Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 3 Premium Power Control Betriebsanleitung
Kärcher K 3 Premium Power Control Betriebsanleitung

Kärcher K 3 Premium Power Control Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 3 Premium Power Control:

Werbung

K 3 Premium Power Control
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
10
Français
14
Italiano
20
Nederlands
25
Español
30
Português
35
Dansk
40
Norsk
45
Svenska
49
Suomi
54
Ελληνικά
59
Türkçe
64
Русский
69
Magyar
75
Čeština
80
Slovenščina
85
Polski
90
Româneşte
95
Slovenčina
100
Hrvatski
105
Srpski
110
Български
115
Eesti
121
Latviešu
125
Lietuviškai
130
Українська
135
59688770 (07/20)
5

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 3 Premium Power Control

  • Seite 1 Deutsch K 3 Premium Power Control English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59688770 (07/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Allgemeine Hinweise ........... standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei KÄRCHER Home & Garden App......falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Umweltschutz ............potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
  • Seite 6: Sicherheitseinrichtungen

    Montage Verriegelung Hochdruckpistole Abbildungen siehe Grafikseite. Geräteschalter “0/OFF” / “I/ON” Vor der Inbetriebnahme die lose beigelegten Teile an Netzanschlussleitung mit Netzstecker das Gerät montieren. Räder montieren Aufbewahrungshaken für Netzanschlussleitung 1. Die Räder am Gerät befestigen und sichern. Tragegriff Abbildung B Transportgriff, ausziehbar Griffe montieren Hochdruck-Schlauchtrommel...
  • Seite 7: Betrieb

    Betrieb Stellen Sie sicher, dass die Waschbürste frei von Schmutz- oder sonstigen Partikeln ist, bevor Sie sie ein- ACHTUNG setzen. Trockenlauf der Pumpe Hinweis Beschädigung des Geräts Bei Verwendung von Waschbürsten arbeitet das Gerät Wenn das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck mit Niederdruck.
  • Seite 8: Transport

    Betrieb beenden Folgendes muss erfüllt sein:  Das Gerät ist von der Wasserversorgung getrennt. VORSICHT  Die Hochdruckpistole ist vom Hochdruckschlauch Druck im System getrennt. Verletzungen durch unter Hochdruck unkontrolliert aus- 1. Das Gerät einschalten “I/ON”. tretendes Wasser 2. Maximal 1 Minute warten, bis kein Wasser mehr am Trennen Sie den Hochdruckschlauch nur von der Hoch- Hochdruckschlauch austritt.
  • Seite 9: Garantie

    Das Sieb im Wasseranschluss ist verschmutzt. Maße und Gewichte 1. Das Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange Typisches Betriebsgewicht herausziehen. 2. Das Sieb unter fließendem Wasser reinigen. Länge Im Gerät ist Luft. Breite 1. Gerät entlüften: Höhe a Das Gerät ohne angeschlossenes Strahlrohr ma- ximal 2 Minuten einschalten.
  • Seite 10: General Notes

    Contents Electrical and electronic appliances contain valu- able, recyclable materials and often components General notes ............such as batteries, rechargeable batteries or oil, KÄRCHER Home & Garden app ......which - if handled or disposed of incorrectly - can Environmental protection........pose a potential danger to human health and the envi- ronment.
  • Seite 11: Safety Devices

    Installing the handles Trigger "0/OFF" / "I/ON" 1. Attach the transport handle. Mains connection with mains plug 2. Attach the carrying handle. Illustration C Storage hook for power cord Close the detergent tank Carrying handle 1. Close the detergent tank with the cover. Transport handle, telescoping Illustration D High pressure hose reel...
  • Seite 12: Interrupting Operation

    Note us for a consultation, request our catalogue or our de- When operating with surface cleaner and other acces- tergent information sheets. sories, the pressure indicator is not accurate. 1. Fill the detergent solution into the detergent tank. Adhere to the dosage specifications on the deter- Display Pressure Recommended for e.g.
  • Seite 13: Storage

    Pulling the device 2. Pull the sieve out using flat pliers. 3. Clean the sieve under running water. 1. Pull the transport handle out until it audibly latches Illustration L into place. 4. Insert the sieve into the water connection. 2.
  • Seite 14: Technical Data

    Technical data EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Electrical connection Conformity evaluation procedure used Voltage 220-240 2000/14/EC: Appendix V Phase Sound power level dB(A) Frequency 50-60 Measured: 88 Guaranteed: 91 Current consumption The signatories act on behalf of and with the authority of Degree of protection IPX5 the company management.
  • Seite 15: Protection De L'environnement

    Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet.
  • Seite 16: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Alimentation en eau La puissance raccordée est indiquée sur la plaque si- PRÉCAUTION gnalétique ou dans le chapitre des Caractéristiques Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés techniques. Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Respecter les directives de l'entreprise de distribution Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de d'eau.
  • Seite 17: Terminer L'utilisation

    5. Tourner la lance vers « MIX » jusqu'à ce que Affichage Niveau de Recommandé pour p.ex. « MIX » s'affiche sur le pistolet haute pression. pression En cours de fonctionnement, la solution de net- Fonctionnement avec dé- toyage est mélangée au jet d'eau. tergent 6.
  • Seite 18: Protection Antigel

    Stockage 3. Nettoyer le tamis à l'eau courante. Illustration L PRÉCAUTION 4. Mettre le tamis en place dans le raccord d'alimenta- Non-observation du poids tion en eau. Risque de blessure et d'endommagement Nettoyer le filtre du détergent Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. Nettoyer le filtre pour détergent avant tout stockage de Rangement de l'appareil longue durée.
  • Seite 19: Déclaration De Conformité Ue

    Garantie Déclaration de conformité UE Les conditions de garantie publiées par notre société Nous déclarons par la présente que la machine dési- commerciale compétente s'appliquent dans chaque gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- en circulation, est conforme, de par sa conception et sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans son type, aux exigences fondamentales de sécurité...
  • Seite 20: Avvertenze Generali

    Indice Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti Avvertenze generali..........come batterie, accumulatori oppure olio che, se App KÄRCHER Home & Garden ......usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire Tutela dell’ambiente ..........un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am- biente.
  • Seite 21: Dispositivi Di Sicurezza

    Montaggio Bloccaggio pistola AP Per le figure vedi pagina dei grafici. Interruttore dell'apparecchio "0/OFF" / "I/ON" Prima della messa in funzione, montare nell'apparec- Cavo di collegamento alla rete con spina chio le parti singole fornite. Montaggio delle ruote Gancio per l'avvolgimento del cavo di collegamento alla rete 1.
  • Seite 22: Esercizio

