Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GERATHERM Desktop GP-6621 Gebrauchsanweisung

GERATHERM Desktop GP-6621 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Desktop GP-6621:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Digitaler Blutdruckmonitor
Digital Blood Pressure Monitor
for the Upper Arm
Tensiomètre numérique à écran
de contrôle
Sistema digitale per il monitoraggio
della pressione
Monitor esfi gmomanométrico digital
Medidor de tensão arterial digital
Digitaler Bloeddrukmonitor
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
AR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GERATHERM Desktop GP-6621

  • Seite 1 Digitaler Blutdruckmonitor Digital Blood Pressure Monitor for the Upper Arm Tensiomètre numérique à écran de contrôle Sistema digitale per il monitoraggio della pressione Monitor esfi gmomanométrico digital Medidor de tensão arterial digital Digitaler Bloeddrukmonitor...
  • Seite 3 Digitaler Blutdruckmonitor GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck ........... Vorsichtsmaßnahmen ..........Garantie ..............Wichtige Hinweise vor Gebrauch des Produktes Beschreibung des Produktes ........Erläuterung der Anzeigesymbole ......Vorbereitung zum Gebrauch Einsetzen/Auswechseln der Batterien ....Anlegen der Druckmanschette ....... 10 Körperhaltung beim Messen ........10 Funktionen Einstellen der Uhr ........... 11 Blutdruckmessung ...........
  • Seite 5: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen • Diese Anleitung sowie das Produkt sind kein Ersatz für einen Arztbesuch. Weder die hier enthaltenen Informationen noch dieses Produkt dürfen zur Diagnose oder Behandlung von Ge- sundheitsproblemen oder zur Verschreibung von Medika- menten verwendet werden. Wenn Sie ein medizinisches Problem haben oder vermuten, ein solches zu haben, suchen Sie bitte umgehend Beratung bei Ihrem Arzt.
  • Seite 6 Vorsichtsmaßnahmen • Wenn Sie an einer Herz-Kreislauf-Erkrankung (wie Arte- riosklerose), Diabetes, einer Leber- oder einer Nierener- krankung, starkem Bluthochdruck oder peripheren Kreis- laufstörungen etc. leiden, konsultieren Sie bitte vor dem Verwenden dieses Geräts Ihren Arzt. • Die Messung dieses Gerätes kann beeinfl usst werden, wenn schwere Arrhythmien wie zum Beispiel verfrühte Vorhof- oder Herzkammerschläge oder Vorhoffl...
  • Seite 7: Garantie

    Garantie Auf dieses Blutdruckmessgerät wird bei normaler Anwen- dung für 3 Jahre ab dem Kaufdatum eine Garantie für et- waige Fehler seitens des Herstellers gewährt. Falls Ihr Blut- druckmessgerät aufgrund fehlerhafter Teile oder Montage nicht richtig funktioniert, reparieren wir es kostenlos. Mit Ausnahme der Batterie und Manschette unterliegen alle Teile des Blutdrucmessgerätes dieser Gewährleistung.
  • Seite 8: Beschreibung Des Produktes

    Wichtige Hinweise vor Gebrauch des Produktes Was bedeuten systolischer und diastolischer Blut- druck? Der systolische Blutdruck ist der oberste Wert, der zum Zeit- punkt maximaler Kontraktion des Herzens gemessen wird. Der diastolische Blutdruck ist der unterste Wert, der zum Zeitpunkt der Erschlaffung des Herzens gemessen wird. Blutdruckschwankungen und -veränderungen Die folgende grafi...
  • Seite 9: Vorbereitung Zum Gebrauch

    Beschreibung des Produktes Manschette Anschluss für Netzteil „Power“-Taste LCD-Anzeige „Memory“-Taste Die Manschette ist für einen Armumfang zwischen 22 und 32 cm geeignet. Vorbereitung zum Gebrauch Einsetzen/Auswechseln der Batterien 1. Setzen Sie die Batterien mit der richtigen Polung “+“ und “-“ in das Batteriefach ein.
  • Seite 10: Vorbereitung Zum Messen

