Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 3 Premium Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 3 Premium:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 3 Premium
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
001
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
59664980 (10/14)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 3 Premium

  • Seite 1 K 3 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59664980 (10/14)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs- Inhaltsverzeichnis sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt wer- Lieferumfang ......DE den.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Abbildungen siehe Ausklappseite 3  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Wasseranschluss mit eingebautem Sieb Abbildung Kupplung für Wasseranschluss  Hochdruckschlauch in Schnellkupplung stecken, Schnellkupplung für Hochdruckschlauch bis dieser hörbar einrastet. Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“  Netzstecker in Steckdose stecken. Saugschlauch für Reinigungsmittel (mit Filter) Wasserversorgung aus Wasserleitung Reinigungsmitteltank...
  • Seite 7: Transport

    Empfohlene Reinigungsmethode Lagerung  Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Ober- VORSICHT fläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) las- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! sen. Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten.  Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen. Gerät aufbewahren Betrieb unterbrechen Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zusätzlich die ...
  • Seite 8: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Ersatzteile Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Er- Übersicht selbst beheben. satzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- dieser Betriebsanleitung. ten Kundendienst. Garantie GEFAHR Gefahr eines Stromschlags.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Elektrischer Anschluss Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Spannung wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 1~50 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Anschlussleistung 1,6 kW Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
  • Seite 10: Scope Of Delivery

    Cleaning operations which produce oily waste wa- Contents ter, e.g. engine washes, underbody washes, may only be carried out using washing stations Scope of delivery ..... . EN equipped with an oil separator.
  • Seite 11: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Start up See fold-out page 3 for illustrations  Park the appliance on an even surface. Water connection with integrated sieve Illustration Coupling element for water connection  Push the high pressure hose into the quick cou- Quick coupling for high pressure hose pling until it locks audibly.
  • Seite 12: Transport

    Storage Interrupting operation  Release the lever on the trigger gun. CAUTION  Lock the lever on the trigger gun. Risk of personal injury or damage!  Insert the trigger gun in its holder. Consider the weight of the appliance when storing it. ...
  • Seite 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Spare parts You can rectify minor faults yourself with the help of the Use only original KÄRCHER spare parts. You will find a following overview. list of spare parts at the end of these operating instruc- If in doubt, please consult the authorized customer ser- tions.
  • Seite 14: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below Electrical connection complies with the relevant basic safety and health re- Voltage quirements of the EU Directives, both in its basic design 1~50 and construction as well as in the version put into circu- lation by us.
  • Seite 15: Utilisation Conforme

    Tous travaux de nettoyage produisant des eaux Table des matières usées contenant de l’huile, par exemple un net- toyage de moteur ou de bas de caisse, doivent Contenu de livraison ....FR uniquement être effectués à...
  • Seite 16: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Mise en service Illustrations, voir page dépliante 3  Garer l'appareil sur une surface plane. Arrivée d'eau avec tamis intégré Figure : Raccord pour l'arrivée d'eau  Enficher le flexible haute pression dans le raccord Accouplement rapide pour flexible haute pression rapide jusqu'à...
  • Seite 17: Transport

     Tourner la lance sur la position "Mix". Entreposage Remarque : Ainsi, la solution de détergent est mélan- gée au jet d'eau lors du fonctionnement. PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Méthode de nettoyage conseillée Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. ...
  • Seite 18: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Pièces de rechange Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande Utiliser uniquement des pièces de rechange de la gravité en utilisant la liste suivante. marque Kärcher . Vous trouverez une liste des pièces ®...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée Branchement électrique ci-après répond de par sa conception et son type de Tension construction ainsi que de par la version que nous avons 1~50 mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité...
  • Seite 20 I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua Indice di scarico contenente olio, per es. alla pulizia di motori o di sottoscocche vanno effettuati esclusi- Fornitura ......IT vamente in luoghi di lavaggio provvisti di separa- Uso conforme a destinazione .
  • Seite 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione Per le figure vedi lato pieghevole 3  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. Collegamento dell'acqua con filtro monta- Figura  Introdurre il tubo di alta pressione nel giunto rapido Giunto per collegamento dell'acqua fino al suo aggancio. Giunto rapido per tubo flessibile di alta pressione ...
  • Seite 22: Trasporto