    Esercizio Nota Quando si utilizzano le spazzole di lavaggio, l'apparec- ATTENZIONE chio funziona a bassa pressione. È quindi possibile ag- Funzionamento a secco della pompa giungere detergenti. Danneggiamento dell’apparecchio 1. Inserire la spazzola di lavaggio sulla pistola AP e fis- Se l'apparecchio non produce pressione entro 2 minuti, sarla con una rotazione di 90°.
  • Seite 23: Trasporto

    Termine del funzionamento danneggiati dal gelo. Svuotare l’apparecchio e gli accessori completamente. PRUDENZA Proteggere l’apparecchio dal gelo. Pressione nel sistema Occorre attenersi alle seguenti istruzioni: Rischio di lesioni causate dalla fuoriuscita non control-  L'apparecchio è scollegato dall'alimentazione idrica. lata di acqua ad alta pressione ...
  • Seite 24: Garanzia

    Il filtro nel collegamento idrico è sporco. Dimensioni e pesi 1. Estrarre il filtro nel collegamento idrico con una pin- Tipico peso d’esercizio za piatta. 2. Pulire il filtro sotto acqua corrente. Lunghezza È presente dell'aria nell'apparecchio. Larghezza 1. Sfiatare l'apparecchio: Altezza a Far funzionare l'apparecchio per un massimo di 2 minuti senza collegare la lancia.
  • Seite 25: Algemene Instructies

    Inhoud Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak be- Algemene instructies ........... standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij KÄRCHER Home & Garden App......onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering Milieubescherming ..........een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen.
  • Seite 26: Veiligheidsinrichtingen

    Wielen monteren Vergrendeling hogedrukpistool 1. De wielen aan het apparaat bevestigen en borgen. Apparaatschakelaar "0/OFF" / "I/ON" Afbeelding B Stroomleiding met netstekker Greep monteren 1. De transportgreep aanbrengen. Opberghaak voor stroomleiding 2. De handgreep aanbrengen. Handgreep Afbeelding C Transportgreep, uittrekbaar Reinigingsmiddelreservoir afsluiten 1.
  • Seite 27 Power Control System Werking met reinigingsmiddel De drukindicatie op het hogedrukpistool geeft het mo- GEVAAR menteel ingestelde drukniveau weer bij gebruik met een Niet in acht nemen van het veiligheidsgegevens- Power Control-straalbuis. blad Instructie Ernstige gezondheidsschade door ondeskundig ge- De gevoeligheid van de materialen kan sterk variëren bruik van het reinigingsmiddel afhankelijk van leeftijd en conditie.
  • Seite 28: Vervoer

    1. De hendel van het hogedrukpistool loslaten. 2. Maximaal 1 minuut wachten tot er geen water meer 2. De waterkraan sluiten. uit de hogedrukslang komt. 3. De hendel van het hogedrukpistool 30 seconden 3. Het apparaat uitschakelen. lang indrukken. 4. Het apparaat met het complete toebehoren in een De resterende druk in het systeem wordt vermin- vorstveilige ruimte opbergen.
  • Seite 29: Garantie

    b Het hogedrukpistool indrukken en wachten tot Breedte het water zonder bellen uit het hogedrukpistool Hoogte komt. c De straalbuis aansluiten. Berekende waarden conform EN 60335-2-79 Sterke drukschommelingen Hand-arm-vibratiewaarde <2,5 1. De hogedruksproeier reinigen: Onzekerheid K a Verontreinigingen uit het sproeiergat met een naald verwijderen.
  • Seite 30: Avisos Generales

    Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- Avisos generales ..........mine los embalajes de forma respetuosa con el KÄRCHER Home & Garden App......medio ambiente. Protección del medio ambiente ......Los equipos eléctricos y electrónicos contienen Uso previsto ............
  • Seite 31: Dispositivos De Seguridad

    Símbolos en el equipo Pistola de alta presión Power Control Tecla para separar la manguera de alta presión de No dirija el chorro de alta presión hacia per- la pistola de alta presión sonas, animales, equipamiento eléctrico ac- tivo, ni apunte con él al propio equipo. Palanca de pistola de alta presión Proteja el equipo de las heladas.
  • Seite 32: Funcionamiento

    1. Inserte la manguera de riego en el acoplamiento de Funcionamiento con cepillo de lavado la conexión de agua. CUIDADO 2. Conecte la manguera de riego al conducto de agua. Daños en la pintura 3. Abra el grifo de agua por completo. Daños en superficies por un cepillo de lavado sucio Figura G Asegúrese de que el cepillo de lavado esté...
  • Seite 33: Transporte

    Finalización del funcionamiento Anticongelante PRECAUCIÓN CUIDADO Presión en el sistema Riesgo de helada Lesiones por la salida incontrolada de agua a alta pre- Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden sión destruirse con las heladas. Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de Vacíe el aparato y los accesorios por completo.
  • Seite 34: Garantía

    3. Compruebe si el cable de conexión de red presenta Datos de potencia del equipo daños. Presión de servicio El equipo no genera presión Entrada de agua insuficiente Presión máx. admisible 1. Abra el grifo de agua por completo. Volumen transportado, agua l/min 2.
  • Seite 35: Indicações Gerais

    H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/04/2020 Marca registada ...
  • Seite 36: Volume Do Fornecimento

    Volume do fornecimento Unidades de segurança O volume do fornecimento do aparelho está indicado na CUIDADO embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- Unidades de segurança alteradas ou em falta lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso As unidades de segurança servem para a sua protec- de danos de transporte informe o seu fornecedor.
  • Seite 37: Operação

    ADVERTÊNCIA Operação com alta pressão Danos deviso a água suja ADVERTÊNCIA Impurezas na água podem danificar a bomba e os Danos em superfícies lacadas ou sensíveis acessórios. Uma distância de jacto demasiado curta ou a selecção Para protecção, a KÄRCHER recomenda a utilização de uma lança inadequada danificam as superfícies.
  • Seite 38: Transporte

    b Inserir o bocal de espuma na pistola de alta pres- Armazenar o aparelho são e fixar rodando 90°. 1. Colocar o aparelho numa superfície plana. Método de limpeza recomendado 2. Separar a lança da pistola de alta pressão. 3. Premir a tecla separadora na pistola de alta pressão 1.
  • Seite 39: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Dados técnicos As avarias têm, geralmente, causas simples que po- Ligação eléctrica dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma Tensão 220-240 avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as-...
  • Seite 40: Generelle Henvisninger

