Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Originální (původní) návod k obsluze
CZ
Preklad originálného návodu na obsluhu
SK
HU
Az eredeti kézikönyv fordítása
PL
Tłumaczenie oryginalnego podręcznika
SL
Prevod prvotnega priročnika
DE
Übersetzung der Originalanleitung
RABL 20 SET
GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Česká republika
Producer:
20V akumulátorový foukač
20V akumulátorový fúkač
20V Akku bläser
20V akumulatorowa muchawa
20V akumulatorskie salnik
20V akkuslombszívó

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riwall PRO RABL 20 SET

  • Seite 1 20V akumulátorový fúkač Az eredeti kézikönyv fordítása 20V Akku bläser Tłumaczenie oryginalnego podręcznika 20V akumulatorowa muchawa Prevod prvotnega priročnika 20V akumulatorskie salnik Übersetzung der Originalanleitung 20V akkuslombszívó RABL 20 SET Producer: GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Česká republika...
  • Seite 3 Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Vysvětlení symbolů na zařízení Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment...
  • Seite 4: Rozsah Dodávky

    Úvod Popis (obr. 1/2) VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, 1. Trubice fukaru doufáme, že vám vaše nové nářadí přinese hodně 2. Spínač zapnuto/vypnuto potěšení a úspěchů. 3. Motor 4. Akumulátor POZNÁMKA: Rozsah dodávky V souladu s platnými zákony, které se týkají odpo- vědnosti za výrobek, výrobce tohoto zařízení nepře- •...
  • Seite 5 Uschovejte všechny bezpečnostní varování a po- spuštění elektrického nářadí. kyny pro budoucí odkazy. • Nepoužívaná elektrická nářadí ukládejte mimo Termín „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnost- dosah dětí a nedovolte osobám neseznáme- ních pokynech odkazuje na nářadí napájené z elek- ným s tímto elektrickým nářadím nebo s těmito trické...
  • Seite 6: Určené Použití

    • Ostatní osoby a zvířata musí při použití tohoto ná- • Nabíjejte akumulátory pouze v nabíječkách, řadí zůstat ve vzdálenosti minimálně 3 metry. Ob- které jsou doporučeny výrobcem. Je-li nabíječ- sluha nářadí odpovídá za všechny osoby nacháze- ka pro určitý typ akumulátoru použita pro jiný typ jící...
  • Seite 7: Technické Údaje

    Technické údaje Použití • Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte a držte Jmenovité napětí 18 V spínač zapnuto/vypnuto (2). Otáčky naprázdno 13 000 min • Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spínač zapnuto/ vypnuto. Rychlost pro stupeň 1 0–110 km/hod • Směrujte proud vzduchu dopředu a kráčejte, Rychlost pro stupeň...
  • Seite 8: Likvidace A Recyklace

    • Před uložením na zimní období akumulátor nabijte. • Udržujte toto nářadí a zejména jeho plastové sou- části v bezpečné vzdálenosti od brzdové kapaliny, benzínu, produktů obsahujících olej, penetračního oleje atd. Takové látky obsahují chemikálie, které mohou poškodit nebo zničit plastové části tohoto nářadí.
  • Seite 9: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Problém Možná příčina Řešení Nářadí nelze spustit • Vybitý akumulátor • Zkontrolujte akumulátor, je-li to nutné, zajistěte opravu v autorizovaném servisu • Poškozený spínač zapnuto/vypnuto • Zajistěte opravu v autorizovaném servisu • Závada motoru • Zajistěte opravu v autorizovaném servisu Motor se zastaví...
  • Seite 10 Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Vysvetlenie symbolov na zariadení Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment...
  • Seite 11: Bezpečnostné Informácie

    Úvod Popis (obr. 1/2) VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, 1. Trubica fukára dúfame, že vám vaše nové náradie prinesie veľa po- 2. Spínač zapnuté/vypnuté tešenia a úspechov. 3. Motor 4. Akumulátor POZNÁMKA: V súlade s platnými zákonmi, ktoré sa týkajú zodpo- Rozsah dodávky vednosti za výrobok, výrobca tohto zariadenia nepre- •...
  • Seite 12 Uschovajte všetky bezpečnostné varovania a po- odpojte zástrčku napájacieho kábla od zásuv- kyny pre budúce odkazy. ky alebo z náradia vyberte akumulátor. Tieto Termín „elektrické náradie“ používaný v bezpečnost- preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko ných pokynoch odkazuje na náradie napájané z elek- náhodného spustenia elektrického náradia.
  • Seite 13: Určené Použitie

