Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GERATHERM active control + GT-1115 Gebrauchsanweisung

GERATHERM active control + GT-1115 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für active control + GT-1115:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Digitales Blutdruckmessgerät
Vollautomatisches Blutdruckmessgerät
für den Oberarm
für den Oberarm
Digital Blood Pressure Monitor
Fully automatic blood pressure monitor
for the Upper Arm
for the upper arm
Tensiomètre électronique au bras
Tensiomètre tout automatique à bras
Sfigmomanometro digitale
Misuratore di pressione automatico
per l'avambraccio
da braccio
Es gmomanómetro completamente
Tensiómetro digital para brazo
automático para el brazo
Es gmomanómetro automático para
Esfigmomanómetro digital de braço
o braço
Digitale bloeddrukmeter
Digitale bloeddrukmonitor
voor de bovenarm
‫ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺩﻡ ﺃﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻛﺎﻣﻞ‬
DE
D
EN
GB
FR
F
IT
I
ES
E
PT
P
NL
NL
AR
AR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GERATHERM active control + GT-1115

  • Seite 1 Digitales Blutdruckmessgerät Vollautomatisches Blutdruckmessgerät für den Oberarm für den Oberarm Digital Blood Pressure Monitor Fully automatic blood pressure monitor for the Upper Arm for the upper arm Tensiomètre électronique au bras Tensiomètre tout automatique à bras Sfigmomanometro digitale Misuratore di pressione automatico per l’avambraccio da braccio Es gmomanómetro completamente...
  • Seite 3 Digitales Blutdruckmessgerät für den Oberarm GEBRAUchSANwEISUNG GT-1115...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Allgemeine Beschreibung ................Garantie ......................Messprinzip ...................... Vorsichtsmaßnahmen ..................Reinigung ......................wartung und Entsorgung ................Lagerung ......................wichtige Informationen für den Anwender ............ Beschreibung des Produktes Geräteinformationen ..................Erläuterung des Displays ................Vorbereitung zum Messen Stromversorgung und Aufladen des Akkus ............ Hinweise zum wiederaufladbaren Akku ............So aktivieren Sie Ihr Blutdruckmessgerät ............
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für das Geratherm active control+ Blutdruckmessgerät entschieden ® haben. Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes diese Gebrauchsanweisung sorg- fältig durch. Dieses Blutdruckmessgerät nutzt die oszillometrische Messmethode, um den systolischen und dia- stolischen Blutdruck sowie die Herzfrequenz zu messen. Die Messung erfolgt am Oberarm und alle Werte werden auf einem LCD-Display angezeigt. Dieses Blutdruckmessgerät erfüllt die Normen für Medizinprodukte. Das Blutdruckmessgerät kann von Erwachsenen mit einem Armumfang von 22 cm bis 42 cm verwendet werden.
  • Seite 6: Garantie

