
  • Seite 123 PW1000 Монтаж маркизы ➤ С помощью двух помощников повесьте маркизу в профиле типа «кедер». ➤ Опустите маркизу на 50 см с помощью ручки. ➤ Закрепите маркизу винтами с потайными головками, опорной планкой, стопорными шайбами и шестигранными гайками (рис. i, стр. 2). ➤...
  • Seite 124 Утилизация PW1000 Монтаж растяжки Маркизы с шириной от 4 м до 4,5 м должны быть закреплены растяжкой. ➤ Закрепите предварительно просверленный конец растяжки винтом и гайкой с зажимной частью на фиксаторе растяжки (рис. l, стр. 2). ➤ Вставьте нижнюю часть растяжки в верхнюю часть растяжки (рис. l, стр. 2). Утилизация...
  • Seite 125 PW1000 OSTRZEŻENIE! • Przed przystąpieniem do instalacji, ustawiania, używania i konserwacji tego urządzenia należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi. To urządzenie musi zostać zainstalowane przez specjalistę. Nieprawidłowa instalacja może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Modyfikacje urządzenia mogą być bardzo niebezpieczne i mogą prowadzić do poważnych obrażeń...
  • Seite 126 Objaśnienie symboli PW1000 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować...
  • Seite 127 PW1000 W zestawie W zestawie Szerokość markizy Nr na rys. 1, Nazwa 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m strona 1 3,5 m Markiza Płyta montażowa (160 mm) Płyta montażowa (80 mm) Płyta mocująca Śruba z łbem kwadratowym Śruba z łbem stożkowym Podkładka podatna płatkowa Nakrętka sześciokątna Osłona do płyty mocującej...
  • Seite 128 Osprzęt PW1000 Osprzęt Elementy dostępne jako akcesoria (nieobjęte zakresem dostawy): Nazwa Numer wyrobu Dometic Light LK120 9106504018 Oświetlenie LED z pilotem do montażu na ramionach markizy Tie Down Kit 9103104000 Pasy do mocowania markizy W przypadku pytań dotyczących osprzętu skontaktować się ze swoim partnerem serwisowym.
  • Seite 129 PW1000 Montaż markizy Uwagi dotyczące miejsca montażu Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi: OSTRZEŻENIE! • Należy zachować wystarczającą odległość od przedmiotów lub innych pojazdów. Po wysunięciu markizy minimalna odległość musi wynosić 40 cm. • Przed montażem proszę się upewnić, że ściana przyczepy kempingowej posiada odpowiednią...
  • Seite 130 Montaż markizy PW1000 Montaż markizy Podczas montażu markizy należy przestrzegać następujących wskazówek: • Markiza może zostać zamontowana na dwa sposoby: – za pomocą płyt montażowych do ściany pojazdu – do zamontowanej na ścianie pojazdu szyny keder • Płyty montażowe są łączone z pojazdem za pomocą śrub w okolicy przegubu ramienia.
  • Seite 131 PW1000 Montaż markizy Zamontować markizę za pomocą płyt montażowych ➤ Określić miejsce montażu. Należy w szczególności sprawdzić, czy w miejscach, w których będą się znajdować złącza śrubowe, jest wystarczająco dużo przestrzeni do montażu płyt mocujących we wnętrzu pojazdu. WSKAZÓWKA Zalecana pozycja montażowa dla każdej płyty mocującej: rys. 7, strona 1.
  • Seite 132 Montaż markizy PW1000 ➤ Tylko w przypadku markiz o szerokości 4 m do 4,5 m: Przykręcić wewnętrzne (wąskie) płyty montażowe za pomocą śruby z łbem stożkowym, płyty mocującej, podkładki podatnej płatkowej i nakrętki z łbem sześciokątnym (rys. a, strona 1). ➤...
  • Seite 133 PW1000 Montaż markizy Zamontować markizę na szynie keder ➤ Określić miejsce montażu. Należy w szczególności sprawdzić, czy w miejscach, w których będą się znajdować złącza śrubowe, jest wystarczająco dużo przestrzeni do montażu płyt mocujących we wnętrzu pojazdu. WSKAZÓWKA Zalecaną pozycję montażu dla każdej płyty mocującej zmierzyć przy otworach w dolnej części markizy.