    • Ostatné osoby a zvieratá musia pri použití tohto sú odporúčané výrobcom. Ak sa nabíjačka pre náradia zostať vo vzdialenosti minimálne 3 metre. určitý typ akumulátora použije pre iný typ akumulá- Obsluha náradia zodpovedá za všetky osoby na- tora, existuje riziko požiaru. chádzajúca sa v pracovnom priestore.
  • Seite 14 Technické údaje Použitie • Ak chcete náradie zapnúť, stlačte a držte Menovité napätie 18 V spínač zapnuté/vypnuté (2). Otáčky naprázdno 13 000 min • Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite spínač zapnu- té/vypnuté. Rýchlosť pre stupeň 1 0 – 110 km/hod. •...
  • Seite 15: Likvidácia A Recyklácia

    • Pred uložením na zimné obdobie akumulátor nabite. Staré zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s do- • Udržujte toto náradie a najmä jeho plastové súčas- movým odpadom! ti v bezpečnej vzdialenosti od brzdovej kvapaliny, Tento symbol upozorňuje na to, že tento vý- benzínu, produktov obsahujúcich olej, penetračné- robok sa nesmie likvidovať...
  • Seite 16 Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment A készüléken található szimbólumok magyarázata Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment...
  • Seite 17: Biztonsági Információk

    Bevezető Leírás (1/2. kép) TISZTELT VÁSÁRLÓ, 1. A fúvó csöve reméljük, hogy az eszköz sok örömet és sikert nyújt 2. Be-/Kikapcsoló Önnek. 3. Motor 4. Akkumulátor MEGJEGYZÉS: A csomag tartalma A hatályos termékfelelősségi törvényeknek megfe- lelően a készülék gyártója nem vállal felelősséget •...
  • Seite 18 Tartsa meg az összes biztonsági figyelmeztetést  • A szerszám beállítása vagy egy tartozék cseré- és utasítást későbbi felhasználás céljából. je előtt, illetve ha a szerszámot nem használja,  A biztonsági utasításokban használt „elektromos húzza ki a tápkábel csatlakozóját az aljzatból, szerszám” kifejezés hálózati (vezetékes) vagy ak- vagy vegye ki a szerszámból az akkumulátort. kumulátoros (vezeték nélküli) elektromos kéziszer- Ez a megelőző...
  • Seite 19: Rendeltetésszerű Használat

    gukért felelős személytől. A gyermekeknek mindig elektromos készüléke címkéjén van feltüntetve. felügyelet alatt kell lenniük, aki gondoskodik róla, Ha más akkumulátort, pl. másolatot, utángyártottat, hogy ne játsszanak a készülékkel. vagy harmadik fél termékét használja, az akkumu- • A szerszám kezelője vagy felhasználója a felelős látor robbanása személyi sérülést és meghibáso- a más személyeket ért balesetekért vagy a tulajdo- dást okozhat.
  • Seite 20 Műszaki adatok Használat • A szerszám bekapcsolásához nyomja meg és tart- Névleges feszültség 18 V sa lenyomva a Üresjárati fordulatszám 13 000 min be-/ki kapcsolót (2). • A szerszám kikapcsolásához engedje el a be/ki 1. szint sebessége 0–110 km/óra kapcsolót. 2. szint sebessége 0-210 km/óra •...
  • Seite 21: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • Téli tárolás előtt töltse fel az akkumulátort. Az öreg berendezéseket nem szabad a háztartási • Tartsa a szerszámot és különösen annak műanyag hulladékkal együtt kidobni! alkatrészeit biztonságos távolságban fékfolyadék- Ez a szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket tól, benzintől, olajtartalmú termékektől, behatoló az elektromos és elektronikus berendezések olajtól stb.
  • Seite 22 Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment SYMBOLE NA URZĄDZENIU Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment...
  • Seite 23: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wstęp Opis (rys. 1/2) SZANOWNY KLIENCIE, 1. Przewód dmuchawy mamy nadzieję, że Twoje nowe narzędzie przyniesie 2. Przełącznik włączone/wyłączone dużo radości i sukcesów. 3. Silnik 4. Akumulator UWAGA: Zakres dostawy Zgodnie z obowiązującym prawem dotyczącym od- powiedzialności za produkt, producent nie ponosi od- •...
  • Seite 24 Przechowuj wszystkie ostrzeżenia i zalecenia do- je pracę lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego tyczące bezpieczeństwa do użytku w przyszłości. jest przeznaczone. Termin „narzędzie elektryczne” używany we wska- • Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeśli włącz- zówkach dotyczących bezpieczeństwa oznacza na- nik nie włącza się...
  • Seite 25: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcje dotyczące dmuchawy Instrukcje bezpieczeństwa dla akumulatorów Li-Ion • Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez • Nie rozbieraj akumulatora. Ryzyko spięcia! osoby (w tym dzieci) o obniżonych zdolnościach fi- • Chroń akumulator przed gorącem, na przykład zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nie- przed stałym oddziaływaniem promieni sło- posiadające odpowiedniego doświadczenia i wie- necznych, ognia, wody i wilgoci.
  • Seite 26: Dane Techniczne