    Garantie Auf dieses Blutdruckmessgerät wird, bei normaler Anwendung für 2 Jahre ab dem Kaufdatum, eine Garantie für etwaige Fehler seitens des Herstellers gewährt. Falls Ihr Blutdruckmessgerät aufgrund fehlerhafter Teile oder Montage nicht richtig funktioniert, reparieren wir es kostenlos. Mit Ausnahme der Manschette unterliegen alle Teile des Blutdruckmessgerätes dieser Gewährleis- tung. Durch unsachgemäßen Umgang verursachte Schäden an Ihrem Blutdruckmessgerät unterlie- gen nicht der Gewährleistung. Messprinzip Dieses Produkt nutzt zur Blutdruckmessung die oszillometrische Messmethode. Vor jeder Messung baut das Gerät einen “Nulldruck“ auf, der dem Luftdruck entspricht. Danach beginnt es mit dem Auf- pumpen der Manschette. Dabei erfasst das Gerät Druckschwankungen, die durch das Pulsieren des Blutes erzeugt werden. Vorsichtsmaßnahmen • Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. • Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät sicher funktioniert und in einwandfreiem Zustand ist. Überprüfen Sie das Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist. Die ständige Verwendung eines beschädigten Geräts kann zu Verletzungen, falschen Ergebnissen oder ernsthaften Gefahren führen. • Diese Anleitung sowie das Produkt sind kein Ersatz für einen Arztbesuch. Weder die hier enthalte- nen Informationen noch dieses Produkt dürfen zur Diagnose oder Behandlung von Gesundheits- problemen oder zur Verschreibung von Medikamenten verwendet werden. Wenn Sie ein medizini- sches Problem haben oder vermuten, ein solches zu haben, suchen Sie bitte umgehend Beratung bei Ihrem Arzt. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Das Einatmen oder das Verschlucken von Kleinteilen ist gefährlich und kann tödlich sein. Um eine versehentliche Strangulierung zu vermeiden, halten Sie das Produkt von Kindern fern und legen Sie den Schlauch nicht um den Hals.
  • Seite 7 • Bitte verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör, andernfalls kann dies zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen des Nutzers oder zu Messfehlern führen. • Um Messfehler zu vermeiden setzen Sie das Blutdruckmessgerät nicht starken elektromagneti- schen Feldern, Interferenzsignals oder eines elektrischen schnellen Transienten-/Burstsignals aus. • Bei unerwarteten Fehlermeldungen oder Problemen mit dem Produkt nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler oder der Geratherm Medical AG auf. • Bitte melden Sie der Geratherm Medical AG jedes unvorhergesehene Verhalten oder Ereignis. • Die Stecker/Adapter-Steckerstifte isolieren das Gerät von der Stromversorgung. Stellen Sie das Gerät nicht in einer Position auf, in der es schwierig ist, das Gerät vom Stromnetz zu trennen, um den Betrieb des Gerätes sicher beenden zu können. • Der Bediener darf die Ausgabe die Batterie/den Adapter und den Patienten nicht gleichzeitig berühren. • Achten Sie auf Strangulationen durch Kabel und Schläuche, insbesondere durch Überlänge.
  • Seite 8 • Das Gerät ist kein AP / APG-Gerät und nicht zur Verwendung in Gegenwart eines entzündlichen Anästhetikum-Gemisches mit Luft mit Sauerstoff oder Lachgas geeignet. • Legen Sie die Manschette nicht um den gleichen Arm, an dem ein arteriovenöser Shunt vorhanden ist oder zur selben Zeit andere medizinische Geräte angeschlossen sind, dies kann zum vorüber- gehenden Verlust der Funktion dieser gleichzeitig verwendeten medizinischen Geräte führen. • Dieses Gerät ist nicht geeignet für die kontinuierliche Überwachung während medizinischer Notfäl- le oder Operationen. Dieses Gerät kann nicht zur gleichen Zeit mit HF-Chirurgiegeräten verwendet werden. • Dieses Gerät ist nicht für die Patiententransporte außerhalb einer Gesundheitseinrichtung vorge- sehen. • Bitte überprüfen Sie, dass der Betrieb des Geräts nicht zu einer anhaltenden Beeinträchtigung der Durchblutung des Patienten führt. • Um die Messgenauigkeit des Geratherm active control+ bei Bedarf zu überprüfen, setzen Sie sich ® bitte mit dem Hersteller oder Ihrem Händler in Verbindung. • Geräte für die drahtlose Kommunikation wie drahtlose Heimnetzwerke, Mobiltelefone, schnurlo- se Telefone und deren Basisstationen sowie Walkie-Talkies können diese Geräte beeinträchtigen und sollten mindestens einen Abstand d von den Geräten haben. Der Abstand ist vom HER- STELLER aus der Spalte 80 MHz bis 5,8 GHz von Tabelle 4 und Tabelle 9 von IEC 60601-1-2: 2014 berechnet.
  • Seite 9: Reinigung