    EN 55014-2: 2015  FAQ EN 60335-1  Forbindelse til KÄRCHER Servicecenter EN 60335-2-79 Appen kan downloades her: EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Procedimento de avaliação da conformidade aplica- 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência sonora dB(A) Medido: 88 Garantido: 91 Os signatários actuam em nome e em procuração do...
  • Seite 41: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse af maskinen Lås højtrykspistol Låsen spærrer højtrykspistolens greb og hindrer, at ma- I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. skinen starter utilsigtet. Afhængigt af modellen er der forskel på leveringsom- Auto-stop-funktion fanget (se emballage). Figurer, se grafikside Når grebet på højtrykspistolen slippes, frakobler tryk- Figur A kontakten pumpen, og højtryksstrålen stopper.
  • Seite 42: Drift

    Brug aldrig en slangekobling med aquastop på maski- Kontroller, at vaskebørsten er uden smuds- eller andre nens vandtilslutning. partikler inden brugen. Du kan bruge en aquastop-kobling på vandhanen. 1. Sæt haveslangen på koblingen til vandtilslutningen. Når der bruges vaskebørster, fungerer maskinen med 2.
  • Seite 43: Transport

    Pleje og vedligeholdelse Det tryk, der er tilbage i systemet, reduceres. 4. Slip grebet på højtrykspistolen. FARE 5. Lås grebet på højtrykspistolen. Fare for elektrisk stød 6. Afbryd maskinen fra vandforsyningen. Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele 7. Sluk maskinen "0/OFF". Sluk for maskinen.
  • Seite 44: Garanti

    EU-overensstemmelseserklæring Maskine utæt 1. En lille utæthed på maskinen er tekniske betinget. Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Send bud efter den autoriserede kundeservice ved af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- stor utæthed. ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- Rengøringsmidlet suges ikke ind levante, grundlæggende sikkerheds- og 1.
  • Seite 45: Generelle Merknader

    Indhold Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler Generelle merknader........... som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan KÄRCHER Home & Garden-app......utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved Miljøvern .............. feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet.
  • Seite 46: Sikkerhetsinnretninger

    Monter håndtak Lagringskrok for strømledning 1. Sett på transporthåndtaket. Bærehåndtak 2. Sett på bærehåndtaket. Figur C Transporthåndtak, uttrekkbart Lukk rengjøringsmiddeltanken Høytrykksslangetrommel 1. Lukk rengjøringsmiddeltanken med dekslet. Typeskilt Figur D Høytrykksslange Monter koblingen for vanntilkoblingen 1. Skru koblingen for vanntilkoblingen på apparatets Håndsveiv for slangetrommel vanntilkobling.
  • Seite 47: Transport

    1. Fyll rengjøringsmiddeloppløsningen i rengjørings- Indikator Trykknivå Anbefales for f.eks. middeltanken. Følg doseringsanvisningene på em- HARD Steinterrasser laget av bro- ballasjen til rengjøringsmiddelet. stein eller betong med frilagt Figur I tilslag, asfalt, metalloverfla- 2. Lukk rengjøringsmiddeltanken med dekslet. ter, hageutstyr (trillebårer, Figur D spader osv.) 3.
  • Seite 48: Lagring

    Lagring Utbedring av feil FORSIKTIG Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre Ved ignorering av vekten ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved Fare for personskader og materielle skader driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring.
  • Seite 49: Tekniske Data

    Tekniske data EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Elektrisk tilkobling Anvendte samsvarsvurderingsprosesser Spenning 220-240 2000/14/EF: Vedlegg V Fase Lydeffektnivå dB(A) Frekvens 50-60 Målt: 88 Garantert: 91 Strømforbruk Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra Beskyttelsesgrad IPX5 styret.
  • Seite 50: Kärcher Home & Garden-App

    KÄRCHER Home & Garden-app Leveransens omfattning KÄRCHER Home & Garden-appen innehåller: Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack-  Information om montering och idrifttagning ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-  Information om användningsområden ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör ...
  • Seite 51: Säkerhetsanordningar

    Säkerhetsanordningar OBSERVERA Skador på grund av förorenat vatten FÖRSIKTIGHET Föroreningar i vattnet kan skada pumpen eller tillbehören. Säkerhetsanordningar som saknas eller har ändrats Som skydd rekommenderar KÄRCHER att man använder Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. vattenfilter (specialtillbehör, artikelnummer 4.730-059). Ändra eller förbikoppla aldrig säkerhetsanordningar.
  • Seite 52: Transport

    1. Stick in strålröret i spolhandtaget och fäst det genom 3. Placera spolhandtaget med strålröret i parkerings- att vrida det 90°. position. Bild H 4. Stäng av maskinen vid arbetspauser över 5 minuter 2. Starta maskinen (”I/ON”). ”0/OFF”. 3. Lås upp spolhandtagets spak. Avsluta driften 4.
  • Seite 53: Skötsel Och Underhåll

     Spolhandtaget har kopplats bort från högtryckss- Kraftiga tryckvariationer langen. 1. Rengör högtrycksmunstycket: 1. Starta maskinen ”I/ON”. a Ta bort smuts från munstyckshålen med en nål. Vänta högst 1 minut tills det inte längre kommer ut b Skölj högtrycksmunstycket framifrån med vatten. vatten ur högtrycksslangen.
  • Seite 54: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om Yleisiä ohjeita överensstämmelse Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka- Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet- sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande tele niiden mukaisesti. som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Säilytä...
  • Seite 55: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Lisävarusteet ja varaosat Turvalaitteet Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- VARO raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet tömän käytön. Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. www.kaercher.com.
  • Seite 56: Käyttö

    Liitäntä vesijohtoon 5. Käännä Power Control -suihkuputkea Vario Power, kunnes vaadittu painetaso näkyy painenäytössä. HUOMIO Käyttö pesuharjan kanssa Letkun kytkentä Aquastop-mekanismin kanssa lait- teen vesiliitäntään HUOMIO Pumpun vaurioituminen Maalivauriot Älä koskaan liitä vesikytkentää, jossa on Aquastop-me- Pintojen vaurioituminen likaisen pesuharjan vuoksi kanismi, laitteen vesiliitäntään.
  • Seite 57: Kuljetus

