Inhaltszusammenfassung für GERATHERM active control GT-1215
Seite 1
DigiTales HanDgelenK- bluTDrucKmessgeräT gebrauchsanweisung DigiTal wrisT blooD pressure moniTor instruction for use TensiomèTre élecTronique au poigneTor notice d’utilisation sFigmomanomeTro DigiTale Da polsoor istruzioni d‘uso TensiómeTro DigiTal De muñecaor manual de uso esFigmomanómeTro DigiTal De pulsoor manual de instruções DigiTale polsbloeDDruK- meTer gebruiksaanwijzing...
Seite 3
Digitales Handgelenk-blutdruckmessgerät gebraucHsanweisung gT-1215...
inhalt Verwendungszweck ........................Kontraindikationen ........................Vorsichtsmaßnahmen ........................ reinigung ............................ wartung und entsorgung ......................lagerung ............................. garantie ............................wichtige Hinweise vor gebrauch des produktes ..............messprinzip ..........................beschreibung des produktes Geräteinformationen ....................... Erläuterung des Displays ....................... Vorbereitung zum messen Stromversorgung und Aufladen des Akkus ................So aktivieren Sie Ihr Blutdruckmessgerät ................
Vielen Dank, dass Sie sich für das Geratherm active control Blutdruckmessgerät entschieden haben. ® Dieses Blutdruckmessgerät nutzt die oszillometrische Messmethode, um systolischen und diastoli- schen Blutdruck sowie die Herzfrequenz zu messen. Die Messung erfolgt am Handgelenk. Alle Werte können auf einem LCD-Display abgelesen werden. bitte lesen sie vor der ersten inbetriebnahme ihres gerätes diese gebrauchsanweisung sorg- fältig durch. Verwendungszweck Dieses Gerät ist für die nichtinvasive Messung und Überwachung des arteriellen Blutdrucks vorgese- hen. Das Blutdruckmessgerät wurde für den Einsatz zu Hause entwickelt und ist nur für Erwachsene über 18 Jahre mit einem Handgelenksumfang zwischen 13,5 und 21,5 cm geeignet. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Kontraindikationen Das Gerät ist nicht für Säuglinge, Schwangere, Patienten mit implantierten elektronischen Geräten, Patienten mit Präeklampsie, vorzeitigen ventrikulären Schlägen, Vorhofflimmern, peripherer arteriel- ler Verschlusskrankheit und Patienten, die eine intravaskulare Therapie oder einen arteriovenösen Shunt erhalten oder Personen, bei denen eine Mastektomie vorgenommen wurde, vorgesehen. Soll das Gerät durch eine der genannten Personenkreise Anwendung finden, ist vorab ein Arzt zu konsul- tieren und die Eignung der Messmethode zu beurteilen. Dieses Gerät ist nicht geeignet für die kontinuierliche Überwachung während medizinischer Notfälle oder Operationen. Dieses Gerät kann nicht zur gleichen Zeit mit HF-Chirurgiegeräten verwendet wer-...
Vorsichtsmaßnahmen • Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. • Diese Anleitung sowie das Produkt sind kein Ersatz für einen Arztbesuch. Weder die hier enthaltenen Informationen noch dieses Produkt dürfen zur Diagnose oder Behandlung von Gesundheitsproble- men oder zur Verschreibung von Medikamenten verwendet werden. Wenn Sie ein medizinisches Problem haben oder vermuten, ein solches zu haben, suchen Sie bitte umgehend Beratung bei Ihrem Arzt. • Verwechseln Sie Selbstüberwachung nicht mit Selbstdiagnose. Dieses Gerät ermöglicht Ihnen die Kontrolle Ihres Blutdrucks. Nehmen Sie keine therapeutischen Maßnahmen auf der Grundlage einer Selbstmessung vor. • Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät sicher funktioniert und in einwandfreiem Zustand ist. Überprüfen Sie das Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist. Die ständige Verwendung eines beschädigten Geräts kann zu Verletzungen, falschen Ergebnissen oder ernsthaften Gefahren führen.