    Reinigung • Bitte benutzen Sie ein weiches Tuch für die Reinigung und verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden oder flüchtigen Reinigungsmittel. Benutzen Sie lösungsmittelfreie Reiniger. • Waschen Sie die Manschette nicht in der Waschmaschine oder im Geschirrspüler! • Die Lebensdauer der Manschette kann durch die Häufigkeit des Waschens, den Hautzustand und den Lagerungszustand variieren. Die typische Lebensdauer beträgt 10.000 mal. • Reinigen Sie das Blutdruckmessgerät nicht während des Ladevorganges. Entfernen Sie vor dem Reinigen immer erst das Ladegerät. wartung und Entsorgung • warnung: Keine Wartung/Instandhaltung, während das Gerät in Betrieb ist. • Entsorgen Sie das Gerät, Zubehör und Ausbauteile nach den lokal geltenden Richtlinien. • Versuchen Sie nicht, das Gerät im Falle einer Fehlfunktion selbst zu reparieren. Lassen Sie die Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen. • Der Hersteller stellt auf Anfrage Schaltpläne, Teilelisten, Beschreibungen, Kalibrierungsanweisun- gen usw. zur Verfügung, um das Servicepersonal bei der Reparatur von Teilen zu unterstützen. • Das Gerät muss nicht innerhalb von zwei Jahren nach einer zuverlässigen Wartung kalibriert werden. • Entsorgen Sie Ihr Blutdruckmessgerät nicht in einem Feuer. Der Akku kann explodieren und zu Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 10: Lagerung

    Lagerung • Bewahren Sie das Gerät mit dem Adapter bei Nichtgebrauch in einem trockenen Raum auf und schützen Sie es vor extremer Feuchtigkeit, Hitze, Flusen, Staub und direkter Sonneneinstrahlung. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf die Aufbewahrungstasche. • Dieses Gerät besteht aus empfindlichen Bauteilen und muss mit Vorsicht behandelt werden. Be- achten Sie die beschriebenen Lagerungs- und Betriebsbedingungen. • Es dauert mindestens 30 Minuten, bis sich das Gerät von der minimalen Lagertemperatur erwärmt hat für den beabsichtigten Gebrauch bereit sind. Das Gerät muss zwischen den Einsätzen min- destens 30 Minuten lang von der maximalen Lagertemperatur abgekühlt sein, bis es für einen erneuten Einsatz bereit ist. • Lagern Sie das Blutdruckmessgerät an einem kühlen, trockenen und belüfteten Ort. Vermeiden Sie es, sich einer Feuer- oder Wärmequelle zu nähern, da sonst die Batterie explodieren könnte. wichtige Informationen für den Anwender was ist Blutdruck? Indem die Herzkammer Blut in die Blutgefäße und durch das Gefäßsystem drückt, erzeugt das Herz eine Kraft. Eine weitere Kraft wird durch die Arterien erzeugt, indem Sie dem Blutstrom einen Wider- stand entgegensetzen. Der Blutdruck ist das Ergebnis dieser beiden Kräfte. Ist mein Blutdruck normal? Zur Bewertung Ihres Blutdruckes se- Schwerer Bluthochdruck (Schweregrad 3)
  • Seite 11 wichtige Informationen für den Anwender Blutdruck Systolisch Diastolisch Farb- Klassifizierung mmHg mmHg anzeige Optimal < 120 < 80 grün Normal 120 - 129 80 - 84 grün Hoch - Normal 130 - 139 85 - 89 grün Grad 1 Bluthochdruck 140 - 159 90 - 99 gelb Grad 2 Bluthochdruck 160 - 179...
  • Seite 12: Beschreibung Des Produktes Geräteinformationen

