Herunterladen Diese Seite drucken
Chicco Bubble land Bedienungsanleitung
Chicco Bubble land Bedienungsanleitung

Chicco Bubble land Bedienungsanleitung

Bade-wickelkombination

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Bubble land

  • Seite 4 CLICK...
  • Seite 5 CLICK...
  • Seite 6 (non devono INTRODUZIONE esserci mensole, mobili, ecc.). BUBBLE LAND è un pratico e funzionale fasciato- • Non utilizzare il fasciatoio con più io con bagnetto, studiato per accogliere il bam- bino nel momento del cambio del pannolino e di un bambino alla volta.
  • Seite 7 la stabilità della vaschetta sul sup- di bloccaggio A6 sia correttamente agganciata al bottone A7 fino ad udire il click (Fig. 12). porto. AVVERTENZE VASCHETTA DA ASSEMBLAGGIO BAGNO Il prodotto nella scatola è già parzialmente as- semblato, per completarne il montaggio è ne- IMPORTANTE! LEGGERE ATTEN- cessario seguire le seguenti operazioni: TAMENTE E CONSERVARE PER...
  • Seite 8 to su una superficie sopraelevata telaio del fasciatoio. • Miscelare l’acqua per evitare aree non prevista per questo prodotto troppo calde o fredde. (per esempio un tavolo o bordi • Solo una persona adulta deve oc- della vasca da bagno per adulti). cuparsi del bagnetto del bambino.
  • Seite 9: Garanzia

    Su una superficie piana o nella vasca da ba- gno per adulti (Fig. 19) • Prima di procedere con il riempimento della vaschetta B, assicurarsi che il tappo B1 sia cor- rettamente fissato (Fig. 15), facendo attenzione a rimuovere il tubo di scarico B2 (Fig. 20). •...
  • Seite 10 INTRODUCTION • Do not place the product on sur- BUBBLE LAND is a practical and functional chang- faces that are not perfectly flat. ing table with baby bath, designed to nestle the baby during diaper changing and bath time.
  • Seite 11 • WARNING – DROWNING HAZARD. make sure that all four feet are positioned as shown in Figure 4. • WARNING: Children have 4. Install the shelf (A1), inserting the side open- drowned in the bath. ings into the pins positioned on the legs (Fig. 5). •...
  • Seite 12: Warranty

    part is broken, or missing. • To access the tub (B), turn the changing table A3 over on its back (Fig. 14) after having re- • Do not use accessories, spare parts, leased it. or any component not supplied or •...
  • Seite 13 • Ce produit doit être utilisé unique- INTRODUCTION ment par un adulte. BUBBLE LAND est une table à langer pratique • Pour éviter tout risque de blessures, et fonctionnelle avec baignoire, qui permet de combiner le bain et le change du bébé en un seul s’assurer que l’espace au-dessus...
  • Seite 14 hors de portée de l’enfant. (Fig. 11) et en le bloquant à l’aide de la bande prévue à cet effet A6 au bouton A7. • Utiliser le tuyau uniquement pour AVERTISSEMENT : Pour éviter la rotation acci- vider l’eau. dentelle du matelas à langer A3, vérifier que la •...
  • Seite 15 enfants risquent de se noyer pen- • Cette baignoire peut être utilisée sur le matelas à langer jusqu’à ce dant le bain. que l’enfant essaie de se tenir de- • Ne jamais utiliser ce produit sur bout tout seul. une surface surélevée non prévue •...
  • Seite 16: Garantie

    débloqué. sation selon les indications figurant sur la notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas appli- • Avant de procéder au remplissage de la bai- gnoire B, vérifier que le bouchon B1 est installé quée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements acci- convenablement (Fig.
  • Seite 17: Hinweise Für Den Wickel- Tisch

    Ersatzteile oder Zubehör, die nicht vom Hersteller geliefert oder ge- EINLEITUNG nehmigt werden. BUBBLE LAND ist eine funktionale Bade- • Dieses Produkt darf ausschließlich Wickel¬kombination. Hier lässt sich einfach und bequem das Kind baden oder die Windel wech- von Erwachsenen benutzt werden.
  • Seite 18: Verwendung Des Wickeltisches

