Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GERATHERM tensio control GP-6220 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für tensio control GP-6220:
Inhaltsverzeichnis
  • Designated Use
  • Warranty
  • About the Device
  • Explanation of Display
  • Preparation for Use
  • Care and Maintenance
  • Error Messages
  • Specifications
  • Quality Standard
  • Symbol Index
  • Mesures de Précaution
  • Garantie
  • Description de L'appareil
  • Préparation de la Mesure
  • Mise au Rebut de L'appareil
  • Messages D'erreur
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie de Qualité
  • Impiego Previsto
  • Misure Precauzionali
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Spiegazione Dei Simboli del Display
  • Preparazione Della Misurazione
  • Funzionamento Dell'apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Garanzia DI Qualità
  • Indice Dei Simboli
  • Medidas de Precaución
  • Descripción del Aparato
  • Funcionamiento del Aparato
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Indicaciones para la Eliminación
  • Mensajes de Error
  • Características Técnicas
  • Garantía de Calidad
  • Índice de Iconos
  • Descrição Do Aparelho
  • Operação Do Aparelho
  • Conservação E Manutenção
  • Indicações sobre a Eliminação
  • Mensagem de Erro
  • Datos Técnicos
  • Garantia de Qualidade
  • Legenda Dos Símbolos Utilizados
  • Voorzichtigheidsmaatregelen
  • Beschrijving Van Het Toestel
  • Werking Van Het Toestel
  • Onderhoud en Service
  • Technische Gegevens
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DIGITALES HANDGELENK-
BLUTDRUCKMESSGERÄT
Arrhythmia Detection
TENSIOMÈTRE ÉLECTRONIQUE
MISURATORE DI PRESSIONE
APARATO PARA LA MEDICIÓN DE LA TEN-
SIÓN SANGUÍNEA EN LA MUÑECA DIGITAL
ESFIGMOMANÓMETRO DIGITAL
POLSBLOEDDRUKMETER
Gebrauchsanweisung
DIGITAL WRIST BLOOD
PRESSURE MONITOR
Instructions for use
POUR POIGNET
Mode d'emploi
DA POLSO DIGITALE
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
DE PULSO
Instruções de utilização
DIGITALE
Gebruiksaanwijzing
D
D
GB
F
I
E
P
NL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GERATHERM tensio control GP-6220

  • Seite 1 DIGITALES HANDGELENK- BLUTDRUCKMESSGERÄT Gebrauchsanweisung DIGITAL WRIST BLOOD Arrhythmia Detection PRESSURE MONITOR Instructions for use TENSIOMÈTRE ÉLECTRONIQUE POUR POIGNET Mode d’emploi MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO DIGITALE Istruzioni d’uso APARATO PARA LA MEDICIÓN DE LA TEN- SIÓN SANGUÍNEA EN LA MUÑECA DIGITAL Instrucciones de uso ESFIGMOMANÓMETRO DIGITAL DE PULSO...
  • Seite 3 DIGITALES HANDGELENK- BLUTDRUCKMESSGERÄT GEBRAUCHSANWEISUNG GP-6220 1 - D...
  • Seite 4: Vorsichtsmassnahmen

    VERWENDUNGSZWECK Dieses Blutdruckmessgerät nutzt die oszillometrische Messmethode, um systolischen und diastolischen Blutdruck sowie die Herzfrequenz zu messen. Die Messung erfolgt am Handgelenk. Alle Werte können auf einem LCD-Display abgelesen werden. Das Blutdruckmessgerät wurde für den Einsatz zu Hause entwickelt und ist nur für Erwach- senen über 18 Jahren mit einem Handgelenksumfang zwischen 13,5 und 19,5 cm geeignet.
  • Seite 5 VORSICHTSMASSNAHMEN • Setzen Sie sich bequem hin und legen Sie Ihren Ellbogen auf dem Tisch ab, während beide Füße fest auf dem Boden stehen. Bitte verschränken Sie während der Messung nicht Ihre Beine. • Platzieren Sie das Produkt auf Höhe des Herzens. Entspannen Sie Ihre Hand. Ihre Handfl...
  • Seite 6: Garantie

    VORSICHTSMASSNAHMEN • Zu häufi ge Messungen können Durchblutungsstörungen zur Folge haben, wodurch unangenehme Empfi ndungen wie stellenweise Blutungen unter der Haut oder eine vorübergehende Taubheit Ihrer Hand entstehen können. Diese Symptome halten für gewöhnlich nicht lange an. Wenn Sie sich jedoch auch nach einiger Zeit nicht erholt haben, suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.
  • Seite 7: Wichtige Hinweise Vor Gebrauch Des Produktes

    WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTES Was ist Blutdruck? Das Herz erzeugt eine Kraft, indem die Herzkammer Blut in die Blutgefäße und durch das Gefäßsystem drückt. Eine weitere Kraft wird durch die Arterien erzeugt, indem sie dem Blutstrom einen Widerstand entgegensetzen. Der Blutdruck ist das Ergebnis dieser beiden Kräfte.
  • Seite 8 WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTES Was bedeutet niedriger Blutdruck? Im Allgemeinen ist niedriger Blutdruck besser, sofern keine solch unangenehmen Symp- tome wie Ohnmacht und/oder Schwindel auftreten. Blutdruckschwankungen und -veränderungen Die folgende grafi sche Darstellung zeigt mögliche Blutdruckschwankungen innerhalb von 24 Stunden.
  • Seite 9: Beschreibung Des Produktes