    Ist es entscheidend, ob am linken oder rechten Arm gemessen wird? Die Messung kann am linken wie auch am rechten Arm vorgenommen werden. Jedoch sollten wei- tere Messungen immer am gleichen Arm vorgenommen werden. Vorzugsweise an dem Arm, an dem der höhere Blutdruck zu messen ist. Beschreibung des Produktes Geräteinformationen Luftschlauch Manschette Produktlabel mit Seriennummer Luftschlauch- Anschluss Inhalt: 1. Blutdruckmessgerät (GT-1115) 2. Manschette (Anwendungsteil Typ BF) 22 cm - 42 cm LCD Display 3. Gebrauchsanweisung 4. USB-Kabel (5 V 1 A) 5. Aufbewahrungstasche USB-Anschluss START-Taste Verwenden Sie nur die für das Gerät vorge- sehene Manschette der Marke Geratherm ® MEM-Taste...
  • Seite 13: Erläuterung Des Displays

    Beschreibung des Produktes Erläuterung des Displays Symbol Beschreibung Erklärung Systolischer Blutdruck oberes Blutdruckergebnis in mmHG Diastolischer Blutdruck unteres Blutdruckergebnis in mmHG Puls Puls in Schlägen pro Minute Bewegung wird zu ungenauen Bewegungssensor Ergebnissen führen. Speicher Anzeige der gespeicherten Werte Der Durchschnittswert der letzten 3 Durchschnittswert gemessenen Werte Geringe Akkuleistung Gerät muss aufgeladen werden Arrhythmie Arrhythmie - Erkennung In welchem Bereich nach WHO wird WHO Zuordnung der Wert eingeordnet Aktuelles Datum und Monat/Tag, Uhrzeit Stunde/Minute Herzschlagerkennung während der Herzschlag Messung...
  • Seite 14: Vorbereitung Zum Messen

    Vorbereitung zum Messen Stromversorgung und Aufladen des Akkus 1. Der Akku des Geratherm active control+ ist ein eingebauter Lithium-Polymer-Akku mit einer elekt- rischen Ladung von 1000 mAh. 2. Nutzen Sie bitte ein Netzteil mit USB-Anschluss (nicht enthalten) oder eine andere Stromquelle mit USB- Anschluss und das enthaltene USB-Kabel zum Laden des Akkus, wie es die folgenden Bilder zeigen: Methode 1 AC - Netzteil Methode 2 hinweis: Optionales Netzteil (Bitte benutzen Sie ein autorisiertes Netzteil) V-Eingang: AC 100 - 240 V ~50/60 Hz 0,2 A Max V-Ausgang: 5 V 1000 mA Das Gerät muss unter folgenden Umständen aufgeladen werden: erscheint auf dem Display...
  • Seite 15 Vorbereitung zum Messen Anmerkungen Wenn Sie das Blutdruckmessgerät einschalten und es blinkt „ “ im LCD-Display, dann bedeutet dies, dass der Akku schwach ist. Laden Sie ihn bitte auf. Dennoch können Sie die Messung durchführen. Falls das LCD-Display “ “ zeigt, bedeutet dies, dass der Akku zu schwach ist. Das Blutdruck- messgerät schaltet automatisch ab und Sie müssen es sofort aufladen. Während des Ladevorgangs zeigt das LCD-Display den blinkenden Ladezustand, wie die folgenden Bilder zeigen: Ist er nicht geladen, zeigt das Ist eine Ladestufe erreicht, zeigt LCD-Display während des das LCD-Display während des Ladens Folgendes: Ladens Folgendes: Sind zwei Ladestufen erreicht, Sind drei Ladestufen erreicht, ist zeigt das LCD-Display während der Akku vollständig geladen und des Ladens Folgendes: das LCD-Display zeigt Folgendes:...
  • Seite 16: Hinweise Zum Wiederaufladbaren Akku

    Vorbereitung zum Messen Hinweise zum wiederaufladbaren Akku • Der Akku des Geratherm active control+ ist ein eingebauter wiederaufladbarer Lithium-Polymer- Akku. Bitte versuchen Sie nicht, das Blutdruckmessgerät selbst oder durch unberechtigtes War- tungspersonal zu zerlegen oder gewaltsam zu öffnen. • Im Rahmen der normalen Verwendung kann der Akku etwa 300 mal aufgeladen werden. Falls der Akku nicht auflädt oder das Gerät nicht normal benutzt werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Sollten Sie Ihren Blutdruck 3 mal am Tag messen, kann das Gerät bis zu ca. 40 Tage ohne Aufladen benutzt werden.
  • Seite 17: So Aktivieren Sie Ihr Blutdruckmessgerät