    • Die Stabilität des montierten Pro- einstimmen müssen (Abb. 8). Vergewissern Sie sich, dass die Wanne fest mit dem Gestell dukts vor der Verwendung kont- verbunden ist. Die Montage der Badewanne rollieren. abschließen, indem Sie den Gummistopfen B1 • WARNUNG: Den Ablaufschlauch in der entsprechenden Aufnahme befestigen (Abb.
  • Seite 19 unbeaufsichtigt lassen, nicht ein- ckenen und stabilen Fläche steht. mal für einen kurzen Moment. • Das Produkt nicht verwenden, Nehmen Sie das Kind mit sich, wenn Teile kaputt sind oder feh- wenn Sie den Raum verlassen len. müssen. • Verwenden Sie keine Bestandteile, •...
  • Seite 20: Verwendung Der Badewanne

    und Stromkabel in der Nähe des (Abb. 23) und schließen Sie das Gestell A, bis es vollständig zusammengeklappt ist (Abb. 24). Produktes. 6. Blockieren Sie den Wickeltisch, indem Sie das • Wird der Wickeltisch nicht ver- Befestigungsband A6 am Knopf A7 befestigen wendet, muss er für Kinder unzu- (Abb.
  • Seite 21 • Para evitar el riesgo de lesiones, INTRODUCCIÓN asegúrese de que el espacio so- BUBBLE LAND es un cambiador muy práctico y funcional provisto de bañera, estudiado para aco- bre el producto sea adecuado (no ger al niño en el momento del cambio del pañal debe haber repisas, muebles, etc.).
  • Seite 22 operaciones de vaciado del agua. USO DEL CAMBIADOR 8. Para utilizar el cambiador A3, colóquelo encima • Compruebe siempre la fijación y de la bañera B girándolo (Fig. 11) y fije la tira de la estabilidad de la bañera en el sujeción A6 en el botón A7.
  • Seite 23 ños corren el riesgo de ahogarse • Compruebe siempre la fijación y la estabilidad de la bañera en la mientras se bañan. estructura del cambiador. • No utilice nunca este producto en • Mezcle el agua para evitar zonas una superficie elevada que no esté más calientes o más frías.
  • Seite 24 Sobre una superficie plana o en la bañera de los adultos (Fig. 19) • Antes de llenar la bañera B, compruebe que el tapón B1 esté bien cerrado (Fig. 15), y no se ol- vide de quitar el tubo de desagüe B2 (Fig. 20). •...
  • Seite 25 INTRODUÇÃO • Este produto deve ser utilizado ex- BUBBLE LAND é uma prática e funcional banheira com vestidor, desenvolvida para acolher o bebé clusivamente por um adulto. durante o banho e a muda da fralda.
  • Seite 26 • ATENÇÃO: Retire sempre o tubo UTILIZAÇÃO DO VESTIDOR 8. Para utilizar o vestidor A3, posicione-o sobre a de descarga e mantenha-o fora banheira B, rebatendo-o (Fig. 11) e bloqueando- do alcance da criança. -o com a respetiva fita A6 na mola de pressão A7. •...
  • Seite 27 • Nunca utilize este produto sobre respetiva estrutura. • Misture a água para evitar a existên- uma superfície elevada e não ade- cia de zonas mais quentes ou frias. quada a este produto (por exem- • O banho deve ser dado apenas plo, uma mesa ou as bordas duma por uma pessoa adulta.
  • Seite 28 Sobre uma superfície plana ou na banheira dos adultos (Fig. 19) • Antes de prosseguir com o enchimento da ba- nheira B, certifique-se de que a tampa B1 está fechada corretamente (Fig. 15), tendo o cuida- do de remover o tubo de descarga B2 (Fig. 20). •...
  • Seite 29 • Dit product mag uitsluitend door INLEIDING een volwassene worden gebruikt. BUBBLE LAND is een praktisch en functioneel ver- zorgingskussen met badje, speciaal bedoeld om • Om risico’s op letsels te voorko- de baby te verschonen en in bad te doen.
  • Seite 30: Montage