Vorsichtsmaßnahmen • Manschette nicht auf verletzter Haut anwenden. • Die verwendeten Materialien der Manschette wurden getestet und entsprechen den Anforderungen für die biologische Beurteilung von Medizinprodukten nach der DIN EN ISO 10993-5 und DIN EN ISO 10993-10. Die verwendeten Stoffe verursachen keine potenziellen Reizungen oder allergi- schen Reaktionen. • Um die Messgenauigkeit des Geratherm active control bei Bedarf zu überprüfen, setzen Sie sich ® bitte mit dem Hersteller oder Ihrem Händler in Verbindung. reinigung • Bitte benutzen Sie ein weiches Tuch für die Reinigung und verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden oder flüchtigen Reinigungsmittel. Benutzen Sie lösungsmittelfreie Reiniger. • Waschen Sie die Manschette nicht in der Waschmaschine oder im Geschirrspüler! • Die Lebensdauer der Manschette kann durch die Häufigkeit des Waschens, den Hautzustand und den Lagerungszustand variieren. Die typische Lebensdauer beträgt 10.000 mal.
lagerung • Bewahren Sie das Gerät mit dem Adapter bei Nichtgebrauch in einem trockenen Raum auf und schützen Sie es vor extremer Feuchtigkeit, Hitze, Flusen, Staub und direkter Sonneneinstrah- lung. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf die Aufbewahrungstasche. • Dieses Gerät besteht aus empfindlichen Bauteilen und muss mit Vorsicht behandelt werden. Beachten Sie die beschriebenen Lagerungs- und Betriebsbedingungen. • Es dauert mindestens 30 Minuten, bis sich das Gerät von der minimalen Lagertemperatur er- wärmt hat für den beabsichtigten Gebrauch bereit ist. Das Gerät muss zwischen den Einsätzen mindestens 30 Minuten lang von der maximalen Lagertemperatur abgekühlt sein, bis es für einen erneuten Einsatz bereit ist.
wichtige Hinweise vor gebrauch des produktes ist mein blutdruck normal? Zur Bewertung Ihres Blutdruckes sehen Sie sich die nachstehende von der WHO (Weltgesundheits- organisation) hierfür herausgegebene grafische Darstellung zur Klassifikation des Blutdrucks an. Schwerer Bluthochdruck (Schweregrad 3) Moderater Bluthochdruck (Schweregrad 2) Geringer Bluthochdruck (Schweregrad 1) Grenzlinie Hoch - Normal Normal Optimal Systolisch mmHg Blutdruck Systolisch Diastolisch Farb- Klassifizierung mmHg mmHg anzeige Optimal < 120 < 80 grün Normal 120 - 129 80 - 84 grün Hoch - Normal 130 - 139...
Seite 10
wichtige Hinweise vor gebrauch des produktes was bedeutet niedriger blutdruck? Im Allgemeinen ist niedriger Blutdruck besser, sofern keine solch unangenehmen Symptome wie Ohnmacht und/oder Schwindel auftreten. blutdruckschwankungen und -veränderungen Die folgende grafische Darstellung zeigt mögliche Blutdruckschwankungen innerhalb von 24 Stun- den. mmHg Systolisch Diastolisch Die folgenden Faktoren beeinflussen die Ergebnisse der Blutdruckmessung und verursachen Schwankungen: • Baden • Unterhaltung...
messprinzip Dieses Produkt nutzt zur Blutdruckmessung die oszillometrische Messmethode. Vor jeder Messung baut das Gerät einen „Nulldruck“ auf, der dem Luftdruck entspricht. Danach beginnt es mit dem Aufpumpen der Manschette. Dabei erfasst das Gerät Druckschwankungen, die durch das Pulsieren des Blutes erzeugt werden. Das Gerät vergleicht das längste und das kürzeste Zeitintervall der erfassten Pulswellen mit dem mittleren Zeitintervall und berechnet dann die Abweichung. Das Gerät zeigt zusammen mit dem An- zeigewert ein Symbol bei einem unregelmäßigen Herzschlag.
beschreibung des produktes geräteinformationen LCD Display USB Anschluss Systolischer Wert WHO - Zuordnung Diastolischer Wert Uhrzeit Puls “MEM” - Taste “START“ - Taste Manschette inhalt: 1. Blutdruckmessgerät (GT-1215) 2. Gebrauchsanweisung 3. USB-Kabel 4. Aufbewahrungstasche Die Manschette ist für einen Handgelenkumfang zwischen 13,5 und 21,5 cm geeignet.
beschreibung des produktes erläuterung des Displays symbol beschreibung erklärung Systolischer Hochdruckergebnis Blutdruck Diastolischer Niedrigdruckergebnis Blutdruck Puls Puls/Minute; Herzschlag/ Minute Bewegungs- Bewegung wird zu ungenauen sensor Ergebnissen führen Arrythmie Arrythmie - Erkennung Die richtige Position ist Voraus- Positionskon- setzung für die richtigen trolle Messwerte Durchschnitts- Der Durchschnittswert der wert letzten 3 gemessenen Werte Geringe Akku- Gerät muss aufgeladen werden leistung In welchem Bereich nach WHO WHO Zuordnung wird der Wert eingeordnet Aktuelles Datum Monat/Tag, Stunde/Minute und Uhrzeit Anzeige der gespeicherten Speicher...