    nymi przepisami bezpieczeństwa. Pomimo to może Założenie rury dmuchawy stanowić pewne ryzyka. Wsuń rurę dmuchawy (rys. 1) na jednostkę silnika • Noś zalecane wyposażenie ochronne, takie jak (pozycja 3). obuwie robocze i przylegająca odzież. Włożenie/wyjęcie akumulatora • W przypadku użycia niewłaściwego złącza elek- 1.
  • Seite 27: Utylizacja I Recykling

    Przechowywanie Starych urządzeń nie należy utylizować wraz ze zmieszanym odpadem komunalnym! UWAGA Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie • Przechowuj narzędzie w suchym miejscu, w któ- należy utylizować wraz ze zmieszanym od- rym nie grozi mróz (10–25°C). padem komunalnym zgodnie z dyrektywą •...
  • Seite 28 Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Pojasnilo simbolov na napravi Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment...
  • Seite 29: Varnostni Napotki

    Uvod Opis (slika 1/2) SPOŠTOVANI KUPEC, 1. Pihalna cev upamo, da vam bo vaše novo orodje prineslo veliko 2. Stikalo za vklop/izklop veselja in uspeha. 3. Motor 4. Baterija OPOMBA: Vsebina paketa V skladu z veljavno zakonodajo o odgovornosti za iz- delek proizvajalec te naprave ne prevzema odgovor- •...
  • Seite 30 Vsa varnostna opozorila in navodila hranite njujte izven dosega otrok in preprečite, da bi za poznejšo uporabo. ga uporabljale osebe, ki niso seznanjene z nje- Pojem »električno orodje«, uporabljen v varnostnih govim delovanjem in navodili za uporabo. Ele- navodilih, se nanaša na električna orodja, ki se napa- ktrična naprava je lahko nevarna, če jo uporabljajo jajo iz omrežja (z omrežnim kablom) in na baterijska osebe brez znanja o njenem delovanju.
  • Seite 31: Predvidena Uporaba

    • Drugi ljudje in živali morajo biti med uporabo tega • Baterije polnite samo v polnilcih, ki jih priporo- orodja oddaljeni najmanj 3 metre. Uporabnik orodja ča proizvajalec. Če polnilec za eno vrsto baterije je odgovoren za vse osebe, ki se nahajajo na de- uporabite za drugo vrsto baterije, obstaja nevar- lovnem območju.
  • Seite 32 Tehnični podatki Uporaba • Če želite orodje vklopiti, pritisnite in držite Nazivna napetost 18 V stikalo za vklop/izklop (2). Vrtljaji praznega teka 13000 min • Če želite orodje ugasniti, sprostite stikalo za vklop/ izklop. Hitrost za 1. stopnjo 0–110 km/h •...
  • Seite 33: Odstranjevanje In Recikliranje

    • Preden orodje shranite za zimo, baterijo napolnite. Starih naprav ni dovoljeno odstraniti skupaj z go- • Orodje in zlasti njegovi plastični deli naj bodo spodinjskimi odpadki! na varni razdalji od zavorne tekočine, bencina, Ta simbol pomeni, da tega izdelka ne smete izdelkov, ki vsebujejo olje, prodornega olja itd.
  • Seite 34 Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Erläuterung der Symbole am Gerät Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment...
  • Seite 35: Sicherheitsinformationen

    Einführung Beschreibung (Abb. 1/2) SEHR GEEHRTER KUNDE, 1. Blasrohr wir hoffen, dass Ihnen Ihr neues Gerät viel Freude 2. Ein-Aus-Schalter und Erfolg bringen wird. 3. Motor 4. Akku ANMERKUNG: Lieferumfang Gemäß den geltenden Produkthaftungsgesetzen übernimmt der Hersteller dieses Gerätes keine Ver- •...
  • Seite 36: Personensicherheit

    Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Verwendung eines elektrischen Werkzeugs und -hinweise zum späteren Nachschlagen auf. Pflege dieses Werkzeugs Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver- „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf elektrische Gerä- wenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für te für den Netzbetrieb (mit Netzkabel) oder Akkube- die durchzuführende Arbeit.
  • Seite 37: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Service dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen • Überlassen Sie die Reparatur des Elektrowerk- Spannung entspricht. zeugs nur einer Person mit entsprechender • Verwenden Sie dieses Ladegerät niemals, wenn Qualifikation, die nur zugelassene Ersatzteile das Kabel, der Stecker oder das Ladegerät verwendet.
  • Seite 38: Vor Dem Starten Des Werkzeugs

    Für Schäden oder Verletzungen jeglicher Art, die • Schalten Sie das Werkzeug aus, wenn Sie es nicht durch eine solche unsachgemäße Verwendung ent- benutzen. stehen, ist der Benutzer/Bediener und nicht der Her- • Tragen Sie Handschuhe. steller haftbar. Bitte beachten Sie, dass dieses Werkzeug nicht für Vor dem Starten des Werkzeugs den kommerziellen, geschäftlichen oder industriellen Gebrauch bestimmt ist.
  • Seite 39: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung • Wir empfehlen, dieses Werkzeug immer sofort nach Gebrauch zu reinigen. • Reinigen Sie dieses Werkzeug regelmäßig mit ei- Das Gerät wird in einer Versandverpackung geliefert, nem angefeuchteten Tuch und einer Spülmittel- die Transportschäden verhindern soll. Die Rohstof- lösung.
  • Seite 40 EU-smjerni-ca i normama za sljedece artikle AKU FOUKAČ / AKU FÚKAČ / AKKU DMUCHAWA/ AKU SESALNIK / AKKU LOMBFÚVÓ /AKKU-GEBLÄSE/ CORDLESS BLOWER / BRULEUR AKKU / BRUCIATORE VUOTO RABL 20 SET AKKU / AKKU VAKUJSKI Výrobní...
  • Seite 41 Záznamy o servisních prohlídkách Servisní prohlídka se provádí pouze v autorizovaném servisním středisku a je prováděna na náklady zákazníka. Datum Datum příští Razítko servisu Provedené práce servisní servisní prohlídky prohlídky Záznamy o záručních opravách Datum Razítko servisu Popis závady a provedené práce Datum přijetí...
  • Seite 42: Záruční List

    Záruční list Prodávající potvrzuje, že zboží bude způsobilé k použití pro obvyklý účel nebo si zachová obvyklé vlastnosti po dobu 24 měsíců od jeho převzetí kupujícím (základní záruka). Na motory Briggs Stratton, Honda a Kohler platí záruční doba dle záručních podmínek Briggs Stratton, Honda a Kohler.
  • Seite 46 ÓTÁLLÁSI JEGY Termék megnevezése: ………………………………………………………………………………………………………………………… Típus/Modell: ……………………………………………………………………………………………………………………………………… Gyári száma: ………………………………………………………………………………………………………………………………………… Termék azonosításra alkalmas része(i)*: ....………………………………………………………………....…… *különösen de nem kizárólag, ha Briggs&Stratton, Honda, Kawasaki és/vagy Kohler motor van beépítve Kereskedő (eladó) neve, címe, aláírása és bélyegzője: …………………………………………………………………………… Vásárlás (átadás) / üzembe helyezés dátuma: ……………………………………………………………………………………… Vásárlás (átadás) / üzembe helyezés helye: ……………………………………………………………………………………………...
  • Seite 47 A termék kijavítása esetén a jótállási idő meghosszabbodik a hiba közlésének napjától kezdve azzal az időtartammal, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket a hiba miatt nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik.
  • Seite 48 rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban a kötelezettnek megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
  • Seite 49 Garanciális szerviz felülvizsgálat bejegyzések A garanciális szerviz felülvizsgálatokat kizárólag III.2 pontban hivatkozott Forgalmazó, Kereskedő vagy szerviz vége- zheti és az ezekből adódó költségeket a fogyasztó viseli. Időszakos Következő Szerviz bélyegzője Elvégzett munkák ellenőrzés Időszakos dátuma ellenőrzés dátuma Garanciális javítások Javításra átvétel Javítás időpontja Szerviz bélyegzője Meghibásodás és elvégzett munkák jeírása időpontja Kicserélésre került sor az alábbi napon (év, hó, nap): ………………………………………………………………………………………………...

Inhaltsverzeichnis