    • LET OP: Verwijder de afvoerslang GEBRUIK VAN HET VERZORGINGSKUSSEN 8. Om het verzorgingskussen A3 te gebruiken, altijd en houd deze buiten het be- plaatst u het kussen op het badje B (fig. 11) en reik van kinderen. zet u het vast met het vastzetbandje A6 op de •...
  • Seite 31 • Gebruik dit artikel nooit op een koude of te warme zones zijn. • Alleen een volwassene dient het verhoging die niet bedoeld is voor kind te wassen. dit artikel (bijvoorbeeld op een ta- fel of op de rand van een bad voor •...
  • Seite 32 Om het badje B te legen, verwijdert u de dop B1 en laat u het water in een geschikte afvoer weglopen. SLUITEN VAN HET ARTIKEL Ga als volgt te werk om het artikel te sluiten: 1. Maak het vastzetbandje A6 los van de knop A7 (fig.
  • Seite 33 • Aby uniknąć ryzyka obrażeń WPROWADZENIE upewnić się, czy przestrzeń nad BUBBLE LAND to praktyczny i funkcjonalny prze- produktem jest odpowiednia (po- wijak z wanienką, zaprojektowany dla dziecka, wyżej nie powinno być półek, me- które jest przewijane i kąpane.
  • Seite 34 • Przewodu używać wyłącznie do OSTRZEŻENIE: Aby przewijak A3 nie obrócił się przypadkowo, sprawdzić czy opaska blokująca spuszczania wody. A6 jest prawidłowo przypięta do guzika A7 (sły- • Zawsze sprawdzać mocowanie i chać wtedy kliknięcie) (Rys. 12). stabilność wanienki na stojaku. OSTRZEŻENIA NA TEMAT WA- MONTAŻ...
  • Seite 35 która nie jest do tego przeznaczo- ły się gorące lub zimne miejsca. • Tylko osoba dorosła może kąpać na (na przykład stół lub krawędzie wanny dla dorosłych. dziecko. • Kiedy wanna nie jest używana sa- • Nigdy wkładać dziecka brzuszkiem zwróconym modzielnie: Używać...
  • Seite 36 korek B1 jest prawidłowo włożony (Rys. 15); pa- miętać o zdjęciu rurki odpływowej B2 (Rys. 20). • Następnie napełnić wanienkę B. Aby opróżnić wanienkę B, wyjąć korek B1 i sprawdzić, czy woda spływa do właściwego od- pływu. SKŁADANIE PRODUKTU Aby złożyć produkt należy: 1.
  • Seite 37 • Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησι- μοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ΕΙΣΑΓΩΓΗ ενήλικα. Το BUBBLE LAND είναι μια πρακτική και λειτουργική αλαξιέρα με μπάνιο, μελετημένο για να δέχεται το • Για να αποφύγετε τον κίνδυνο μωρό για την αλλαγή πάνας και για το μπανάκι του.
  • Seite 38 τον σωλήνα εκκένωσης και να τον της λεκάνης και του μαξιλαριού, το τελευταίο αφαιρείται εύκολα, κάντε την προηγούμενη φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά. ενέργεια αντίστροφα. • Χρησιμοποιήστε τον σωλήνα μόνο για να αδειάζετε το νερό. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΛΛΑΞΙΕΡΑΣ 8. Για να χρησιμοποιήσετε την αλλαξιέρα A3, •...
  • Seite 39 • Τα βρέφη και τα μικρά παιδιά δια- δί τείνει να σταθεί όρθιο μόνο του. τρέχουν τον κίνδυνο πνιγμού όταν • Αυτή η λεκανίτσα μπορεί να χρη- κάνουν μπάνιο. σιμοποιηθεί στην αλλαξιέρα έως • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτό το ότου το παιδί τείνει να σταθεί όρ- θιο...
  • Seite 40 ποδογυρίσετε την αλλαξιέρα A3 έτσι ώστε να συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρή- σης όπως προβλέπεται από τις οδηγίες χρήσης. περιστραφεί στην πίσω πλευρά του προϊόντος (Εικ. 14), αφού πρώτα το ξεμπλοκάρετε. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται...