  • Seite 134 Montaż markizy PW1000 Montaż uchwytu ściennego Jeśli markiza ma zostać zamocowana do pojazdu w stanie wysunięty, musi zostać zamontowany uchwyt ścienny. ➤ Określić miejsce montażu. ➤ Zaznaczyć otwory. ➤ W zaznaczonych miejscach wywiercić od zewnątrz otwory o średnicy 3 mm w ścianie zewnętrznej (rys.
  • Seite 135 PW1000 Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
  • Seite 136 PW1000 VÝSTRAHA! • Před instalací, seřizováním, provozem a provedením údržby si musíte přečíst tento návod a porozumět jeho obsahu. Přístroj musí instalovat odborník. Následkem nesprávné instalace může dojít k vážným úrazům. Provedení přestaveb přístroje může být mimořádně nebezpečné a může mít za následek vážné úrazy nebo poškození...
  • Seite 137 PW1000 Vysvětlivky symbolů Vysvětlivky symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte předepsané...
  • Seite 138 Obsah dodávky PW1000 Obsah dodávky Šířka markýzy Č. na obr. 1, Název 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m strana 1 3,5 m Markýza Montážní deska (160 mm) Montážní deska (80 mm) Opěrná deska Šroub se čtyřhrannou hlavou Zápustný šroub Vějířová...
  • Seite 139 V případě dotazů týkajících se příslušenství kontaktujte svého servisního partnera. Použití v souladu se stanoveným účelem Markýzy PerfectWall PW1000 jsou vhodné pro montáž na obytné vozy a karavany. Markýzy používejte pouze na zaparkovaném vozidle. Dodržujte návod k obsluze! Montáž markýzy Potřebný...
  • Seite 140 Montáž markýzy PW1000 Pokyny k místu montáže Při výběru místa instalace respektujte následujících podmínky: VÝSTRAHA! • Pamatujte na dostatečnou vzdálenost od předmětů a jiných vozidel. Po vysunutí musí zůstat v okolí od ostatních předmětů nebo vozidel minimální vzdálenost 40 cm. •...
  • Seite 141 PW1000 Montáž markýzy Montáž markýzy Při montáži dodržujte následující obecné pokyny: • Markýzu lze připevnit dvěma způsoby: – na stěnu vozidla za použití montážních desek – na existující kédrovou lištu na stěně vozidla • Montážní desky se přišroubují v prostoru kloubových závěsů na vozidle. Navíc ®...
  • Seite 142 Montáž markýzy PW1000 Namontujte markýzu s montážními deskami ➤ Stanovte místo montáže. Především zkontrolujte, zda je v místech uvnitř vozu, ve kterých mají být šroubové spoje, dostatek místa pro montáž opěrných desek. POZNÁMKA Doporučená montážní poloha pro každou opěrnou desku: obr. 7, strana 1.
  • Seite 143 PW1000 Montáž markýzy ➤ Jen u markýz šířky od 4 m do 4,5 m: Přišroubujte montážní desku pomocí zápustného šroubu, opěrné desky, vějířové podložky a šestihranné matice (obr. d, strana 2). ➤ Na opěrné desky nasaďte kryty (obr. e, strana 2). ➤...
  • Seite 144 Montáž markýzy PW1000 Montáž nástěnného držáku Pokud má být markýza připevněna ke stěně vozidla ve vysunutém stavu, musíte instalovat nástěnný držák. ➤ Stanovte místo montáže. ➤ Označte místa pro otvory. ➤ Vyvrtejte ve vyznačených místech zvenčí do vnější stěny otvory o průměru 3 mm (obr.
  • Seite 145 PW1000 Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
  • Seite 146 PW1000 OPOZORILO! • Ta navodila je treba razumeti in prebrati pred namestitvijo, nastavljanjem, obratovanjem in vzdrževanjem. To napravo mora namestiti strokovnjak. Zaradi nepravilne namestitve lahko pride do hudih poškodb. Predelave na napravi so lahko zelo nevarne in povzročijo hude poškodbe ali škodo na napravi. •...