    Vorbereitung zum Messen So aktivieren Sie Ihr Blutdruckmessgerät Mit dem Einstellen von Datum und Uhrzeit wird Ihr Blutdruckmessgerät aktiviert. Einstellen der Uhrzeit und des Datums Es ist wichtig, dass Sie die Uhr des Blutdruckmessgerätes einstellen, damit die gemessenen Werte mit dem richtigen Zeitstempel versehen und im Speicher zugeordnet werden können. (Zeitformat: 24 h) 1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die “MEM”-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt um in den Modus für die Jahreseinstellung zu gelangen. 2. Drücken Sie die “START”-Taste um die Jahreszahl einzustellen, jeder Tastendruck erhöht die Jahreszahl um ein Jahr.
  • Seite 18: Auswählen Eines Nutzers

    Vorbereitung zum Messen 5. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 um [STUNDE] und [MINUTE] einzustellen. 6. Nachdem Sie die [MINUTE] eingestellt haben, werden auf dem Display alle Einstellungen ange- zeigt, danach schaltet sich das Gerät aus. Auswählen eines Nutzers 1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die “START“-Taste gedrückt um in den Nutzereinstellungsmodus zu gelangen. Die Nutzer-ID blinkt nun auf. 2. Drücken Sie dann die “MEM“-Taste um zwischen Nutzer 1 und 2 auszuwählen. 3. Nachdem die Auswahl des Nutzers abgeschlossen ist, drücken Sie die “START“-Taste um diese zu bestätigen, danach schaltet sich das Gerät aus. Anlegen der Manschette 1. Legen Sie vor der Messung Schmuck, wie Uhren und Armbänder, am für die Mes- sung vorgesehenen Arm ab. hinweis: Wenn Ihr Arzt eine schlechte Durchblutung am linken Arm diagnostiziert hat, benutzen Sie den rechten Arm.
  • Seite 19: Körperhaltung Beim Messen

    Vorbereitung zum Messen 2. Um die Manschette anlegen zu können schieben oder rollen Sie den Ärmel hoch, um die Haut freizulegen. Achten Sie dar- auf, dass der Ärmel ihres Oberteils nicht zu straff sitzt. Halten Sie den Arm mit der Handfläche nach oben und legen Sie die Manschette am Oberarm über der Hauptschlagader an. Dabei muss sich der Schlauch auf der Innenseite des Arms befinden und in Richtung des kleinen Fingers laufen. hinweis: Die Hauptarterie finden Sie durch Drücken mit 2 Fingern ca. 2 cm über der Beuge des Ellbogens auf der Innenseite des Arms. Dort wo der Puls stark zu spüren ist, befindet sich die Hauptarterie.
  • Seite 20: Funktion

    Funktion Blutdruckmessung 1. “START”-Taste drücken und loslassen, um die automatische Messung zu beginnen. LCD Display 0 - Wert wird angezeigt Das Aufpumpen Ergebnisse wer- und Messen den abgebildet beginnt und gespeichert 2. Sobald die Messung abgeschlossen ist, erscheinen auf der Anzeige die gemessenen Werte für den Blutdruck und den Puls. Drücken Sie die “START“-Taste, um das Gerät auszuschalten. An- dernfalls schaltet sich das Gerät nach einer Minute automatisch aus. Sowohl Nutzer 1 als auch Nutzer 2 haben 60 Speicherplätze.
  • Seite 21: Detektor Für Unregelmäßigen Herzschlag