  • Seite 41 • Yaralanma riskinden kaçınmak için, ürünün üstünde yeterli boş GİRİŞ alan bulunduğundan emin olu- BUBBLE LAND, bebek bezi değiştirme sırasında ve nuz (hiçbir raf, mobilya, vb.. bulun- banyo saatinde bebeği yatırmak için tasarlanmış olan, bebek banyosu özelliğine sahip pratik ve iş- mamalıdır).
  • Seite 42 KÜVETE YÖNELİK UYARILAR dengeli olduğunu daima kontrol ÖNEMLİ! BU KULLANIM TALİ- ediniz. MATLARINI OKUYUNUZ VE İLE- MONTAJ RİDE REFERANS OLARAK KUL- Kutulu ürün, halihazırda kısmen monte edilmiştir LANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. ve montajı tamamlamak için aşağıdaki talimatlar UYARI: KULLANMAYA BAŞLAMA- sıra ile izlenmelidir: 1.
  • Seite 43 • Sıcak sudan kaynaklanan yanmaları şekilde takıldığından emin olunuz. • Küveti yerleştirmeden önce tüm önlemek için, ürünü, bebeğinizin kilitleme cihazlarının bağlı oldu- sıcak su musluğuna erişmesini ön- ğundan emin olunuz. leyecek şekilde konumlandırınız. • Aynı anda yalnızca tek bir çocuk kü- •...
  • Seite 44 nana kadar katlayınız (Şek. 24). 6. Sabitleme kelepçesini (A6) düğmeye (A7) takarak, alt değiştirme masasını kilitleyiniz (Şek. 25). ÜRÜN TEMİZLİĞİ VE BAKIMI • Ürün, nemli bir temizlik bezi kullanılarak temizlene- bilir. • Hiçbir yüzeyde çözücüler veya aşındırıcı ürünler kullanmayınız. • Pas oluşmasını önlemek için metal kısımları da- ima kurulayınız.
  • Seite 45 ЖИТЕ ИХ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ. • Запрещается использование нео- ригинальных или не одобренных ВВЕДЕНИЕ производителем компонентов, BUBBLE LAND - практичный и функциональный пеленальный столик с ванночкой, предусмо- запасных частей или принадлеж- тренный для удобного переодевания и купа- ностей. ния ребенка.
  • Seite 46 весом более 5 кг. бы выемки совпали с фиксатором A8 (рис. 8). Убедитесь, что ванночка прочно закре- • Если вы не пользуетесь издели- плена на конструкции. Завершите монтаж ем, храните его в недоступном ванночки, вставив резиновую пробку B1 в для детей месте. специальное...
  • Seite 47 вам нужно выйти из комнаты, бренных производителем ком- возьмите ребёнка с собой. понентов, запасных частей или • ВНИМАНИЕ: Данное изделие принадлежностей. нельзя использовать в ванной с • Данную ванночку можно ис- противоскользящим покрытием. пользовать отдельно или в со- • Изделие предусмотрено для де- четании...
  • Seite 48 • Если вы не пользуетесь издели- ЧИСТКА И УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ • Изделие можно очищать влажной тряпкой. ем, храните его в недоступном • Не используйте для очистки растворители и для детей месте. абразивные средства. • Вытирайте насухо металлические части, что- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Seite 49 МІСЦІ. • Ций виріб має використовувати виключно доросла особа. ВСТУП • Для уникнення ризику пошко- BUBBLE LAND - це зручний і функціональний сповивальний столик з ванночкою для зміни дження перевіряйте, щоб над підгузка та купання дитини. виробом було забезпечено на- лежний...