    Metodo di pulizia consigliato Supporto  Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare PRUDENZA agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Pericolo di lesioni e di danneggiamento!  Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pres- Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- sione.
  • Seite 23: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Ricambi Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La li- guendo le seguenti istruzioni. sta dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- manuale d'uso.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- Attacco elettrico guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- Tensione struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, 1~50 è...
  • Seite 25: Reglementair Gebruik

    Reinigingswerkzaamheden waarbij oliehoudend Inhoud afvalwater ontstaat, bv. motor- of bodemwas, mo- gen enkel uitgevoerd worden in wasplaatsen met Leveringsomvang ..... NL olieafscheider.
  • Seite 26: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Inbedrijfstelling Afbeeldingen zie uitklappagina 3  Zet het apparaat op een effen oppervlak. Wateraansluiting met ingebouwde zeef Afbeelding Koppelinggedeelte voor wateraansluiting  Hogedrukslang in snelkoppeling steken tot die Snelkoppeling voor hogedrukslang hoorbaar vastklikt. Hoofdschakelaar „0/OFF“ / „I/ON“  Netstekker in het stopcontact steken. Zuigslang voor reinigingsmiddel(met filter) Watertoevoer vanuit de waterleiding Reinigingsmiddelreservoir...
  • Seite 27: Vervoer

    Aanbevolen reinigingsmethode Opslag  Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het VOORZICHTIG droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet Verwondings- en beschadigingsgevaar! laten opdrogen!). Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in  losgekomen vuil met hogedrukstraal afspoelen. acht. Werking onderbreken Apparaat opslaan ...
  • Seite 28: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Reserveonderdelen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-onderdelen. het volgende overzicht. Een overzicht van de onderdelen vindt u aan het eind Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- van deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine Elektrische aansluiting door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de Spanning handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende 1~50 fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze ver- Aansluitvermogen 1,6 kW klaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg...
  • Seite 30: Volumen Del Suministro

    Los aparatos viejos contienen materiales valiosos Índice de contenidos reciclables que deberán ser entregados para su aprovechamiento posterior. Rogamos desguace Volumen del suministro ....ES los aparatos usados ecológicamente.
  • Seite 31: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Puesta en marcha Ilustraciones, véase la contraportada 3  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. Conexión de agua con filtro incorporado Imagen Pieza de acoplamiento para la conexión de agua  Introducir la manguera de alta presión en el acopla- Acoplamiento rápido para manguera de alta presión miento rápido hasta que esta haga un ruido al en- Interruptor del aparato „0/OFF“...
  • Seite 32: Transporte

    Método de limpieza recomendado Almacenamiento  Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo PRECAUCIÓN actuar pero sin dejar que se seque. ¡Peligro de lesiones y daños!  Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la su- Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. ciedad disuelta para eliminarla.
  • Seite 33: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Piezas de repuesto Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías Emplear únicamente repuestos originales de KÄR- con ayuda del resumen siguiente. CHER. Al final de este manual de instrucciones encon- En caso de duda, diríjase al servicio de atención al trará...
  • Seite 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada Conexión eléctrica a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- Tensión seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la 1~50 venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- Potencia conectada...
  • Seite 35: Segurança

    Efectuar os trabalhos de limpeza com formação Índice de águas sujas oleosas, p.ex. lavagem do motor, lavagem do chassis inferior, só em lugares de la- Volume do fornecimento ....PT vagem onde existem colectores de óleo.
  • Seite 36: Descrição Da Máquina

