Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco CUDDLE & BUBBLE comfort Handbuch

Chicco CUDDLE & BUBBLE comfort Handbuch

Bade- wickelkombination

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco CUDDLE & BUBBLE comfort

  • Seite 3 CLICK CLACK CLACK...
  • Seite 4 CLICK CLICK...
  • Seite 5 MAX LEVEL MAX LEVEL CLICK...
  • Seite 7 te vicinanze del prodotto. CUDDLE & BUBBLE ATTENZIONE: siano stati inseriti i freni sulle ruote. IMPORTANTE: CONSERVARE PER montata sul telaio. RIFERIMENTI FUTURI - LEGGERE ATTENTAMENTE. posizionata sul coperchio in modo da fornire ATTENZIONE: PRIMA DELL’U- barriere sufficienti a proteggere il bambino da cadute.
  • Seite 8 11 kg di peso. Solo per uso domestico. ATTENZIONE: Per evitare il pericolo di anne- ticale, afferrare i due tubi superiori e spingerli in direzione opposta per aprire il prodotto (fig. gamento, tenere sempre il bambino a portata 4. Fare leva verso il basso su entrambi gli snodi A5 fino ad udire click di avvenuto ingaggio bassa (2 cm).
  • Seite 9 bloccato a lato del telaio. fissaggio A6 (fig. 26 - 27). 2. Abbattere il fasciatoio A2 facendolo ruotare elettrici in prossimità del prodotto. sul retro (fig. 28 - 28A). 3. Rimuovere la vaschetta B precedentemente UTILIZZO DELLA VASCHETTA DA BAGNO 4.
  • Seite 10 CUDDLE & BUBBLE on the frame. onto the frame when used. The changing table must always be used with padding on the lid IMPORTANT. RETAIN FOR FU- so as to provide sufficient barrier to protect the TURE REFERENCE. READ CARE- baby against falls.
  • Seite 11 tables or the edge of the bath tub for adults). the front upper tubular frame, lining up the two pins of basket C1 with the holes in the the tub can support it. tubular (fig. 7). 7. At this point hang the head wash C2 to the flat, dry and stable surface.
  • Seite 12 ing cloth. is advisable to use the special tube B2 (fig 25), - Do not use solvents or abrasive products on after opening the rubber plug B1 (fig. 24). any of the surfaces. or other flat surface, empty it by opening the mation of rust.
  • Seite 13 CUDDLE & BUBBLE diate du produit. AVERTISSEMENT : IMPORTANT  : À CONSERVER les freins. POUR CONSULTATION ULTÉ- RIEURE - À LIRE SOIGNEUSE- la baignoire montée sur le châssis. MENT. tionné sur le couvercle de manière à créer les AVERTISSEMENT : AVANT L’EM- barrières nécessaires pour empêcher le bébé...
  • Seite 14 sur les pieds (fig. 3). AVERTISSEMENTS POUR LA BAIGNOIRE Âge d’utilisation : A4 doivent être montés sur le même côté court du produit. AVERTISSEMENT : 3. Placer ensuite le châssis A verticalement, saisir main. Le bébé pourrait se noyer dans la bai- ouvrir complètement le produit (fig.
  • Seite 15 2. Rabattre la table à langer A2 en le faisant pivo- 3. Enlever la baignoire B précédemment instal- mité du produit. de rangement A1. UTILISATION DE LA BAIGNOIRE 5. Appuyer sur les deux boutons des croise- La baignoire B fournie peut être utilisée selon les ments A5 et les soulever légèrement vers le modalités suivantes : haut (fig.
  • Seite 16: Hinweise Für Den Wickeltisch

    CUDDLE & BUBBLE elektrischen Heizgeräten, Gasöfen usw. ausge- hen, wenn sich diese in unmittelbarer Nähe des Produktes befinden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Ge- WICHTIG: LESEN SIE DIE ANWEI- brauch stets, dass die Radbremsen festgestellt sind. SUNGEN VOR GEBRAUCH DER WARE SORGFÄLTIG UND BE- tallierte Badewanne.
  • Seite 17: Hinweise Für Die Badewanne

    der Füße befestigt sind (Abb. 3). Der Verkleinerer C5 kann entfernt oder mithil- fe der sich am Produkt befindlichen Ösen und anzubringen. werden (Abb. 14 - 15). 3. Stellen Sie nun das Gestell A aufrecht hin, hal- HINWEISE FÜR DIE BADEWANNE ten Sie die beiden oberen Stangen gut fest und ziehen Sie sie in entgegengesetzte Rich- Verwendungsalter: Ab der Geburt bis zum Al-...
  • Seite 18: Zusammenklappen Des Produktes