Vorbereitung zum messen Stromversorgung und Aufladen des Akkus 1. Der Akku des Geratherm active control ist ein eingebauter Lithium-Polymer-Akku mit einer elek- ® trischen Ladung von 420 mAh. 2. Nutzen Sie bitte ein Netzteil mit USB - Anschluss (nicht enthalten) oder eine andere Stromquelle mit USB-Anschluss und das enthaltene USB-Kabel zum Laden des Akkus, wie es die folgenden Bilder zeigen: Methode 1 AC - Netzteil Methode 2 Hinweis: optionales netzteil (Bitte benutzen Sie ein autorisiertes Netzteil) V-Eingang: AC 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A Max V-Ausgang: 5 V 1000 mA Das gerät muss unter folgenden umständen aufgeladen werden: erscheint auf dem Display...
Seite 15
Vorbereitung zum messen Wenn Sie das Blutdruckmessgerät einschalten und es blinkt „ “ im LCD-Display. Dann bedeutet dies, dass der Akku schwach ist. Laden Sie ihn bitte rechtzeitig auf. Dennoch können Sie die Mes- sung durchführen. Falls das LCD-Display “ “ zeigt, bedeutet dies, dass der Akku zu schwach ist. Das Blutdruck- messgerät schaltet automatisch ab und Sie müssen es sofort aufladen. Während des Ladevorgangs zeigt das LCD-Display den blinkenden Ladezustand, wie die folgenden Bilder zeigen: Ist er nicht geladen, zeigt das LCD- Ist eine Ladestufe erreicht, zeigt das Display während des Ladens Folgendes. LCD-Display während des Ladens Folgendes. Sind zwei Ladestufen erreicht, zeigt Sind drei Ladestufen erreicht, ist der das LCD-Display während des Ladens Akku vollständig geladen und das LCD- Folgendes. Display zeigt Folgendes.
Seite 16
Vorbereitung zum messen achtung • Der Akku des Geratherm active control ist ein eingebauter, wiederaufladbarer Lithium-Poly- ® mer- Akku. Bitte versuchen Sie nicht, das Blutdruckmessgerät selbst oder durch unberechtig- tes Wartungspersonal zu zerlegen oder gewaltsam zu öffnen. • Im Rahmen der normalen Verwendung, kann der Akku etwa 300 Mal aufgeladen werden. Falls der Akku nicht auflädt oder das Gerät nicht normal benutzt werden kann, wenden Sie sich bitte an ihren Händler. Sollten Sie ihren Blutdruck dreimal am Tag messen, kann das Gerät bis zu 15 Tage ohne Aufladen benutzt werden. • Versuchen Sie nicht den Akku Ihres Blutdruckmessgerätes zu ersetzen. Der Akku ist einge- baut und nicht auswechselbar. • Vermeiden Sie das Aufladen Ihres Blutdruckmessgerätes in extrem hohen oder niedrigen Temperaturen. • Reinigen Sie das Blutdruckmessgerät nicht während des Ladevorgangs. Entfernen Sie vor dem Reinigen immer erst das Ladegerät. • Berühren Sie während des Ladevorgangs nicht gleichzeitig den Ladeanschluss und den...
Vorbereitung zum messen so aktivieren sie ihr blutdruckmessgerät Mit dem Einstellen von Datum und Uhrzeit wird Ihr Blutdruckmessgerät aktiviert. einstellen der uhrzeit und des Datums Es ist wichtig, dass Sie das Datum und die Uhrzeit des Blutdruckmessgerätes einstellen, damit die gemessenen Werte mit dem richtigen Zeitstempel versehen und im Speicher zugeordnet werden können. (Zeitformat: 24 h)“ 1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die “MEM” - Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt um in den Modus für die Jahreseinstellung zu gelangen.
Seite 18
Vorbereitung zum messen 4. Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 um [MONAT] und [TAG] einzustellen. 5. Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 um [STUNDE] und [MINUTE] einzustellen. 6. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 um die Positionskont- rolle ein- oder auszuschalten. Bestätigen Sie diese, wie im Schritt 3 beschrieben, werden alle Einstellungen nachein- ander auf dem Display gezeigt. Anschließend schaltet sich das Gerät aus.