    Käytön lopettaminen Odota enintään 1 minuutti, kunnes korkeapainelet- kusta ei enää tule ulos vettä. VARO 3. Kytke laite pois päältä. Järjestelmässä on paine 4. Säilytä laite ja kaikki varusteet jäätymiseltä suoja- Korkeapaineen aikana hallitsemattomasti ulos tulevan tussa tilassa. veden aiheuttamat loukkaantumiset Irrota korkeapaineletku korkeapainepistoolista tai lait- Hoito ja huolto teesta vain, kun järjestelmässä...
  • Seite 58: Takuu

    Suuret paineen heilahtelut 1. Puhdista korkeapainesuutin: vaatimustenmukaisuusvakuutus a Poista lika suuttimen kanavasta neulalla. Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- b Huuhtele korkeapainesuutin edestä vedellä. taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän 2. Tarkista veden tulomäärä. markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Laite vuotaa naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
  • Seite 59: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Γενικές υποδείξεις..........Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά KÄRCHER Home & Garden App......ορθό τρόπο. Προστασία του περιβάλλοντος ......Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Ενδεδειγμένη χρήση..........περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, Παρελκόμενα και ανταλλακτικά......συχνά, εξαρτήματα...
  • Seite 60: Συστήματα Ασφαλείας

    Λειτουργία Auto-Stop (αυτόματο σταμάτημα) Τούρμπο ακροφύσιο σωλήνα ψεκασμού Power Αν απελευθερωθεί η σκανδάλη του πιστολιού υψηλής Control για επίμονους ρύπους, βαθμίδα πίεσης: πίεσης, ο διακόπτης πίεσης απενεργοποιεί την αντλία HARD και η ριπή υψηλής πίεσης σταματάει. Αν πιεστεί η Σωλήνας ψεκασμού Power Control Vario Power για σκανδάλη, η...
  • Seite 61: Λειτουργία

    Σύνδεση σε αγωγό νερού 1. Συνδέστε έναν σωλήνα ψεκασμού στο πιστόλι υψηλής πίεσης και στερεώστε τον περιστρέφοντάς ΠΡΟΣΟΧΗ τον κατά 90°. Σύνδεσμος σωλήνα με Aquastop στην υποδοχή Εικόνα H νερού της συσκευής 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή ("I/ON"). Ζημιά στην αντλία 3.
  • Seite 62: Μεταφορά

    Αποθήκευση Συνιστώμενη μέθοδος καθαρισμού 1. Ψεκάστε λίγο απορρυπαντικό στη στεγνή επιφάνεια ΠΡΟΣΟΧΗ και αφήστε να δράσει (να μη στεγνώσει). Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος 2. Ξεπλύνετε τη διαλυμένη βρωμιά με το πιστόλι Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών υψηλής...
  • Seite 63: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Εγγύηση 2. Αφαιρέστε τη σήτα με μια πλακέ πένσα. 3. Καθαρίστε το φίλτρο με τρεχούμενο νερό. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι Εικόνα L εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. 4. Τοποθετήστε το φίλτρο στην υποδοχή νερού. Τυχόν...
  • Seite 64: Genel Uyarılar

    Genel uyarılar τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgi- Τύπος: 1.602-xxx lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket Σχετικές...
  • Seite 65: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parçalar *Güçlü temizleme maddesi köpüğü için köpük no- Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar zulu kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- *Temizleme malzemesi haznesi masını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: * opsiyonel, ** ek olarak gerekli www.kaercher.com.
  • Seite 66: İşletim

    Su beslemesi Yüksek basınçla işletme Bağlantı değerleri için bkz. tip levhası veya Bölüm Tek- DIKKAT nik bilgiler. Boyalı veya hassas yüzeylerde zarar oluşabilir Su tedarik şirketinin yönetmeliklerini dikkate alın. Yüzeyler çok düşük huzme mesafesinde veya uygun ol- DIKKAT mayan bir huzme borusu seçiminde zarar görür. Kirlenmiş...
  • Seite 67: Taşıma

    Tavsiye edilen temizleme yöntemi DIKKAT Yüksek basınç hortumunun zarar görmesi 1. Temizleme maddelerini kuru yüzeye tasarruflu bir Yanlış dönüş yönü nedeniyle yüksek basınç hortumu- şekilde püskürtün ve etki etmesini bekleyin (kurut- nun zarar görmesi mayın). Sarma sırasında hortum tamburunun dönüş yönüne 2.
  • Seite 68: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Teknik bilgiler Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış Elektrik bağlantısı yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka- rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza- Gerilim 220-240 larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. TEHLIKE Frekans 50-60 Akım çarpma tehlikesi Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar Akım çekişi Cihazı...
  • Seite 69: Kärcher Home & Garden App

    EN 60335-2-79 Приложение можно скачать здесь: EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi 2000/14/EG: Ek V Ses gücü seviyesi dB(A) Ölçülen: 88 Garanti edilen: 91 Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim yetkisine sahip olarak hareket eder. H.
  • Seite 70: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и запасные Муфта для подвода воды части **Садовый шланг со стандартной муфтой Использовать только оригинальные – армированный принадлежности и запасные части. Только они – минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм) гарантируют безопасную и бесперебойную работу – минимальная длина 7,5 м устройства.
  • Seite 71: Ввод В Эксплуатацию

    Установка муфты для подвода воды Примечание Индикация давления при эксплуатации с 1. Привинтить муфту для подвода воды к патрубку очистителем поверхностей и другими для подвода воды на устройстве. принадлежностями неинформативна. Рисунок E Ввод в эксплуатацию Индикаци Уровень Пример рекомендуемого я давления...
  • Seite 72: Транспортировка

    Режим работы с моющим средством Отсоединять шланг высокого давления от высоконапорного пистолета или устройства ОПАСНОСТЬ только тогда, когда в системе отсутствует Несоблюдение паспорта безопасности давление. Серьезный вред здоровью из-за неправильного 1. Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. использования моющего средства 2. Закрыть водопроводный кран. Соблюдать...
  • Seite 73: Уход И Техническое Обслуживание

    Защита от замерзания ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током ВНИМАНИЕ Травмы в результате касания токоведущих Опасность замерзания частей Не полностью опорожненные устройства могут Выключить устройство. быть повреждены при воздействии мороза. Извлечь штепсельную вилку. Полностью опорожнить устройство и Устройство не работает принадлежности. 1.
  • Seite 74 Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствующим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: Моющий...
  • Seite 75 Tartalom Az elektromos és elektronikus készülékek érté- kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran Általános utasítások ..........olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- KÄRCHER Home & Garden alkalmazás ..... mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek Környezetvédelem..........nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté- se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség- Rendeltetésszerű...
  • Seite 76: Biztonsági Berendezések