  • Seite 147 PW1000 Pojasnitev simbolov Pojasnitev simbolov OPOZORILO! Varnostni napotek: Neupoštevanje lahko povzroči smrt ali težko poškodbo. OBVESTILO! Neupoštevanje lahko povzroči materialno škodo in vpliva na delovanje izdelka. NASVET Dopolnilne informacije za upravljanje naprave. Pomembni napotki za varnost in vgradnjo Upoštevajte varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila in obrti motornih vozil! Proizvajalec ne prevzame odgovornosti za škode v naslednjih primerih: •...
  • Seite 148 Obseg dobave PW1000 Obseg dobave Širina markize Št. na sl. 1, Poimenovanje 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m stran 1 3,5 m markiza montažna plošča (160 mm) montažna plošča (80 mm) varovalna plošča štirirobi vijak vijak z ugreznjeno glavo pahljačasta ploščica šestroba matica pokrov za varovalno ploščo...
  • Seite 149 Če imate vprašanja glede pribora, se obrnite na svojega ponudnika storitve. Uporaba v skladu z določili Markize PerfectWall PW1000 so primerne za vgradnjo na avtodome ali stanovanjske prikolice. Markize je dovoljeno uporabljati le, ko vozilo stoji. Prosimo, upoštevajte navodilo za uporabo.
  • Seite 150 Montaža markize PW1000 Navodilo glede mesta montaže Pri izbiri mesta vgradnje upoštevajte naslednje: OPOZORILO! • Upoštevajte zadostno razdaljo do predmetov in drugih vozil. Ko je markiza izvlečena, mora biti v krogu minimalni odmik do drugih predmetov ali vozil 40 cm. •...
  • Seite 151 PW1000 Montaža markize Montaža markize Pri montaži upoštevajte naslednja splošna navodila: • Markizo je mogoče pritrditi na dva načina: – z montažo na steno vozila, – na obstoječe keder vodilo na steni vozila. • Montažne plošče je treba priviti v območju ramenskih sklepov na vozilu. ®...
  • Seite 152 Montaža markize PW1000 Montiranje markize z montažnimi ploščami ➤ Določite mesto montaže. Še posebej preverite, ali je na mestih, na katerih bodo vijačenja, dovolj prostora za montažo varovalnih plošč v notranjosti. NASVET Priporočen montažni položaj za vsako protiploščo: sl. 7, stran 1. ➤...
  • Seite 153 PW1000 Montaža markize ➤ Samo pri markizah s širino od 4 m do 4,5 m: Privijte markizo z vijakom z ugreznjeno glavo, varovalno ploščo, pahljačasto ploščico in šestrobo matico (sl. d, stran 2). ➤ Na varovalne plošče nataknite pokrove (sl. e, stran 2). ➤...
  • Seite 154 Montaža markize PW1000 Montaža stenskega držala Če želite izvlečeno markizo pritrditi na steno vozila, je treba montirati stensko držalo. ➤ Določite mesto montaže. ➤ Označite mesto za izvrtine. ➤ Na označenih mestih z zunanje strani izvrtajte izvrtine s premerom 3 mm skozi zunanjo steno (sl.
  • Seite 155 PW1000 Odstranjevanje Odstranjevanje ➤ Embalažni material odložite na primernem mestu za zbiranje odpadkov za reciklažo. Ko dokončno prenehate uporabljati napravo in jo nameravate zavreči, se o veljavnih okoljskih predpisih posvetujte z najbližjim središčem za zbiranje odpadkov za reciklažo ali pri svojem trgovcu.
  • Seite 156 PW1000 ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! • Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών θα πρέπει να το μελετήσετε και να το κατανοήσετε πριν από την εγκατάσταση, την προετοιμασία, τη λειτουργία και τη συντήρηση. Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να γίνει από ειδικό. Η λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Seite 157 PW1000 Εξήγηση των συμβόλων Εξήγηση των συμβόλων ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Υπόδειξη ασφαλείας: Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡOΣOXH! Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ύλικές ζημιές και επιπτώσεις στη λειτουργία του προϊόντος. YΠO∆EIΞH Συμπληρωματικά...