     Controlar a ligação segura, puxando pela man- Descrição da máquina gueira de alta pressão. Figuras, ver página desdobrável 3 Colocação em funcionamento Conexão de água com peneira incorpora-  Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. Peça de acoplamento para ligação da água Figura Acoplamento rápido para mangueira de alta pres- ...
  • Seite 37: Transporte

     Ajustar a lança na posição "Mix".  Premir o botão de separação na pistola pulveriza- Aviso: Deste modo, a solução de detergente é adicio- dora manual e separar a mangueira de alta pres- nada ao jacto de água. são da pistola pulverizadora manual. ...
  • Seite 38: Peças Sobressalentes

     Verificar se a tensão indicada na placa de caracte- Dados técnicos rísticas coincide com a tensão da fonte de alimen- tação. Ligação eléctrica  Verificar o cabo de rede a respeito de danos. Tensão O motor não entra em funcionamento, motor 1~50 emite zumbido Potência da ligação...
  • Seite 39: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corres- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modi- ficação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 40: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Arbejder med rensemiddel må kun gennemføres Indholdsfortegnelse på arbejdsoverflader som er væsketæt og med til- slutning til spildevandskanalisationen. Rensemid- Leveringsomfang ..... . DA del må...
  • Seite 41: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Ibrugtagning Se hertil figurerne på side 3  Stil apparatet på en plan flade. Vandtilslutning med integreret si Figur Tilkoblingsdel til vandforsyning  Stik højtryksslangen ind i lynkoblingen indtil det kan Lynkobling til højtryksslangen høres at den går i hak. Hovedafbryder „0/OFF“...
  • Seite 42: Transport

    Opbevaring Afbrydelse af driften  Slip pistolgrebets håndtag. FORSIGTIG  Brug håndsprøjtepistolens greb. Fare for person- og materialeskader!  Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder. Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen.  Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere Opbevaring af damprenseren arbejdspauser (mere end 5 minutter).
  • Seite 43: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Reservedele Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe min- Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. dre fejl. Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. over reservedele. FARE Garanti Risiko for elektrisk stød.
  • Seite 44: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i El-tilslutning design og konstruktion og i den af os i handlen bragte Spænding udgave overholder de gældende grundlæggende sik- 1~50 kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved æn- dringer af maskinen, der foretages uden forudgående Tilslutningseffekt 1,6 kW aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 45: Leveringsomfang

    Arbeid med rengjøringsmidler skal kun utføres på Innholdsfortegnelse væsketette arbeidsflater med tilkobling til avløps- systemet. Ikke la rengjøringsmiddelet slippe ut til Leveringsomfang ..... . NO vann eller jord.
  • Seite 46: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Ta i bruk Illustrasjoner se utfoldingsside 3  Sett maskinen på en jevn flate. Vanntilkobling med innebygget sil Figur Koblingsdel for vanntilkoblingen  Sett høytrykkslangen i hurtigkoblingen til du hører Hurtigkobling for høytrykkslange den går i lås. Apparatbryter "0/OFF"...
  • Seite 47: Transport

    Lagring Opphold i arbeidet  Slipp spaken på håndsprøytepistolen. FORSIKTIG  Lås spaken på håndsprøytepistolen. Fare for personskade og materiell skade!  Sett høytrykkspistol i oppbevaring for høytrykkspis- Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. tol. Oppbevaring av apparatet ...
  • Seite 48: Feilretting

    Feilretting Reservedeler Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. sikt utbedre selv. En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. bruksanvisningen. FARE Garanti Fare for elektrisk støt. ...
  • Seite 49: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- Elektrisk tilkobling ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de Spenning relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, 1~50 konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister Kapasitet 1,6 kW denne erklæringen sin gyldighet.
  • Seite 50: Ändamålsenlig Användning