  • Seite 50 • УВАГА: Завжди знімайте злив- A3 розмістіть його над ванночкою B, повер- нувши (мал. 11) та зафіксувавши його спеці- ний шланг та тримайте його у альним ремінцем A6 з кнопкою A7. недосяжному для дитині місці. УВАГА: Щоб уникнути випадкове перевер- •...
  • Seite 51 • Новонароджені та немовлята зможе самостійно сидіти. • Ця ванночка може використову- можуть утонути під час купання. ватися і на пеленальному столи- • Ніколи не використовуйте цей ку, допоки дитина не буде нама- виріб на піднятій поверхні, не гатися піднятися самостійно. передбаченій...
  • Seite 52 після розблокування. зношення або випадкових подій. Про строк дії • Перш ніж наповнювати ванночку B, пере- гарантії відповідності можна дізнатись з від- вірте, щоб пробка B1 була правильно закри- повідних положень чинного національного та (мал. 15), після чого встановіть зливний законодавства...
  • Seite 53 INTRODUÇÃO • Para evitar risco de lesões, certifi- BUBBLE LAND é um trocador com banheira práti- co e funcional, concebido para acomodar o bebê que-se que o espaço sobre o pro- no momento da troca de fralda e banho.
  • Seite 54 ções de drenagem da água. de bloqueio A6 esteja presa corretamente ao botão de pressão A7 até ouvir o clique (Fig. 12). • Verifique sempre a fixação e a es- tabilidade da banheira no suporte. ADVERTÊNCIAS BANHEIRA IMPORTANTE ! LEIA ATENTA- MONTAGEM MENTE E GUARDE ESTE MANU- O produto já...
  • Seite 55 destinada a este produto (por tência de áreas muito quentes ou frias. exemplo, uma mesa ou as bordas de uma banheira para adultos). • O banho somente deve ser dado • Quando a banheira não é usa- por uma pessoa adulta. •...
  • Seite 56 para adultos (Fig. 19) • Antes de prosseguir com o enchimento da banheira B,certifique-se de que a tampa B1 es- teja fechada corretamente (Fig. 15), tomando cuidado para remover o tubo de drenagem B2 (Fig. 20). • Em seguida, prossiga com o enchimento da banheira B.
  • Seite 57 ‫• يلزم إحكام ربط جميع جتهيزات التأمني‬ ‫بشكل صحيح عند التركيب مع فحصها‬ ‫مقدمة‬ .‫بانتظام‬ ‫ هي طاولة تغيير ذات كفاءة عملية‬BUBBLE LAND ‫الطاولة‬ ‫ووظيفية ومزودة بحوض استحمام لألطفال، وهي مصممة‬ ‫• ال تترك األطفال يلعبون قرب املنتج دون‬ .‫الحتضان الطفل أثناء تغيير احلفاضة أو االستحمام‬...
  • Seite 58 ‫) (الشكل 8). تأكد من التثبيت‬A8( ‫اإلطار مع كتلة تثبيت احلوض‬ ‫• في حالة عدم استخدام احلوض مبفرده: يتم‬ ‫اجليد للحوض بالهيكل. أمتم جتميع احلوض من خالل إدخال‬ ‫االستخدام فقط مع إطار طاولة التغيير‬ .)9 ‫) في الفتحة اخملصصة (الشكل‬B1( ‫السدادة املطاطية‬ .‫امل...
  • Seite 59 ‫• توخ احلذر ال ـ ـالزم جتاه األجهزة والكابالت‬ ‫الضمان ضد عيوب املطابقة فيرجى الرجوع إلى األحكام اخلاصة‬ ‫الواردة في القوانني املعمول بها محلي ً ا في بلد البيع، حيثما‬ .‫الكهربائية القريبة من املنتج‬ .‫وجدت‬ ‫• في حالة عدم استخدام املنتج، احفظه‬ .‫بعيد...
  • Seite 60 Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс ( 7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Seite 61 NOTE...
  • Seite 62 NOTE...
  • Seite 64 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. ( 39) 031 382 111 - Fax ( 39) 031 382 400 - www.chicco.com...