    ZUSAMMENKLAPPEN DES PRODUKTES dass der Stöpsel richtig geschlossen ist. Um das Produkt zusammen zu klappen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Lösen Sie beide Tasten von den Befestigungs- Gestell fixiert ist. vorrichtungen A6 (Abb. 26 - 27). bel in der Nähe des Produktes. terseite herunter (Abb.
  • Seite 19 CUDDLE & BUBBLE de calor intenso o al riesgo de llamas abiertas de estufas eléctricas, de gas, etc. cerca del pro- ducto. ATENCIÓN: IMPORTANTE: GUARDE ESTAS los frenos de las ruedas estén activados. INSTRUCCIONES PARA FUTU- RAS CONSULTAS - LÉALAS DETE- da en la estructura.
  • Seite 20 instalarse en el mismo lado corto del producto. ADVERTENCIAS PARA EL USO DE LA BA- ÑERA Edad de uso: desde el nacimiento hasta los 12 meses, o hasta alcanzar los 11 kg. Solo para uso ducto (fig. 4). doméstico. ATENCIÓN: Para evitar riesgos de ahogamien- to, esté...
  • Seite 21 USO DE LA BAÑERA La bañera B suministrada puede usarse en las 5. Presione los dos botones de las articulaciones siguientes modalidades: A5 y levántelos un poco (fig. 31). 6. Haga palanca hacia afuera sobre la manilla de la balda A1 para desenganchar esta última el cambiador A2 haciéndolo girar sobre la parte (fig.
  • Seite 22 CUDDLE & BUBBLE montada sobre a respetiva estrutura. IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS - LEIA ATENTAMENTE. colchão colocado sobre a tampa, de modo a criar uma barreira necessária para proteger o ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS nentes estiver rasgado, danificado ou em falta.
  • Seite 23 até aos 12 meses (cerca de 11 kg). Apenas dois tubos superiores e empurre-os em di- para uso doméstico. reções opostas para abrir o produto (fig. 4). ATENÇÃO: Para evitar o risco de afogamen- 4. Pressione ambas as articulações A5 para to, mantenha sempre o bebé...
  • Seite 24 A6 (fig. 26 - 27). produto. 2. Rebata o vestidor A2, fazendo-o rodar para trás (fig. 28 - 28A). UTILIZAÇÃO DA BANHEIRA 3. Remova a banheira B anteriormente insta- A banheira B fornecida pode ser utilizada nos seguintes modos: teleira A1. 5.
  • Seite 25 achter. CUDDLE & BUBBLE LET OP: Houd rekening met het risico van niet-afgeschermde vlammen en andere sterke warmtebronnen, zoals elektrische kachels, BELANGRIJK: BEWAAR DEZE gaskachels, enz., in de buurt van het artikel. INSTRUCTIES OM ZE LATER LET OP: TE KUNNEN RAADPLEGEN - AANDACHTIG DOORLEZEN.
  • Seite 26 het kind (fig. 16). hoogtes worden afgesteld. op het verzorgingskussen A2 met de lussen en de klittenbanden op het artikel (fig. 14 - 15). of de pinnen correct in de boringen van de WAARSCHUWINGEN VOOR HET BADJE Leeftijd voor gebruik: vanaf de geboorte tot 12 maanden, tot een gewicht van 11 kg.
  • Seite 27 2. Roteer het verzorgingskussen A2 naar de alvorens het kind in het badwater te plaatsen. of stroomkabels in de buurt van het artikel. 5. Druk op de beide drukknoppen van de scharnierverbindingen A5 en hef ze een GEBRUIK VAN HET BADJE 6.
  • Seite 28 CUDDLE & BUBBLE WAŻNE: ZACHOWAĆ DO PÓŹ- NIEJSZEGO STOSOWANIA: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ. dziecko przed upadkiem. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA UDUSZE- NIA, TRZYMAĆ OPAKOWANIE PLASTIKOWE W MIEJSCU NIE- czone lub zatwierdzone przez producenta. DOSTĘPNYM DLA NIEMOWLĄT I DZIECI. WPROWADZENIE CUDDLE & BUBBLE Comfort to praktyczny i funk- Elementy składowe A - Stelaż...
  • Seite 29 produktu. na produkcie (rys. 14 - 15). OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE WANIENKI DO KĄPIELI Wiek używania: cia, do 11 kg wagi. Tylko do użytku domowego. OSTRZEŻENIE: wody (2 cm). stelaża (rys. 6). OSTRZEŻENIE: prowadnicy (rys. 8). prowadnicy (rys. 9). nym do spodu wanienki. mocowanie korka gumowego B1 w od- OSTRZEŻENIE: towym w odpowiednim otworze (rys.
  • Seite 30: Składanie Produktu