    BESCHREIBUNG DES PRODUKTES MEMORY-Taste LCD Anzeige Batteriefachabdeckung POWER-Taste Die Manschette ist für Handgelenke mit einem Umfang zwischen 13,5 und 19,5 cm geeignet. 7 - D...
  • Seite 10: Erläuterung Der Anzeigesymbole

    ERLÄUTERUNG DER ANZEIGESYMBOLE Datum und Uhrzeit Speicher DATE TIME Batterie auswechseln Systolischer Wert Diastolischer Wert Arrhytmieerkennung Pulswert Puls VORBEREITUNG ZUM MESSEN Einsetzen/Auswechseln der Batterien 1. Drücken Sie leicht auf den Pfeil der Batteriefachab- deckung und schieben Sie diese in Richtung des Pfeils. 2.
  • Seite 11 VORBEREITUNG ZUM MESSEN 1. Wickeln Sie die Manschette um das entblößte linke Handgelenk. Die Anzeige sollte sich auf der Seite der Handfl äche befi nden. 2. Befestigen Sie die Manschette. Vergewissern Sie sich, dass sie nicht zu straff sitzt. Die Kante der Manschette sollte ca. 1 cm von der Handfl...
  • Seite 12: Betrieb Des Produktes

    BETRIEB DES PRODUKTES 1. Einstellen der Uhr Um in den Modus zum Einstellen der Uhr zu gelangen, die MEMORY-Taste über drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf der Anzeige erscheint eine blinkende Jahreszahl. Drücken Sie die POWER-Taste, um das Jahr einzustellen, während dieses Feld blinkt. Wenn Sie erneut die MEMORY-Taste drücken, erscheint der „Monat“...
  • Seite 13 BETRIEB DES PRODUKTES Abrufen von Speicherwerten 3.1 Zum Abrufen des letzten Mess- wertes MEMORY-Taste drücken und loslassen (Bei- spiel: Nr.35 im Speicher). Auf der Anzeige erscheinen die gespeicherten Werte für den Blutdruck und den Puls. 3.2 Um zu den vorherigen Spei- cherwerten zu gelangen, er- neut die MEMORY-Taste drücken.
  • Seite 14: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Gehäuse oder Handgelenk- Blutdruckmessgerät manschette nicht verändern nicht fallen lassen. oder auseinander nehmen. Zum Reinigen des Gehäu- ses ein mit Wasser oder Handgelenk- neutralem Reinigungsmittel manschette nicht angefeuchtetes Tuch ver- verdrehen. wenden und anschließend trockenreiben. Verdünnungsmittel, Blutdruckmessgerät an einem geeigneten Ort aufbewahren.
  • Seite 15: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Bei der Entsorgung des Blutdruckmessgerätes sowie der Batterien sind die jeweils gülti- gen Vorschriften zu beachten. Dieses Blutdruckmessgerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpfl ichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
  • Seite 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Model-Nr. GP-6220 Anzeigesystem Flüssigkristallanzeige Messverfahren Oszillometrisches Verfahren Stromquelle 2 Alkalibatterien vom Typ AAA (1,5 V) 20 - 300 mm Hg (Blutdruck) Messbereich 40 - 200 Pulsschläge/Minute (Pulsfrequenz) Genauigkeit ±3 mm Hg (Blutdruck), ±5 % (Pulsfrequenz) Aufpumpen Automatische Pumpe Druckablass Automatisches Ablassventil Speicher...
  • Seite 17: Qualitätsgarantie

    15 % und 90 % R.H. 15 % +55 °C Lagerung zwischen -25 °C und Hersteller +55 °C -25 °C Achtung, Sicherheitshinweise Gerät darf nicht im Hausmüll in der Gebrauchsanweisung entsorgt werden. beachten. Geratherm Medical AG Fahrenheitstrasse 1 D-98716 Geschwenda Deutschland www.geratherm.com 15 - D...
  • Seite 19 DIGITAL WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR INSTRUCTION FOR USE GP-6220 1 - GB...
  • Seite 35 TENSIOMÈTRE ÉLECTRONIQUE POUR POIGNET MODE D‘EMPLOI GP-6220 1 - F...
  • Seite 51 MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO DIGITALE ISTRUZIONI D‘USO GP-6220 1 - I...
  • Seite 67: Instrucciones De Uso

    APARATO PARA LA MEDICIÓN DE LA TENSIÓN SANGUÍNEA EN LA MUÑECA DIGITAL INSTRUCCIONES DE USO GP-6220 1 - E...
  • Seite 83 ESFIGMOMANÓMETRO DIGITAL DE PULSO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GP-6220 1 - P...
  • Seite 99 DIGITALE POLSBLOEDDRUKMETER GEBRUIKSAANWIJZING GP-6220 1 - NL...
  • Seite 116 Arrhytmieerkennung Arrhythmia Detection Détection d’arythmies Riconoscimento delle aritmie Reconocimiento de arritmías Detecção de arritmia Aritmieherkenning PUBDTC00501 2013 - 04 Geratherm Medical AG • Fahrenheitstraße 1 • 98716 Geschwenda • Germany • www.geratherm.com...

Inhaltsverzeichnis