    Arbeten med rengöringsmedel får endast utföras Innehållsförteckning på vattentäta arbetsytor med anslutning till smuts- vattenskanalisationen. Låt inte rengöringsmedel Leveransens innehåll ....SV tränga in i vattendrag eller i jordmånen. Ändamålsenlig användning .
  • Seite 51: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Idrifttagning Figurer och bilder finns på kartongens ut-  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. fällbara sida 3 Bild Vattenanslutning med inbyggt filter  Tryck in högtrycksslangen i snabbkopplingen tills Kopplingsdel för vattenanslutning den hakar fast med ett hörbart klickande. Snabbkoppling till högtrycksslang ...
  • Seite 52: Transport

    Förvaring Avbryta driften  Släpp avtryckaren på spolhandtaget. FÖRSIKTIGHET  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Risk för person och egendomsskada!  Placera spolhandtaget i dess fäste. Tänk på fordonets vikt vid lagringen.  Vid längre pauser i arbetet (över fem minuter) bör Förvara aggregatet aggregatet dessutom slås av "0/OFF".
  • Seite 53: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Reservdelar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. En flertal störningar. reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. Garanti FARA Risk för elektrisk stöt. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats ...
  • Seite 54: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- Elanslutning skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- Spänning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga 1~50 grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna Anslutningseffekt 1,6 kW överensstämmelseförklaring ogiltig.
  • Seite 55: Ympäristönsuojelu

    Jos töissä käytetään puhdistusaineita, puhdistuk- Sisällysluettelo sia saa suorittaa vain vesitiiviillä lattiapinnoilla, jot- ka on liitetty likavesiviemäröintiin. Älä päästä puh- Toimitus ......FI distusaineita vesistöihin tai imeytymään maape- Käyttötarkoitus.
  • Seite 56: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Käyttöönotto Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. Suodattimella varustettu vesiliitäntä Kuva Tulovesiliitäntä  Pistä korkeapaineletku käsiruiskupistooliin niin, Korkeapaineletkun pikaliitin että kuulet sen napsahtavan lukitukseen. Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Puhdistusaineen imuletku (varustettu suodattimel- Vedensyöttö...
  • Seite 57: Kuljetus

    Säilytys Käytön keskeytys  Päästä suihkupistoolin vipu irti. VARO  Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara!  Pistä suihkupistooli pitimeensä. Huomioi säilytettäessä laitteen paino.  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite Laitteen säilytys on lisäksi kytkettävä pois päältä „0/OFF“. Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajaksi, huo- Käytön lopetus mioi lisäksi luvussa Hoito olevat ohjeet.
  • Seite 58: Häiriöapu

    Häiriöapu Varaosat Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-varaosia. Varaos- vedon avulla. aluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lopusta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- Takuu palvelun puoleen. VAARA Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Sähköiskun vaara myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- ...
  • Seite 59: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- Sähköliitäntä nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan Jännite EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- 1~50 vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu- toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus Liitosjohto 1,6 kW ei ole enää voimassa. Suojausluokka IP X5 Tuote:...
  • Seite 60 Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες προκύ- Πίνακας περιεχομένων πτουν απόνερα που περιέχουν λάδια, π.χ. πλύσι- μο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω μέρους των οχη- Συσκευασία ......EL μάτων, επιτρέπονται...
  • Seite 61: Ασφάλεια

    τητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληρο- Εικόνα φορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθε-  Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο χειρός σης των προϊόντων KARCHER. και στερεώστε τον περιστρέφοντάς τον κατά 90°.  Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ON“. Συναρμολόγηση...
  • Seite 62: Μεταφορά

     Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης με ελε- Αποθήκευση γκτή πίεσης (Vario Power).  Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση "Mix". ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυμα στον Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! πίδακα νερού κατά τη λειτουργία της συσκευής. Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ- σκευής.
  • Seite 63: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Ανταλλακτικά Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
  • Seite 64: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Ε.κ

    85 dB(A) Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: ος L + Αβεβαιότητα K S. Reiser Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/09/01 – 9...
  • Seite 65: Kurallara Uygun Kullanım