    SKŁADANIE PRODUKTU boku stelaża. UŻYWANIE WANIENKI DO KĄPIELI produktu (rys. 18). (rys. 28A). REGULOWANIE WYSOKOŚCI I BLOKOWA- NIE KÓŁEK z rysunkiem (rys. 35). celu zapewnienia stabilności produktu (rys. 21). wskazanego maksymalnego poziomu oznaczo- powierzchni wanienki B (rys. 22). umieszczeniem dziecka w wanience. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PRODUKTU zalecenia: B1 (rys.
  • Seite 31 CUDDLE & BUBBLE τροχούς. λεκάνη τοποθετημένη στη βάση. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛ- ΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ – ΔΙΑΒΑ- πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται με την επέν- ΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. δυση τοποθετημένη στο καπάκι έτσι ώστε να υπάρχουν επαρκή προστατευτικά για την προ- στασία του παιδιού από την πτώση. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ...
  • Seite 32 κάθετα, πιάστε τους δύο άνω σωλήνες και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΠΑΝΑΚΙ Ηλικία χρήσης: από τη γέννηση έως 12 μηνών, σπρώξτε σε αντίθετη κατεύθυνση για να ανοί- ξει το προϊόν (εικ. 4). 4. Πιέστε προς τα κάτω και τις δύο αρθρώσεις ΠΡΟΣΟΧΗ: A5 έως...
  • Seite 33 κι, να βεβαιώνεστε πάντα ότι η αλαξιέρα είναι 1. Ξεκουμπώστε τα δύο κουμπιά από τα τμήμα- τα στερέωσης A6 (εικ. 26 - 27). μπλοκαρισμένη στο πλάι της βάσης. 2. Κατεβάστε την αλαξιέρα A2 περιστρέφοντας ή στα ηλεκτρικά καλώδια κοντά στο προϊόν. προς...
  • Seite 34 CUDDLE & BUBBLE alevlerden ve elektrikli soba, gaz sobası vs. gibi diğer kuvvetli ısı kaynaklarından doğabilecek riskin bilincinde olunuz. ÖNEMLİ: TALİMATLARI DİKKAT- UYARI: etkin durumda olduğundan emin olunuz. LE OKUYUNUZ, GELECEĞE YÖ- NELİK KAYNAK OLMASI İÇİN kullanmayınız. SAKLAYINIZ. ye sabitlenmiş durumda olmalıdır. Bebeği düş- melere karşı...
  • Seite 35 3. Bu noktada, A şasesini dik olarak yerleştiriniz, iki üst boruyu kavrayınız ve ürünü açmak için, boruları zıt yönlerde itiniz (Şek. 4). cıyla, tüm banyo malzemelerini küvet yakınında 4. Parçaların oturduğunu belirten klik sesini du- bulundurunuz. yuncaya kadar her iki bağlantı parçasını (A5) UYARI: aşağı...
  • Seite 36 YÜKSEKLİĞİN AYARLANMASI VE TEKERLEK- LERİN KİLİTLENMESİ nın doğru biçimde kapandığından emin olu- Ürün, kullanıcının yüksekliğine daha iyi uyum sağlayacak şekilde üç farklı yüksekliğe ayarlana- ti içerisine monteli olarak (şek. 19). bilir. doğru biçimde kapandığından emin olunuz (şek. 35). lik ve denge sağlamak amacıyla, fren kollarını munu döndürerek sökünüz (şek.
  • Seite 37 CUDDLE & BUBBLE опасны, поэтому никогда не оставляйте из- делие рядом с ними. ВНИМАНИЕ! Перед использованием про- верьте, что приведены в действие тормоза ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЬ на колесах. ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ. ночка не монтирована на раме. быть...
  • Seite 38 стиях, расположенных на ножках (рис. 3). пользовании петлей и липучек на изделии (рис. 14 - 15). ны устанавливаться с одной короткой сторо- ны изделия. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИС- 3. Затем расположите раму A в вертикальном ПОЛЬЗОВАНИИ ВАННОЧКИ положении, захватите две верхние трубки Изделие...
  • Seite 39: Чистка И Уход За Изделием