    Funktion Detektor für unregelmäßigen herzschlag Ein unregelmäßiger Herzschlag wird erkannt, wenn der Herzrhythmus schwankt, während das Gerät den systolischen und den diastolischen Blutdruck misst. Während jeder Messung zeichnet dieses Gerät die Herzschlagintervalle auf. Bei größeren Unregelmäßigkeiten erscheint beim Anzeigen der Messergebnisse das Symbol für unregelmäßigen Herzschlag. AchTUNG Das Erscheinen des Arrhythmie-Symbols „ “ zeigt, dass während der Messung eine einem unre- gelmäßigen Herzschlag entsprechende Pulsunregelmäßigkeit festgestellt wurde. Dies ist gewöhnlich kein Grund zur Besorgnis. Wenn dieses Symbol jedoch zu häufig erscheint, empfehlen wir, ärztlichen Rat zu suchen. Beachten Sie bitte, dass das Gerät keine Herzuntersuchung ersetzt, sondern nur dazu dient, in frühem Stadium Pulsunregelmäßigkeiten zu erkennen. Abrufen von Speicherwerten 1. Zum Abrufen der letzten Speicherwerte die “MEM”-Taste drücken und los- lassen. Auf der Anzeige erscheint der Durchschnittswert (AVG) der letzten...
  • Seite 22 Funktion 2. Durch weiteres Drücken auf die „MEM“ – Taste können alle Speicherwerte abgerufen werden. Links unten ist die Nummer des Speicherwertes und das Datum zu sehen. Der Speicherwert erscheint abwechselnd mit der Uhrzeit der gespeicherten Messung. Der jüngste Messwert (1) wird zuerst angezeigt. Jede neue Messung wird dem ersten (1) Datensatz zugeordnet.
  • Seite 23: Löschen Von Speicherwerten

    Funktion Löschen von Speicherwerten 1. Drücken und halten Sie die “MEM”-Taste für ca. 3 Sekunden, wenn sich das Gerät bereits im Speicherwertmodus befindet. Auf dem Display wird der Nutzer sowie “dEL ALL” („alle löschen“) angezeigt. 2. Drücken Sie die “MEM”-Taste um den Löschvorgang zu bestätigen. Auf dem Display wird “dEL dOnE” („löschen erfolgt“) angezeigt. 3. Um zu überprüfen ob der Löschvorgang erfolgreich war, drücken Sie die “MEM”-Taste, das Display sollte “0” anzeigen. hinweis: Um den Löschmodus ohne das Löschen von Werten zu verlassen, drücken Sie die “START”-Taste.
  • Seite 24: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Verdünnungsmittel, Ben- Das Produkt nicht fallen zin und andere aggres- lassen. sive Reinigungsmittel vermeiden. Das Gerät an einem ge- Das Gerät oder die eigneten Ort aufbewah- Manschette nicht verän- ren. Hohe Temperaturen, dern oder auseinander direkte Sonneneinstrah- nehmen. lung, hohe Feuchtigkeit und Staub vermeiden. “START“-Taste nicht drücken, wenn die Man- Die Manschette nicht schette nicht ordnungs- zusammenschnüren. gemäß am Arm angelegt wurde. Zum Reinigen des Ge- häuses ein mit Wasser oder neutralem Reini- gungsmittel angefeuchte- tes Tuch verwenden und...
  • Seite 25: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Symptom Displayanzeige Ursache Lösung Auf dem Display wird Kein Strom Akkuladung zu gering Akku aufladen nichts angezeigt Geringe Akku- Akkuladung gering Akku aufladen Anzeige leistung Auf dem Display wird Adapter/Ladekabel ist nicht korrekt Adapter und Ladekabel überprüfen und Kein Strom nichts angezeigt angeschlossen richtig einstecken Keine Anzeige beim Drücken und halten Sie die “MEM“-Taste Kein Display Das Gerät ist nicht aktiviert Drücken der Knöpfe um das Gerät zu aktivieren Die Manschette ist zu eng oder zu Die Manschette erneut anlegen und E 01 erscheint locker danach erneut messen Bewegung kann die Messung beeinflussen.
  • Seite 26: Technische Daten