    Vorbereitung zum Messen Anlegen der Druckmanschette 1. Wickeln Sie die Manschette um den linken Arm. Der Arm sollte entblößt sein. 2. Befestigen Sie die Manschet- te. Ziehen Sie die Manschette nicht zu kräftig und legen Sie diese nicht zu straff an. Die Kante der Manschette sollte ca.
  • Seite 11: Funktionen

    Funktionen 1. Einstellen der Uhr Um in den Modus zum Einstellen der Uhr zu gelangen, die –„Memory-Tas- te über drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf der Anzeige erscheint eine blin- kende Jahreszahl. Drücken Sie die -„Power“-Taste“, um das Jahr einzu- stellen, während dieses Feld blinkt.
  • Seite 12: Abruf Von Speicherwerten

    Funktionen Hinweis: Wenn das Symbol erscheint, be- deutet dies, dass das Blutdruckmessgerät beim Messen einen unregelmäßigen Puls festgestellt hat. Falls das Sym- bol ständig erscheint, bitten Sie einen Facharzt um dessen professionellen Rat. 3. Abrufen von Speicherwerten Zum Abrufen des letzten Messwertes die – „Memory“-Taste drücken und loslassen (Beispiel: Nr.
  • Seite 13: Löschen Von Speicherwerten

    Funktionen 4. Löschen von Speicherwerten Es können ein oder alle Speicherwerte gelöscht werden. Einen Speicherwert löschen 1. Die „Memory“-Taste drücken und loslassen, um den Speicherwert auszuwählen, den Sie löschen möchten. 2. Die „Power“-Taste drücken und halten, bis auf der An- zeige „dEL“...
  • Seite 14: Pfl Ege Und Wartung

    Pfl ege und Wartung Das Gerät nicht fallen lassen. Es ist nicht stoßsicher. Das Gerät oder die Armmanschette nicht verändern oder auseinander nehmen. Die Armmanschette nicht zusammenschnüren. Zum Reinigen des Gehäuses ein mit Wasser oder neutralem Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch verwenden und anschlie- ßend trocken reiben.
  • Seite 15 Pfl ege und Wartung Verdünnungsmittel, Benzin und andere aggressive Reinigungs- mittel vermeiden. Das Gerät an einem geeigneten Ort aufbewah- ren. Hohe Temperaturen, direkte Sonneneinstrah- lung, hohe Feuchtigkeit und Staub vermeiden. Die Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Die „Power“-Taste nicht drücken, wenn die Manschette nicht...
  • Seite 16: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Bei der Entsorgung des Blutdruckmessgerätes sowie der Batterien sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beach- ten. Dieses Blutdruckmessgerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpfl ichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten GP-6621 Display System Flüssigkristallanzeige Messverfahren Oszillometrisches Verfahren Stromquelle 4 Alkalibatterien vom Typ AA (1,5 V) oder AC - Netzteil (Input: 100~240 V, AC, 60/50Hz Output: 6 V, DC, 800 mA) Messbereich 20 bis 300 mm Hg (Blutdruck) 40 bis 200 Pulsschläge/Minute (Pulsfrequenz) Genauigkeit...
  • Seite 18: Qualitätsgarantie

    Qualitätsgarantie Geratherm ist zertifi ziert nach Richtlinie 93/42/ EWG und ® EN ISO 13485 und berechtigt zur Anbringung der Kenn- zeichnung 0197 (Benannte Stelle TÜV Rheinland LGA Products GmbH). Der Blutdruckmonitor entspricht der • EN 60601-1 +A1 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit ein-...
  • Seite 19: Anhang