Vorbereitung zum messen anlegen der manschette 1. Wickeln Sie die Manschette um das entblößte Handge- lenk. Das Display sollte sich auf der Seite der Handflä- che befinden. 2. Befestigen Sie die Manschette. Vergewissern Sie sich, dass sie nicht zu straff sitzt. Die Kante der Manschette sollte ca. 1 cm von der Handfläche entfernt sein. Körperhaltung beim messen 1. Ruhen Sie sich 5 Minuten vor der Messung aus. Warten Sie mindestens 3 Minuten zwischen den Messungen. Dies ermöglicht, dass sich Ihre Durchblutung erholt. 2. Sitzen Sie aufrecht und legen Sie Ihren Un- terarm so, dass sich das Gerät in gleicher Höhe mit dem Herz befindet. Entspannen Sie sich und messen Sie in einer natürlichen Körperhaltung.
Funktion blutdruckmessung 1. “START” - Taste drücken und loslassen, um die automatische Messung zu beginnen. LCD-Display 0 - Wert wird ange- zeigt Das Aufpumpen Ergebnisse werden und Messen be- abgebildet und ge- ginnt speichert 2. Sobald die Messung abgeschlossen ist, erscheinen auf der Anzeige die gemessenen Werte für den Blutdruck und den Puls. Drücken Sie die “START“ - Taste, um das Gerät auszuschalten. Andernfalls schaltet sich das Gerät nach einer Minute automatisch aus.
Seite 21
Funktion Hinweis: Wenn die Positionskontrollfunktion eingeschaltet ist, analysiert das Gerät zuerst Ihre Armposition. Das Handgelenk muss in einem Winkel zwischen 30° und 45° angewinkelt sein. Wenn diese Position nicht ein- gehalten wird, wird die Messung nicht gestartet und auf dem Display erscheint das Symbol + err bis Sie die richtige Position einge- nommen haben. Hinweis: Wenn Sie die richtige Position eingenommen haben, zeigt das Display Symbol 3 Sekunden lang an und beginnt dann die Messung.
Funktion abrufen von speicherwerten 1. Zum Abrufen der letzten Speicher- werte die “MEM” - Taste drücken und loslassen. Auf der Anzeige erscheint der Durchschnittswert (AVG) der letz- ten 3 Messungen. (Hinweis: Wenn weniger als 3 Spei- cherwerte vorhanden sind, wird der zuletzt gemessene Wert angezeigt) Hinweis: Es können 60 Werte auf dem Gerät ge-...
Funktion löschen von speicherwerten 1. Drücken und halten Sie die “MEM” - Taste für ca. 3 Sekunden, wenn sich das Gerät bereits im Speicherwertmodus befindet. Auf dem Display wird “dEL ALL” (“alle löschen”) angezeigt. 2. Drücken Sie die “MEM” - Taste um den Löschvorgang zu bestätigen. Auf dem Display wird “dEL dOnE” (”löschen erfolgt”) angezeigt. 3. Um zu überprüfen ob der Löschvorgang erfolgreich war, drücken Sie die “MEM” - Taste, das Display sollte “0” anzeigen. Hinweis: Um den Löschmodus ohne das Löschen von Werten zu verlassen, drücken Sie die “START” - Taste.
Pflege und Wartung Das Produkt nicht fallen lassen. Das Gerät oder die Manschette nicht verändern oder auseinander nehmen. Manschette nicht verdrehen. Zum Reinigen des Gehäuses, ein mit Wasser oder neutralem Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch verwenden und anschließend trocken reiben.
Seite 25
Pflege und Wartung Verdünnungsmittel, Benzin und andere aggressive Reinigungsmit- tel vermeiden. Das Gerät an einem geeigneten Ort aufbewahren. Hohe Tempera- turen, direkte Sonneneinstrahlung, hohe Feuchtigkeit und Staub vermeiden. “START“ - Taste nicht drücken, wenn die Manschette nicht ordnungsgemäß am Handgelenk angelegt wurde.
Fehlermeldungen symptom Displayanzeige ursache lösung Auf dem Display wird Kein Strom Akkuladung zu gering Akku aufladen nichts angezeigt Geringe Akkuladung gering Akku aufladen Anzeige Akkuleistung Auf dem Display wird Adapter/Ladekabel ist nicht Adapter und Ladekabel überprüfen Kein Strom nichts angezeigt korrekt angeschlossen und richtig einstecken Drücken und halten Sie die Keine Anzeige beim Kein Display Das Gerät ist nicht aktiviert. „MEM“ - Taste um das Gerät zu Drücken der Knöpfe aktivieren. Die Manschette ist zu eng Die Manschette erneut anlegen oder zu locker und danach erneut messen Bewegung kann die Messung Das Gerät hat Bewegungen beeinflussen. Einen Moment erkannt oder der Puls ist entspannen und danach erneut zu niedrig messen...