    Szerelés Magasnyomású pisztoly retesze Lásd az ábrákat tartalmazó oldalon. Készülék kapcsoló „0/OFF” / „I/ON” Üzembe helyezés előtt szerelje a készülékre a külön Hálózati csatlakozó vezeték hálózati dugasszal mellékelt alkatrészeket. Kerekek felszerelése Tárolóhorog a tápkábelhez 1. Rögzítse a kerekeket a készülékre. fogó...
  • Seite 77 Power Control System Tisztítószerrel együtt történő használat A nagynyomású pisztoly nyomáskijelzője Power Cont- VESZÉLY rol szórószárral való üzemeltetés során az aktuálisan A biztonsági adatlap figyelmen kívül hagyása beállított nyomásszintet mutatja. Súlyos egészségkárosodás a tisztítószer szakszerűtlen Megjegyzés használata miatt Az anyagok érzékenysége azok életkorától és állapotá- Vegye figyelembe a tisztítószergyártó...
  • Seite 78: Szállítás

    Ápolás és karbantartás 4. Engedje el a magasnyomású pisztoly karját. 5. Reteszelje a magasnyomású pisztoly karját. VESZÉLY 6. Válassza le a készüléket a vízellátásról. Áramütés veszélye 7. Kapcsolja ki a készüléket „0/OFF”. Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt 8. Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót az aljzatból. Kapcsolja ki a készüléket.
  • Seite 79: Garancia

    Erős nyomásingadozások Bizonytalansági paraméter K 1. A magasnyomású fúvóka megtisztítása: Zajszint L dB(A) a Tűvel távolítsa el a szennyeződést a fúvókafurat- ból. Bizonytalansági paraméter K dB(A) b A magasnyomású fúvókát elölről öblítse ki vízzel. L zajteljesítményszint + K bi- dB(A) 2.
  • Seite 80: Obecné Pokyny

    Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly Obecné pokyny ........... prosím likvidujte ekologickým způsobem. Aplikace KÄRCHER Home & Garden ....Elektrické a elektronické přístroje obsahují Ochrana životního prostředí ........ hodnotné recyklovatelné materiály a často Použití ke stanovenému účelu ......součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, Příslušenství...
  • Seite 81: Bezpečnostní Mechanismy

    Montáž Indikace tlaku (MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- HARD) Ilustrace viz strana s obrázky. Před uvedením do provozu namontujte volně přiložené Zajištění vysokotlaké pistole součástky na přístroj. Hlavní spínač „0/OFF” / „I/ON“ Montáž kol Síťové přívodní vedení se síťovou zástrčkou 1.
  • Seite 82: Provoz

    Provoz Upozornění Při použití mycích kartáčů pracuje přístroj s nízkým POZOR tlakem. Proto lze přidat čisticí prostředky. Chod čerpadla nasucho 1. Nasaďte mycí kartáč do vysokotlaké pistole a Poškození přístroje zajistěte ho otočením o 90°. V případě, že se na přístroji v průběhu 2 minut nevytvoří Provoz s čisticím prostředkem tlak, vypněte přístroj a postupujte podle pokynů...
  • Seite 83: Přeprava

    Vysokotlakou hadici odpojte od vysokotlaké pistole Vyčkejte maximálně 1 minutu, dokud voda zcela nebo od přístroje jen tehdy, když systém není pod nepřestane unikat z vysokotlaké hadice. tlakem. 3. Vypněte přístroj. 1. Uvolněte spouštěcí páčku vysokotlaké pistole. 4. Přístroj s kompletním příslušenstvím skladujte v 2.
  • Seite 84: Záruka

    b Stiskněte vysokotlakou pistoli a vyčkejte, dokud u Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 vysokotlaké pistole nevystoupí voda bez Hodnota vibrací rukou/paží <2,5 bublinek. c Připojte pracovní nástavec. Nejistota K Silné výkyvy tlaku Hladina akustického tlaku L dB(A) 1. Čištění vysokotlaké trysky: a Odstraňte jehlou nečistoty z otvoru trysky.
  • Seite 85: Splošna Navodila

    Kazalo Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- Splošna navodila ..........to pa tudi sestavne dele, kot so baterije, Aplikacija KÄRCHER za dom in vrt ..... akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač- Zaščita okolja ............ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju.
  • Seite 86: Varnostne Naprave

    Montaža ročajev Električni priključni kabel z električnim vtičem 1. Namestite transportni ročaj. Kavelj za shranjevanje napajalnega kabla 2. Namestite nosilni ročaj. Slika C Nosilni ročaj Zapiranje posode za čistilo Transportni ročaj, z možnostjo izvlečenja 1. Zaprite posodo za čistilo s pokrovom. Boben za visokotlačno cev Slika D Tipska ploščica...
  • Seite 87: Transport

    Napotek 1. Nalijte raztopino čistila v posodo za čistilo. Pri tem Prikaz tlaka ni uporaben, če se uporablja s čistilniki po- upoštevajte navedbo za doziranje na posodi. vršin in drugim priborom. Slika I 2. Zaprite posodo za čistilo s pokrovom. Prikaz Tlačna sto- Priporočljivo za npr.
  • Seite 88: Skladiščenje

    Skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko Neupoštevanje teže odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, se Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave. obrnite na pooblaščeno servisno službo.
  • Seite 89: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- Električni priključek di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno Napetost 220-240 dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. Število faz V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta Frekvenca...
  • Seite 90: Wskazówki Ogólne

    Spis treści Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- Wskazówki ogólne..........dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App ..zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Ochrona środowiska..........Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... cenne surowce wtórne, a często również...
  • Seite 91: Urządzenia Zabezpieczające

    Symbole na urządzeniu Lanca Vario Power Power Control do najczęstszych zadań czyszczenia, poziomy ciśnienia: HARD / ME- Nie kierować strumienia pod wysokim ci- DIUM / SOFT / MIX śnieniem na osoby, zwierzęta, aktywne wy- Pistolet wysokociśnieniowy Power Control posażenie elektryczne ani na samo urządzenie.
  • Seite 92: Eksploatacja

    Eksploatacja Wskazówka W przypadku użycia szczotek urządzenie pracuje z ni- UWAGA skim ciśnieniem. Dlatego można wtedy dodawać środki Praca pompy na sucho czyszczące. Uszkodzenie urządzenia 1. Włożyć szczotkę do pistoletu wysokociśnieniowego Jeśli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, i zablokować...
  • Seite 93: Transport