    Immunität gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emis- sionswerte für medizinische Geräte. Dieses von Geratherm Medical AG hergestellte Blutdruck- messgerät erfüllt die Norm EN 60601-1-2 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissionen.
  • Seite 20 Annex Hinweise und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Emissionen Das Gerät oder System ist für die Verwendung in dem angegebenen elektromagnetischen Umfeld geeignet. Der Kunde und/oder der Nutzer des Gerätes oder Systems muss dafür sorgen, dass es in einem elektromagnetischen Umfeld eingesetzt wird, wie es im Folgenden beschrieben ist.
  • Seite 21 Maßnahmen erforderlich sein, wie zum Beispiel Neuausrichtung des Gerätes oder Systems oder Verbringen an einen anderen Ort. Über den Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken geringer als 3 V/m sein. Geratherm Medical AG Fahrenheitstrasse 1 98716 Geschwenda Deutschland...
  • Seite 83 Monitor esfi gmomanométrico digital INSTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 123 Digitale bloeddrukmonitor BEDIENINGSHANDLEIDING...
  • Seite 143 ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺒﲔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Seite 144 ‫ﻓﻬﺮﺱ ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ‬ 144 ................‫ﻏﺮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ 145 ................. ‫ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ‬ 147 ..................... ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ 148 ......‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺷﺮﺡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ 148 ..............‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺭﻣﻮﺯ ﺍﻟﺒﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ 149 ............. ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ / ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ 150 ............. ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬ 150 ............
  • Seite 145 ‫ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ‬ .‫• ﻻ ﺗﻌﺪ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺻﻠﺔ ﻭﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﺪﻳﻞ ﻋﻦ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ‬ ‫ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺘﻮﻓﺮﺓ ﻫﻨﺎ ﻭﻻ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻹﺟﺮﺍﺀ‬ .‫ﻓﺤﻮﺻﺎﺕ ﺗﺸﺨﻴﺼﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﻼﺝ ﺍﳌﺸﻜﻼﺕ ﺍﻟﺼﺤﻴﺔ ﺃﻭ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺃﺩﻭﻳﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺻﺤﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﺘﻘﺪ ﺃﻧﻚ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ‬ .‫ﺇﺣﺪﺍﻫﺎ،...
  • Seite 146 ‫ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺼﻠﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺮﺍﻳﲔ( ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻜﺮ ﺃﻭ ﺃﻣﺮﺍﺽ ﺍﻟﻜﻠﻰ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺒﺪ ﺃﻭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫ﻓﻲ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺃﻭ ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺏ ﺍﶈﻴﻄﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﺍﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ‬ .‫ﺫﻟﻚ، ﻓﻴﺮﺟﻰ ﺃﻥ ﺗﺘﺼﻞ ﺑﻄﺒﻴﺒﻚ ﺍﳋﺎﺹ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫• ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ، ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻳﻌﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﻦ...
  • Seite 147 ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻣﻨﺢ ﺿﻤﺎﻥ ﻟﺜﻼﺙ ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻳﺒﺪﺃ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﳌﻌﺘﺎﺩﺓ، ﻭﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﻳﺸﻤﻞ ﺃﻳﺔ ﻋﻴﻮﺏ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺔ ﺍﳌﺼﻨﻌﺔ. ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻚ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺴﺒﺐ ﻏﻴﺎﺏ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺃﻭ‬ .‫ﻋﻴﺐ...
  • Seite 148 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﳌﻘﺼﻮﺩ ﺑﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﳌﻨﺨﻔﺾ؟‬ ‫ﺑﻮﺟﻪ ﻋﺎﻡ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﳌﻨﺨﻔﺾ ﻳﻌﺪ ﺃﻓﻀﻞ ﺣﺎﻻ ﹰ ، ﻃﺎﳌﺎ ﺃﻧﻪ ﻟﻢ‬ ‫ﺗﺼﺎﺣﺒﻪ ﺃﻋﺮﺍﺽ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻏﻮﺑﺔ، ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻐﻴﺒﻮﺑﺔ ﺍﳌﺆﻗﺘﺔ ﻭ/ ﺃﻭ ﺍﻹﺣﺴﺎﺱ‬ .‫ﺑﺎﻟﺪﻭﺍﺭ‬ ‫ﺗﺄﺭﺟﺤﺎﺕ ﻭﺗﻐﻴﺮﺍﺕ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻳﻮﺿﺢ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﺍﻟﺘﺄﺭﺟﺤﺎﺕ ﺍﶈﺘﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺿﻐﻂ...