Technische Daten Model-Nr. GT-1215 Stromquelle 3,7 V 420 mAH eingebauter, wiederaufladbarer Lithium-Polymer-Akku Anzeige Digital LCD Display V.A. 44,8 mm x 35,6 mm Messverfahren Oszillometrisches Verfahren Manschettendruck: 0 mmHg ~ 299 mmHg (0 kPa ~ 40 kPa) Messdruck: SYS: 60 mmHg ~ 230 mmHg (8,0 kPa ~ 30,7 kPa) Messbereich DIA: 40 mmHg ~ 130 mmHg (5,3 kPa ~ 17,3 kPa) Puls: (40 - 199) Pulsschläge/min. Blutdruck +/- 3 mmHg (+/- 0,4 kPa) Genauigkeit Pulsfrequenz +/- 5 % Ein Temperaturbereich von: +5 °C bis +40 °C Betriebs- Ein relativer Luftfeuchtigkeitsbereich von: ≤85 %, nicht kondensierend, bedingungen aber keinen Wasserdampfpartialdruck über 50 hPa verlangend Ein atmosphärischer Druckbereich von: 700 hPa bis 1060 hPa Temperatur: -20 °C bis +60 °C Aufbewahrungs- Einen relativen Luftfeuchtigkeitsbereich von ≤ 93 %, nicht kondensierend bedingungen bei einem Wasserdampfdruck bis 50 hPa Manschettengröße 13,5 cm ~ 21,5 cm Gewicht 104 g (mit Manschette) Abmessungen ca. 84 mm x 70 mm x 40 mm Zubehör USB Kabel, Gebrauchsanweisung, Aufbewahrungstasche IP22, das Gerät ist gegen Eindringen von festen Fremdkörpern ≥ 12,5 mm Schutzgrad Durchmesser sowie gegen das Eindringen von Wasser mit senkrechten...
Geratherm ist zertifiziert nach Richtlinie 93/42/ EWG und EN ISO 13485 und berechtigt zur Anbrin- ® gung der Kennzeichnung (Benannte Stelle TÜV Rheinland LGA Products GmbH). symbolindex Gebrauchsanweisung befolgen Geräteklassifikation Typ BF vor Nässe schützen Hersteller 93 % Lagerung bei einer relativen (YYMMXXX; Jahr/Monat/Seri- Luftfeuchtigkeit ≤ 93 % ennummer) +60 °c Achtung, Sicherheitshinweise Lagerung zwischen in der Gebrauchsanweisung -20 °C und +60 °C beachten -20 °c Gerät darf nicht im Hausmüll Herstellungsdatum entsorgt werden Gleichstrom Referenznummer...
Elektronische Geräte wie PCs und Mobiltelefone können dazu führen, dass medizinische Geräte beim Einsatz elektromagnetischen Störungen von anderen Geräten ausgesetzt sind. Dies kann zu Fehlfunktion des medizinischen Geräts führen und eine potenziell unsichere Situation erzeugen. Auch medizinische Geräte sollten keine anderen Geräte stören. Die Norm EN 60601-1-2 regelt die Anforderungen für EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) und definiert die Stufen der Immunität gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissionswerte für medizinische Geräte. Dieses von Geratherm Medical AG hergestellte Blutdruckmessgerät erfüllt die Norm EN 60601-1-2 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissionen. Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: Bitte verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nur im Gebäude und nicht in der Nähe von Han- dys oder Mikrowellenherden. Dieses Gerät sollte nicht direkt neben oder gestapelt mit anderen Geräten verwendet werden; und wenn es direkt neben oder im Stapel verwendet werden muss, sollte darauf geachtet werden, dass es in der Konfiguration, in der es verwendet wird, normal funktioniert.
Seite 30
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Deutschland www.geratherm.com...
Seite 58
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Germany www.geratherm.com...
Seite 86
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Allemagne www.geratherm.com...
Seite 114
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Germania www.geratherm.com...
Seite 142
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Alemania www.geratherm.com...
Seite 143
Esfigmomanómetro digital de pulso MANUAL DE INSTRUÇÕES GT-1215...
Seite 170
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Alemanha www.geratherm.com...
Seite 171
Digitale polsbloeddrukmeter GEBRUIKSAANWIJZING GT-1215...
Seite 198
Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Duitsland www.geratherm.com...
Seite 226
Geratherm Medical AG Fahrenheitstr. 1 Geratal 99331 Deutschland أملانيا االحتادية...