    Zakończenie pracy Ochrona przeciwmrozowa OSTROŻNIE UWAGA Ciśnienie w układzie Zagrożenie mrozem Obrażenia spowodowane przez wodę wydostającą się Nie w pełni opróżnione urządzenia mogą ulec uszko- w niekontrolowany sposób pod wysokim ciśnieniem dzeniu na skutek mrozu. Wąż ciśnieniowy odłączać od pistoletu wysokociśnie- Całkowicie opróżnić...
  • Seite 94: Gwarancja

    Dane techniczne 3. Sprawdzić przewód zasilający pod kątem uszko- dzeń. Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia Przyłącze elektryczne Za mały dopływ wody Napięcie 220-240 1. Całkowicie odkręcić kran. Faza 2. Sprawdzić, czy zasilanie wodą ma wystarczającą wydajność. Częstotliwość 50-60 Sitko w przyłączu wody jest zanieczyszczone. Pobór prądu 1.
  • Seite 95: Indicații Generale

    KÄRCHER Home & Garden App EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 KÄRCHER Home & Garden App cuprinde: EN 60335-1  Informații despre montaj și punerea în funcțiune EN 60335-2-79  Informații despre domeniile de aplicare EN 61000-3-2: 2014  Sfaturi si trucuri EN 61000-3-3: 2013 ...
  • Seite 96: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb *Perie de spălare, adecvată pentru lucrul cu sub- Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- stanțe de curățare ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- *Duza de spumă pentru spumă puternică substanță rii a aparatului.
  • Seite 97: Punerea În Funcțiune

    Punerea în funcțiune Afișaj Treaptă de Recomandat de ex. pentru presiune 1. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. 2. Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă presiune de MEDIUM Autoturisme / motociclete, pe tamburul de furtun. suprafețe din cărămidă, pe- 3. Introduceţi furtunul de înaltă presiune în pistolul de reți tencuiți, mobilier din înaltă...
  • Seite 98: Transport

    1. Umpleţi cu detergent rezervorul pentru detergent. În Tragerea aparatului acest caz, ţineţi cont de informaţiile de dozare de pe 1. Trageţi mânerul de transport până când se încliche- recipientul detergent. tează cu un sunet. Figura I 2. Trageţi aparatul de mânerul pentru transport. 2.
  • Seite 99: Remedierea Defecţiunilor

    Garanţie Dacă este necesar, curăţaţi sita de la racordul la sursa de apă. În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- 1. Îndepărtaţi cuplajul de la racordul la sursa de apă. cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- 2.
  • Seite 100: Declaraţie De Conformitate Ue

    Declaraţie de conformitate UE Obsah Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- Všeobecné upozornenia ........respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi KÄRCHER Home & Garden App ......sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin Ochrana životného prostredia ......proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co- Používanie v súlade s účelom......
  • Seite 101: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Páčka vysokotlakovej pištole Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- Zobrazenie tlaku (MIX/1-SOFT/2-MEDIUM/3- vidujte ekologickým spôsobom. HARD) Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú Blokovanie vysokotlakovej pištole cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, Spínač...
  • Seite 102: Montáž

    Montáž Power Control System Zobrazenie tlaku na vysokotlakovej pištoli zobrazuje ak- Obrázky sú uvedené na strane s grafikami. tuálne nastavený tlakový stupeň pri prevádzke s pra- Na prístroj pred jeho uvedením do prevádzky namontuj- covným nadstavcom Power Control. te voľne priložené diely. Upozornenie Montáž...
  • Seite 103: Preprava

    Prevádzka s čistiacim prostriedkom 6. Prístroj odpojte od napájania vodou. 7. Vypnite prístroj “0/OFF”. NEBEZPEČENSTVO 8. Vytiahnite sie? ť ovú zástrčku zo zásuvky. Nerešpektovanie karty bezpečnostných údajov Vážne poškodenie zdravia následkom neodborného Preprava používania čistiaceho prostriedku UPOZORNENIE Dbajte na kartu bezpečnostných údajov od výrobcu čis- Nerešpektovanie hmotnosti tiaceho prostriedku, najmä...
  • Seite 104: Ošetrovanie A Údržba

    Ošetrovanie a údržba 2. Skontrolujte privádzané množstvo vody. Netesný prístroj NEBEZPEČENSTVO 1. Malá netesnosť prístroja je technicky podmienená. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom V prípade veľkej netesnosti poverte autorizovaný Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd zákaznícky servis. Vypnite prístroj. Čistiaci prostriedok sa nenasáva Vytiahnite sieťovú...
  • Seite 105: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Opće napomene Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- tajte ove originalne upute za rad i prilo- tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do žene Sigurnosne naputke.
  • Seite 106: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba – Promjera minimalno 1/2 inča (13 mm) – Duljine najmanje 7,5 m Koristite visokotlačni čistač isključivo za privatno kućan- *Četka za pranje, pogodna za rad sa sredstvima za stvo. čišćenje Visokotlačni čistač namijenjen je za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih uređaja itd. *Mlaznica za pjenu za snažnu pjenu od sredstva za mlazom vode pod visokim tlakom.
  • Seite 107: Rad

    4. Sigurnost spojeva provjerite povlačenjem za visoko- Rad s visokim tlakom tlačno crijevo. PAŽNJA 5. Utaknite strujni utikač u utičnicu. Oštećenja lakiranih ili osjetljivih površina Opskrba vodom Površine se oštećuju pri premaloj udaljenosti mlaza ili zbog odabira neprikladne cijevi za prskanje. Za priključne vrijednosti vidi natpisnu pločicu ili poglav- Održavajte udaljenost mlaza od najmanje 30 cm pri pra- lje Tehnički podaci.
  • Seite 108: Transport

    Preporučena metoda čišćenja PAŽNJA Oštećenje visokotlačnog crijeva 1. Naprskajte malo sredstva za čišćenje na suhu povr- Oštećenje visokotlačnog crijeva zbog pogrešnog smje- šinu i pustite da djeluje (ali ne i da se osuši). ra vrtnje 2. Odvojenu prljavštinu isperite visokotlačnim mlazom. Pri namatanju pazite na smjer vrtnje bubnja za namata- Nakon rada sa sredstvom za pranje nje crijeva.
  • Seite 109: Jamstvo