  • Seite 149 ‫ﺷﺮﺡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻹﻣﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ LCD ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺇﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻴﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻀﺪ‬ .‫ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﺮﺍﻭﺡ ﻣﺤﻴﻄﻪ ﺑﲔ ٢٢ ﻭ ٢٣ ﺳﻢ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ / ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫١. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺎﲡﺎﻩ‬ (‫ﺍﻟﻘﻄﺒﻴﺔ...
  • Seite 150 ‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻠﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬ ‫١. ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﺣﻮﻝ‬ ‫ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺍﻷﻳﺴﺮ. ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ .‫ﻣﻜﺸﻮ ﻓ ﹰﺎ‬ ‫٢. ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ. ﻻ ﺗﻘﻢ‬ ‫ﺑﺮﺑﻂ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﺑﻘﻮﺓ ﺷﺪﻳﺪﺓ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻧﻖ. ﻳﺘﻌﲔ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺣﺎﻓﺔ‬ ‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺑﻌﻴﺪﺓ ﻋﻦ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻧﺤﻨﺎﺀﺓ‬ .‫ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ...
  • Seite 151 ‫ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﳝﻜﻦ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺿﺒﻂ‬ MEMORY ‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ، ﻓﺎﺣﺘﻔﻆ ﺑﺰﺭ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ .‫ﻣﻀﻐﻮﻃ ﹶ ﺎ ﳌﺪﺓ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺛﻼﺙ ﺛﻮﺍﻥ‬ ‫ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻲ ﺍﳌﺒﲔ ﺭﻣﺰ ﻭﻣﺎﺽ ﻳﻌﺒﺮ‬ /‫ﻋﻦ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺴﻨﺔ. ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻌﺎﻡ، ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻻ‬POWER ‫ﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ .‫ﻳﺰﺍﻝ...
  • Seite 152 ‫ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻓﻬﺬﺍ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻈﻬﺮ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬ .‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻗﺪ ﲢﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﻓﻲ ﺍﻟﻈﻬﻮﺭ، ﻓﻴﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻄﺒﻴﺐ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ .‫ﻟﻄﻠﺐ ﺍﳌﺸﻮﺭﺓ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﻟﻐﺮﺽ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﺁﺧﺮ ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺨﺰﻧﺔ – ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫”...
  • Seite 153 ‫ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ﻣﺤﻮ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ .‫ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﺤﻮ ﺇﺣﺪﻯ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﺃﻭ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ‬ ‫ﻣﺤﻮ ﺇﺣﺪﻯ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫" ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﳝﻜﻦ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﻴﻤﺔ‬Memory" ‫١. ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ .‫ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﻣﺤﻮﻫﺎ‬ ‫” ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﻈﻬﺮ ﺍﻟﺒﻴﺎﻥ‬Power” ‫٢. ﺍﺿﻐﻄﻌﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ ﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ .‫”...
  • Seite 154 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻻ ﻳﺘﻌﺮﺽ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﻟﻠﺴﻘﻮﻁ. ﻓﺎﳉﻬﺎﺯ ﻟﻴﺲ ﻣﺆﻣ ﻨ ﹰ ﺎ‬ .‫ﺿﺪ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺃﻳﺔ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﺃﻭ‬ .‫ﺧﻠﻌﻬﻤﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺛﻨﻲ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ‬ .‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﻳﻀﻪ ﻟﻼﻟﺘﻮﺍﺀ‬ ‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﺒﺔ ﻣﺒﻴﺖ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ...
  • Seite 155 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻔﻔﺔ‬‫ﲡﻨﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍ‬ ‫ﻭﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺍﳊﻜﺎﻛﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺣﻔﻆ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳﺐ. ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻻ‬ ‫ﻳﺘﻌﺮﺽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍﳌﺮﺗﻔﻌﺔ ﻭﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ‬ ‫ﺍﳌﺒﺎﺷﺮﺓ ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬ .‫ﻭﺍﻷﺗﺮﺑﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻧﺴﺒﻴ ﹰ ﺎ‬ /‫ﻻ...