  • Seite 158 Περιεχόμενα συσκευασίας PW1000 Περιεχόμενα συσκευασίας Πλάτος τέντας Αρ. στο σχ. 1, Ονομασία 2,6 m, 3 m, 4 m, 4,5 m σελίδα 1 3,5 m Τέντα Πλάκα συναρμολόγησης (160 mm) Πλάκα συναρμολόγησης (80 mm) Κόντρα πλακίδιο Βίδα τετραγωνικής κεφαλής Βυθιζόμενη βίδα Ελατηριωτή...
  • Seite 159 Για ερωτήσεις σχετικά με τον πρόσθετο εξοπλισμό απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Προβλεπόμενη χρήση Οι τέντες PerfectWall PW1000 είναι κατάλληλες για τοποθέτηση σε τροχόσπιτα. Οι τέντες επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο όσο το όχημα είναι σταθμευμένο. Τηρείτε τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης.
  • Seite 160 Τοποθέτηση της τέντας PW1000 Υποδείξεις για το μέρος τοποθέτησης Κατά την επιλογή του μέρους τοποθέτησης προσέξτε τα εξής: ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! • Κρατάτε αρκετή απόσταση από αντικείμενα και από τα άλλα οχήματα. Μετά το άνοιγμα της τέντας θα πρέπει να υπάρχει γύρω της προς τα άλλα αντικείμενα ή οχήματα μια ελάχιστη απόσταση...
  • Seite 161 PW1000 Τοποθέτηση της τέντας Τοποθέτηση της τέντας Κατά την τοποθέτηση λάβετε υπόψη τις παρακάτω γενικές οδηγίες: • Η τέντα μπορεί να στερεωθεί με δύο τρόπους: – με πλακίδια συναρμολόγησης στον τοίχο του οχήματος – σε μια υπάρχουσα κοίλη ράγα στον τοίχο του οχήματος •...
  • Seite 162 Τοποθέτηση της τέντας PW1000 Τοποθέτηση τέντας με πλακίδια συναρμολόγησης ➤ Καθορίστε το μέρος τοποθέτησης. Εξετάστε ιδιαίτερα, αν στα σημεία όπου θα μπουν οι βιδωτές συνδέσεις υπάρχει αρκετός χώρος για την τοποθέτηση των κόντρα πλακιδίων στον εσωτερικό χώρο. YΠO∆EIΞH Προτεινόμενη θέση τοποθέτησης για κάθε κόντρα πλακίδιο: σχ.
  • Seite 163 PW1000 Τοποθέτηση της τέντας ➤ Μόνο σε τέντες με πλάτος 4 m έως 4,5 m: Στη δεξιά και στην αριστερή πλευρά της τέντας ανοίξτε από μία τρύπα με διάμετρο 6,5 mm. Η τρύπα πρέπει να έχει απόσταση 280 mm από την αντίστοιχη...
  • Seite 164 Τοποθέτηση της τέντας PW1000 ➤ Με τη βοήθεια ενός δεύτερου ατόμου κρεμάστε την τέντα στη ράγα. ➤ Με τη μανιβέλα ανοίξτε την τέντα περίπου 50 cm. ➤ Βιδώστε την τέντα με βυθιζόμενες βίδες, κόντρα πλακίδια, ροδέλες και εξαγωνικά παξιμάδια (σχ. i, σελίδα 2). ➤...
  • Seite 165 PW1000 Ανακύκλωση Τοποθέτηση της ράβδου τεντώματος Οι τέντες με πλάτος από 4 m έως 4,5 m πρέπει να στερεώνονται με μια ράβδο. ➤ Στερεώστε το τρυπημένο άκρο της ράβδου με την εξαγωνική βίδα και το εξαγωνικό παξιμάδι ασφαλείας στην ασφάλεια για τη ράβδο (σχ. l, σελίδα...
  • Seite 166 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...