    ЗАКРЫТИЕ ИЗДЕЛИЯ Для закрытия изделия следует выполнить соответствующую установку пробки. следующие действия: купания, проверьте, что пеленальный столик заблокирован с боковой стороны рамы. ков A6 (рис. 26 - 27). товых приборов или электропроводки ря- чивая его с задней стороны (рис. 28 - 28A). дом...
  • Seite 40 CUDDLE & BUBBLE УВАГА: Не забувайте про небезпеку відкри- того полум'я та інших джерел тепла, таких як електричні та газові печі тощо у безпосеред- ній близькості від виробу. ВАЖЛИВО: ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ УВАГА: Перед використанням переконай- ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАН- тесь, що на колесах задіяні гальма. НЯ...
  • Seite 41 переконайтесь, що всі ніжки змонтовані на прикріпляти до сповивального столика A2 однаковій висоті, перевіряючи правильне за допомогою петель та застібок-липучок, що знаходяться на виробі (мал. 14 - 15). ЗАУВАЖЕННЯ СТОСОВНО ВАННОЧКИ ся на одному короткому боці виробу. ДЛЯ КУПАННЯ зьміться за верхні трубки та потягніть їх у Для...
  • Seite 42 ці під час купання. СКЛАДАННЯ ВИРОБУ Для того щоб перейти до складання виробу, щоб правильно була вставлена пробка. необхідно зробити наступне: 1. Розстібніть обидві кнопки на фіксаторах A6 пання, перевірте, щоб сповивальній столик (мал. 26 - 27). був зафіксований на каркасі. ши...
  • Seite 43 CUDDLE & BUBBLE montada sobre a respectiva estrutura. IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FU- ser sempre usado com o protetor colocado TURAS - LEIA ATENTAMENTE. sobre a tampa, criando uma barreira suficiente ATENÇÃO: ANTES DE USAR O nentes estiver rasgado, danificado ou ausente. PRODUTO, REMOVA E DES- CARTE SACOS PLÁSTICOS E TO- aprovados pelo fabricante.
  • Seite 44 4. Pressione ambas as articulações A5 para baixo soa adulta. 5. Empurre a prateleira A1 para baixo, colocando são de um adulto. esta encaixe perfeitamente no tubo transver- sitará para o banho, para não deixar o bebê sozinho. sal da estrutura (fig. 6). ATENÇÃO: do tubo frontal superior, coincidindo os dois bebê...
  • Seite 45: Regulagem Em Altura E Bloqueio Das Rodas

    A2 rodando para a parte de trás do produto feitamente encostados (fig. 33 - 34). (fig. 18). A8 no bloco de fixação A6 (fig. 28A). B e a caixa C4. REGULAGEM EM ALTURA E BLOQUEIO DAS RODAS adultos (fig. 19). melhor adaptação da estatura do usuário.
  • Seite 46 CUDDLE & BUBBLE CUDDLE & BUBBLE Comfort A4 A3 .(10...
  • Seite 47 .(11B .(13 .(13B 13A .(17 .(18 .(16 .(28A .(20 .(19 .(21 .(22 .(23 .(24 .(29 .(27 26 .(28A 28 .(30 .(31 .(32...
  • Seite 48 .(35 .(36...
  • Seite 49 ARTSANA S. P. A. Via Saldarini Catelli, 1 Apartado De Correos 212 - E www.chicco.com 28923 Alcorcon (Madrid)-Spain www.chicco.es ARTSANA FRANCE S.A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie Rua Humberto Madeira, 9 www.chicco.fr www.chicco.pt Borsigstrasse 1-3 D-63128 Dietzenbach-Deutschland www.chicco.de Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever Belgium www.chicco.be...
  • Seite 50 Colonia Lomas De Providencia 44647 www.chicco.com www.chicco.com.mx Victoria Cp(1644) San Fernando- Buenos Aires-Argentina www.chicco.com www.chicco.com.ar время) 4-й проезд Подбельского, дом 3, стр. 22 7Th Floor, Tower B, Paras Twin Towers, тел/факс (+7 495) 661 78 69 Golf Course Road, Sector 54 www.chicco.ru...

Inhaltsverzeichnis