  • Seite 156 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻴﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ‬ .‫ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ،‫ﻛﻞ ﻋﻤﻴﻞ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺳﻮﺍﺀ ﻛﺎﻧﺖ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺍﺩ ﺿﺎﺭﺓ ﺃﻡ ﻻ، ﺇﻟﻰ ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻠﺲ...
  • Seite 157 ‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ GP-6621 ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﺑﺎﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎﻝ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻥ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻷﻭﺳﻴﻠﻮﺳﻜﻮﺏ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ (‫ ﻓﻠﻂ‬AA (1,5 ‫ﺃﺭﺑﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ‬ ‫ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺃﻭ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺮﺩﺩ )ﻓﻠﻄﻴﺔ‬ ،‫ ﻫﺮﺗﺰ‬AC، 60/50 ،‫ﺍﻟﺪﺧﻞ: 001~042 ﻓﻠﻂ‬ (‫ﺍﳋﺮﺝ: 6 ﻓﻠﻂ، ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺒﺎﺷﺮ، 008 ﻣﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﻴﺮ‬ (‫ﻣﻦ...
  • Seite 158 ‫ﺿﻤﺎﻥ ﺍﳉﻮﺩﺓ‬ EWG/93/42 ‫ ﻣﻌﺘﻤﺪﺓ ﻭﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺔ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬Geratherm ® ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ ﻭﻫﻲ ﻣﺨﻮﻟﺔ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﻤﻞ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬EN ISO 13485 ‫ﻭ‬ TÜV Rheinland LGA Products ‫)ﺍﳌﻜﺎﻥ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ: ﺷﺮﻛﺔ‬ .(‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ، ﺵ.ﺫ.ﻡ.ﻡ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺗﺤﻘﻖ‬ EN 60601-1 +A1 ‫• ﺷﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻨﻮﺭﻡ‬...
  • Seite 159 ‫)ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ( ﻭﲢﺪﺩ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﳌﻨﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻼﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻭﻗﻴﻢ ﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺙ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻟﻸﺷﻌﺔ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ‬ ‫ ﺍﳌﺴﺎﻫﻤﺔ ﻳﻔﻲ‬Geratherm Medical ‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌ ﹸ ﺼ ﹶ ﻨﻊ ﺑﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ ﻭﻛﺬﻟﻚ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﻨﺎﻋﺔ ﺿﺪ‬EN 60601-1-2 ‫ﺑﺎﳌﻮﺍﺻﻔﺔ‬ .‫ﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ‬ :‫ﺭﻏﻢ ﺫﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ‬...
  • Seite 160 ‫ﻣﻠﺤﻖ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺇﻗﺮﺍﺭ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﳌﺼﻨﻌﺔ - ﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﻳﺼﻠﺢ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭ/ﺃﻭ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ‬ .‫ﻛﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺻﻮﻑ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ ‫ﻻ...
  • Seite 161 ‫ﻣﻠﺤﻖ‬ ‫ﺍﳌﺴﺎﻓﺎﺕ ﺍﻟﻔﺎﺻﻠﺔ ﺍﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﺑﲔ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ ﺍﶈﻤﻮﻟﺔ‬ ‫ﻭﺍﳉﻮﺍﻟﺔ ﻭﺑﲔ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ .‫ﻳﺼﻠﺢ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭ/ﺃﻭ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﲡﻨﺐ ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺇﺫﺍ ﺍﻟﺘﺰﻡ ﺑﺎﳌﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ ﺑﲔ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ‬ :‫ﺍﶈﻤﻮﻟﺔ...
  • Seite 162 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺇﻗﺮﺍﺭ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﳌﺼﻨﻌﺔ - ﻋﺪﻡ ﺍﳊﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﻳﺼﻠﺢ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭ/ﺃﻭ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ‬ .‫ﻛﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺻﻮﻑ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﻋﺪﻡ‬ – IEC 60601 ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ‬...
  • Seite 163 ‫ﻓﻘﺪ ﻧﻠﺠﺄ ﺇﻟﻰ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻣﺰﻳ ﺪ ﹴ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺪﺍﺑﻴﺮ ﻣﺜﻞ ﺍﶈﺎﺫﺍﺓ ﺍﳉﺪﻳﺪﺓ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ .‫ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻗﻮﻯ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ٠٥١ ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺣﺘﻰ ٠٨ ﻣﻴﺠﺎ‬ .‫ﻫﺮﺗﺰ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ٣ ﻓﻮﻟﻂ/ﻡ‬ Geratherm Medical AG Fahrenheitstr. 1 Geschwenda 98716 Deutschland...
  • Seite 164 Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Germany Phone: ++49 36205 980 Fax: ++49 36205 98 116 www.geratherm.com PUBDDD00802 2016 - 06...

Inhaltsverzeichnis