    Uređaj ne radi Podaci o snazi uređaja 1. Pritisnite ručicu visokotlačne ručne prskalice. Radni tlak Uređaj se uključuje. Maks. dopušteni tlak 2. Provjerite odgovara li napon izvora struje naponu navedenom na natpisnoj pločici. Protočna količina, voda l/min 3. Provjerite je li priključni strujni kabel oštećen. Protočna količina, maksimalna l/min Uređaj se ne puni tlakom...
  • Seite 110 Zaštita životne sredine 71364 Winnenden (Njemačka) Tel.: +49 7195 14-0 Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja Telefaks: +49 7195 14-2212 odložite na otpad u skladu sa ekološkim Winnenden, 01.04.2020. propisima. Sadržaj Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a često i Opšte napomene..........
  • Seite 111: Sigurnosni Uređaji

    Montaža Taster za odvajanje visokopritisnog creva od visokopritisne ručne prskalice Slike vidi na stranici sa grafikama. Pre puštanja u pogon, na uređaj montirajte Poluga visokopritisne ručne prskalice nepričvršćene priložene delove. Prikaz pritiska (MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- Montaža točkova HARD) 1.
  • Seite 112 Sistem Power Control Obratite pažnju na sigurnosni tehnički list proizvođača deterdženta, a posebno na napomene u vezi sa ličnom Prikaz pritiska na visokopritisnoj ručnoj prskalici u radu zaštitnom opremom. sa Power Control cevi za prskanje prikazuje trenutno Napomena podešeni stepen pritiska. Deterdžent sme da se dodaje samo pri niskom pritisku.
  • Seite 113: Transport

    Transport Nega i održavanje OPREZ OPASNOST Zanemarivanje težine Opasnost od strujnog udara Opasnost od povreda i oštećenja Povrede dodirivanjem delova koji provode struju Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. Isključite uređaj. Izvucite strujni utikač. Nošenje uređaja Uređaj ne zahteva održavanje tj. ne morate redovno 1.
  • Seite 114: Garancija

    EU izjava o usklađenosti 2. Proverite dovodnu količinu vode. Uređaj nezaptiven Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u 1. Manja nezaptivenost uređaja je tehnički uslovljena. nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao U slučaju jače nezaptivenosti angažujte servisnu i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim službu.
  • Seite 115: Приложение Kärcher Home & Garden

    Съдържание Защита на околната среда Опаковъчните материали подлежат на Общи указания........... рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките Приложение KÄRCHER Home & Garden..по съобразен с околната среда начин. Защита на околната среда........ Електрическите и електронните уреди Употреба по предназначение......съдържат ценни материали, подлежащи на Аксесоари...
  • Seite 116: Предпазни Устройства

    Предпазни устройства Тръба за разпръскване Power Control фреза за упорити замърсявания, степен на налягане: ПРЕДПАЗЛИВОСТ HARD Липсващи или променени предпазни устройства Тръба за разпръскване Power Control Vario Предпазните устройства служат за Вашата Power за най-обичайните работи по почистване, защита. степени на налягане: HARD/MEDIUM/SOFT/MIX Никога...
  • Seite 117: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Показание Степен на Препоръчва се напр. за 1. Поставете уреда на равна повърхност. налягане 2. Развийте напълно маркуча за работа под високо HARD каменни тераси от павета налягане от барабана за маркуча. или миещ се бетон, 3. Пъхнете маркуча за работа под високо налягане асфалт, метални...
  • Seite 118: Транспортиране

    Работа с почистващи препарати Приключване на работата ОПАСНОСТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Несъблюдаване на информационния лист за Налягане в системата безопасност Наранявания поради неконтролирано изтичаща Сериозни увреждания на здравето поради под високо налягане вода неправилна употреба на почистващия препарат Отделяйте маркуча за работа под високо Спазвайте...
  • Seite 119: Грижа И Поддръжка

    Помощ при повреди 4. С манивелата завъртете барабана за маркуча обратно на часовниковата стрелка и навийте Много често причините за повреда са елементарни маркуча за работа под високо налягане. и с помощта на следните указания може сами да ги 5. Приберете мрежовия захранващ кабел и отстраните.
  • Seite 120: Гаранция

    Гаранция Декларация за съответствие на ЕС Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. С настоящото декларираме, че посочената по-долу Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в машина по своята концепция и конструкция, както и рамките...
  • Seite 121: Üldised Juhised

    Sisukord Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- Üldised juhised ............ 121 seerige pakendid keskkonnasäästlikult. KÄRCHER Home & Garden App......121 Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Keskkonnakaitse ..........121 vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Sihtotstarbeline kasutamine ........ 121 sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis Lisavarustus ja varuosad........
  • Seite 122: Ohutusseadised

    Montaaž Seadmelüliti “0/OFF” / “I/ON” Jooniseid vt graafika leheküljelt. Võrgupistikuga võrguühendusjuhe Monteerige enne käikuvõtmist lahtised kaasasolevad Võrguühendusjuhtme hoiukonks osad seadme külge. Rataste monteerimine Kandekäepide 1. Kinnitage rattad seadme külge ja kindlustage. Transpordikäepide, väljatõmmatav Joonis B Kõrgsurve-voolikutrummel Käepideme monteerimine Tüübisilt 1. Kinnitage transpordikäepide. 2.
  • Seite 123: Transport

    sundist olla väga erinev. Seetõttu ei ole soovitused sidu- 1. Täitke puhastusvahendi paak puhastusvahendi la- vad. husega. Pidage seejuures silmas puhastusvahendi Märkus pakendil olevaid doseerimisandmeid. Pinnapuhastusvahendi ja muu tarvikuga käitamisel ei Joonis I ole survenäidik väljendusrikas. 2. Sulgege puhastusvahendi paak kaanega. Joonis D Näidik Surveaste...
  • Seite 124: Ladustamine

    Seadme transportimine sõidukis Puhastusvahendi filtri puhastamine 1. Tühjendage puhastusvahendi paak. Puhastage puhastusvahendi filter enne pikemat ladus- 2. Kindlustage seade libisemise ja ümberkukkumise tamist. vastu. 1. Tõmmake filter puhastusvahendi imivoolikult ära. 2. Puhastage filtrit voolava vee all. Ladustamine Joonis M ETTEVAATUS Abi rikete korral Kaalu eiramine Vigastus- ja kahjustusoht...
  • Seite 125: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Elektriühendus EN 62233: 2008 Pinge 220-240 Kohaldatud vastavushindamismenetlus Faas 2000/14/EÜ: Lisa V Sagedus 50-60 Helivõimsustase dB(A) Mõõdetud: 88 Voolutarve Garanteeritud: 91 Kaitseliik IPX5 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu- Kaitseklass sega.
  • Seite 126: Kärcher Home & Garden App Lietotne