    Technische Daten Model-Nr. GT-1115 Stromquelle 3,7 V 1000 mAH eingebauter, wiederaufladbarer Lithium-Polymer-Akku Anzeige Digital LCD Display V.A. 44 mm x 64 mm Messverfahren Oszillometrisches Verfahren Manschettendruck: 0 mmHg ~ 299 mmHg Messdruck: SYS: 60 mmHg ~ 230 mmHg Messbereich DIA: 40 mmHg ~ 130 mmHg Puls: (40 - 199) Pulsschläge/min. Blutdruck +/-3 mmHg Genauigkeit Pulsfrequenz +/- 5 % +5 °C bis +40 °C Betriebsbedingungen Raumfeuchte ≤85 % RF Luftdruck 80 kPa bis 106 kPa Aufbewahrungs- -20 °C bis +60 °C bedingungen Raumfeuchte 0 % RF bis 93 % RF Manschettengröße 22 cm ~ 42 cm Gewicht ca. 177 g ohne Manschette Abmessungen ca. 131 mm x 78 mm x 42 mm Zubehör USB Kabel, Gebrauchsanweisung, Aufbewahrungstasche Schutzgrad Anwendungsteil Typ BF IP21, bedeutet: Das Gerät ist gegen Eindringen von festen Fremdkörpern >= 12,5 mm Schutz gegen das Eindringen von Wasser...
  • Seite 27: Qualitätsgarantie

    Qualitätsgarantie Die Geratherm Medical AG ist zertifiziert EN ISO 13485 und erfüllt die Richtlinie 93/42/EWG und ist somit berechtigt zur Anbringung der Kennzeichnung (Benannte Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH). Symbolindex Gebrauchsanweisung befolgen Geräteklassifikation Typ BF vor Nässe schützen Hersteller 93 % +60 °c Lagerung bei einer relativen Luftfeuchtigkeit Lagerung zwischen -20 °C und +60 °C zwischen 0 % und 93 % R.F. -20 °c Achtung, Sicherheitshinweise in der (YYMMXXX; Jahr/Monat/Seriennummer) Gebrauchsanweisung beachten Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden Herstellungsdatum Gleichstrom...
  • Seite 28: Informationen Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (Emv)

    Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Elektronische Geräte wie PCs und Mobiltelefone können dazu führen, dass medizinische Geräte beim Einsatz elektromagnetischen Störungen von anderen Geräten ausgesetzt sind. Dies kann zu Fehl- funktion des medizinischen Geräts führen und eine potenziell unsichere Situation erzeugen. Auch medizinische Geräte sollten keine anderen Geräte stören. Die Norm EN 60601-1-2 regelt die Anforderungen für EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) und definiert die Stufen der Immunität gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissionswerte für medizinische Geräte. Dieses von Geratherm Medical AG hergestellte Blutdruckmessgerät erfüllt die Norm EN 60601-1-2 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissionen. Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: Bitte verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nur im Gebäude und nicht in der Nähe von Handys oder Mikrowellenherden. Bei Geräten deren Leistung 2 W übersteigt sollte ein Mindestabstand von 3,3 m zu Ihrem Blutdruckmessgerät eingehalten werden. warnung: Die Verwendung von anderem Zubehör, anderen Wandlern und anderen Leitungen als jenen, welche der Hersteller dieses Geräts festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Stör- aussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Geräts zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen. Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Deutschland www.geratherm.com...
  • Seite 81 Sfigmomanometro digitale per l’avambraccio ISTRUZIONI D’USO GT-1115...
  • Seite 212 Geratherm GERMANY Geratherm Medical AG Geratherm Medical AG Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 Fahrenheitstraße 1 Fahrenheitstraße 1 D-99331 Geratal D-98716 Geschwenda D-98716 Geschwenda Germany Germany Germany Phone: +49 36205 980 Phone: ++49 36205 980 Fax: +49 36205 98 116 Phone: +49 36205 980 www.geratherm.com...

Inhaltsverzeichnis