    KÄRCHER Home & Garden App Piederumi un rezerves daļas lietotne Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- Lietotnē KÄRCHER Home & Garden App ir: ces darbību.  Informācija par montāžu un ekspluatācijas uzsākša- Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com.
  • Seite 127: Drošības Ierīces

    Ūdens apgāde *Mazgāšanas suka, piemērota darbam ar tīrīšanas Pieslēguma vērtības skatīt uz tipa plāksnītes vai nodaļā līdzekli Tehniskie dati. *Putu sprausla spēcīgām tīrīšanas līdzekļa putām Ievērojiet ūdens apgādes uzņēmuma priekšrakstus. IEVĒRĪBAI *Tīrīšanas līdzekļa tvertne Piesārņota ūdens izraisīti bojājumi * izvēles iespēja, ** papildus nepieciešams Ūdens piesārņojumi var radīt sūkņa un piederumu bojā- jumus.
  • Seite 128: Transportēšana

    Ekspluatācija ar augstspiedienu Ieteicamā tīrīšanas metode IEVĒRĪBAI 1. Tīrīšanas līdzekli taupīgi uzsmidzināt uz sausas Lakotu vai trauslu virsmu bojājumi virsmas un ļaut iedarboties (neļaut nožūt). Virsmas var tikt bojātas ar pārāk mazu strūklas atstatu- 2. Lielākos netīrumus noskalot ar augstspiediena mu vai izvēloties neatbilstošu strūklas cauruli.
  • Seite 129: Kopšana Un Apkope

    IEVĒRĪBAI BĪSTAMI Augstspiediena šļūtenes bojājumi Strāvas sitiena bīstamība Augstspiediena šļūtenes bojājumi nepareiza griešanās Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- virziena dēļ šām detaļām Veicot uztīšanu, pārliecinieties, ka šļūtenes trumuļa Izslēdziet ierīci. griešanās virziens ir pareizs. Atvienojiet tīkla spraudni. 4. Ar rokas kurbuli grieziet šļūtenes trumuli pretēji pulk- Ierīce nedarbojas steņrādītāju virzienam un uztiniet augstspiediena 1.
  • Seite 130: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Strāvas pieslēgums Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras Spriegums 220-240 2000/14/EK: Pielikums V Fāze Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Frekvence 50-60 Izmērīts: 88 Nodrošināts: 91 Strāvas patēriņš Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru. Drošinātāja veids IPX5 Aizsardzības klase...
  • Seite 131: Kärcher Home & Garden" Programėlė

    „KÄRCHER Home & Garden“ Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- nėje www.kaercher.com. programėlė Komplektacija „KÄRCHER Home & Garden“ programėlėje rasite:  informaciją apie montavimą ir paleidimą Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa-  informaciją apie taikymo sritis kuotės.
  • Seite 132: Saugos Įtaisai

    Saugos įtaisai DĖMESIO Žala dėl užteršto vandens ATSARGIAI Vandenyje esantys nešvarumai gali pažeisti siurblį ir Trūkstami arba pakeisti saugos įtaisai priedus. Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų saugą. Apsaugai KÄRCHER rekomenduoja naudoti KÄR- Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti draudžiama. CHER vandens filtrus (specialus priedas, užsakymo nu- Įrenginio jungiklis meris 4.730-059).
  • Seite 133: Transportavimas

    Automobilių padangų, dažų arba jautrių paviršių, tokių Kai svertas atleidžiamas, prietaisas išjungiamas. kaip medis, nevalykite su purvo skutikliu. Aukštasis slėgis sistemoje nėra panaikinamas. 1. Įkiškite purkštą į aukštojo slėgio pistoletą ir užfiksuo- 2. Užfiksuokite aukštojo slėgio pistoleto svertą. kite pasukdami 90°. Paveikslas K Paveikslas H 3.
  • Seite 134: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    Apsauga nuo šalčio 2. Patikrinkite vandens įvadą, ar tiekiama pakankamai vandens. DĖMESIO Užterštas vandens jungties sietas. Užšalimo pavojus 1. Ištraukite sietą iš vandens jungties plokščiomis re- Nevisiškai ištuštintus prietaisus gali sugadinti šaltis. plėmis. Iki galo ištuštinkite prietaisą ir priedus. 2. Nuplaukite sietą po tekančiu vandeniu. Saugokite prietaisą...
  • Seite 135: Es Atitikties Deklaracija

    Зміст Rankinio purškimo pistoleto atatran- kos jėga Загальні вказівки..........Matmenys ir svoriai KÄRCHER Home & Garden App ......Охорона довкілля ..........Tipinis darbinis svoris Використання за призначенням ....... Ilgis Приладдя та запасні деталі ......Plotis Комплект поставки ..........Aukštis Опис пристрою ..........Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 Запобіжні...
  • Seite 136: Опис Пристрою

    Охорона довкілля Струминна трубка з грязьовою фрезою Power Пакувальні матеріали придатні до вторинної Control для стійких забруднень, рівень тиску: HARD (ВИСОКИЙ) переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Струминна трубка Vario Power системи Power Електричні та електронні пристрої найчастіше Control для...
  • Seite 137 Функція автоматичного зупинення Підключення до водопроводу Якщо важіль високонапірного пістолета УВАГА відпускається, манометричний вимикач вимикає Шлангова муфта з системою захисту від насос і подача води під високим тиском протікання Aquastop на патрубку пристрою припиняється. При натисканні на важіль насос знову для...
  • Seite 138 Не очищувати автомобільні шини, пофарбовані Рекомендований метод чищення або чутливі поверхні з використанням грязьової 1. Ощадливо розпилити мийний засіб на суху фрези. поверхню й залишити на деякий час (не 1. Вставити струминну трубку в високонапірний витирати). пістолет і зафіксувати її, повернувши на 90°. 2.
  • Seite 139 Зберігання Очищати сітчастий фільтр в патрубку для підведення води в міру необхідності. ОБЕРЕЖНО 1. Зняти муфту з патрубка для підведення води. Недотримання ваги 2. Витягти сітчастий фільтр плоскогубцями. Небезпека травмування та пошкоджень 3. Промити сітчастий фільтр під проточною водою. Під час зберігання враховувати вагу пристрою. Малюнок...
  • Seite 140: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Гарантія Декларація про відповідність стандартам ЄС У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою організацією збуту Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина нашої продукції в цій країні. Можливі несправності на основі своєї конструкції та конструктивного приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо виконання, а...
  • Seite 141 Українська...
  • Seite 142 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

K 3 power control