    Örneğin motorların yıkanması, zeminin yıkanması İçindekiler gibi yağ içerikli atık suyun oluştuğu temizlik çalış- maları sadece yıkama yerlerinde yağ seperatörüy- Teslimat kapsamı..... . TR le yapılmalıdır.
  • Seite 66: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı İşletime alma Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3  Cihazı düz bir yüzeye koyun. Entegre süzgeçli su bağlantısı Şekil Su bağlantısının bağlantı parçası  Duyulur şekilde kilitlenene kadar yüksek basınç Yüksek basınç hortumu için hızlı bağlantı hortumunu hızlı bağlantıya sokun. Cihaz şalteri „0/OFF“...
  • Seite 67: Taşıma

    Depolama Çalışmaya ara verme  El tabancasının kolunu bırakın. TEDBIR  El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Yaralanma ve hasar tehlikesi!  El püskürtme tabancasını el püskürtme tabancası- Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. nın saklama parçasına takın. Cihazın saklanması  Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın üstünde) ek olarak cihazı...
  • Seite 68: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Yedek parçalar Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları kullanın. Bir diniz giderebilirsiniz. yedek parça genel bakışını bu kullanım kılavuzunun so- Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine nunda bulabilirsiniz. başvurun. Garanti TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş...
  • Seite 69: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti Elektrik bağlantısı ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Gerilim AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve 1~50 sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Ona- yımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması Bağlantı...
  • Seite 70 Упаковочные материалы поддаются вторич- Оглавление ной переработке. Упаковку необходимо утили- зировать без ущерба для окружающей среды. Комплект поставки....RU Использование по назначению..RU Отслужившие...
  • Seite 71: Комплект Поставки

    Специальные принадлежности расширяют возмож- Не чистить автомобильные шины, лакокрасочное ности применения прибора. Более детальную ин- покрытие или чувствительные поверхности (на- формацию можно получить у торговой организации пример, деревянные) с применением фрезы для фирмы KARCHER. удаления грязи. Существует опасность повре- ждения. – 6...
  • Seite 72: Транспортировка

    Рисунок Транспортировка  Наденьте на ручной пистолет-распылитель струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув ОСТОРОЖНО на 90°. Опасность травм и повреждений!  Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). При транспортировке следует обратить внима-  Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас- ние на вес устройства. пылителя. Транспортировка...
  • Seite 73: Уход И Техническое Обслуживание

    моющего средства и промойте его проточной Запасные части водой, Используйте только оригинальные запасные части Помощь в случае неполадок фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- Небольшие неисправности можно устранить само- дится в конце данной инструкции по эксплуатации. стоятельно с помощью следующего описания. Гарантия...
  • Seite 74: Заявление О Соответствии Ес

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребляемая...
  • Seite 75 Tisztítási munkákat, amelyeknél olajtartalmú Tartalomjegyzék szennyvíz keletkezik pl. motormosás, alvázmosás csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad Szállítási tétel ......HU elvégezni.
  • Seite 76: Készülék Leírása

    Készülék leírása Üzembevétel Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon  A készüléket sík területre állítsa. Vízcsatlakozás beépített szűrővel Ábra Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz  Helyezze a magasnyomású tömlőt a gyorscsatla- Gyorscsatlakozó magasnyomású tömlőhöz kozóba, amíg ez hallhatóan bekattan. Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ ...
  • Seite 77: Szállítás

    Javasolt tisztítási módszer Tárolás  Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a szá- VIGYÁZAT raz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszárad- Sérülés- és rongálódásveszély! ni). Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  A feloldott szennyeződést magasnyomású sugár- A készülék tárolása ral mossa le.
  • Seite 78: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Alkatrészek A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket használjon. lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Ezen Gépkönyv végén találhatja a pótalkatrészek rövid Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- áttekintését. hoz. Garancia VESZÉLY Áramütés veszélye. Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- ...
  • Seite 79: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett Elektromos csatlakozás gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- Feszültség galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- 1~50 natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel- ményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módo- Csatlakozási teljesítmény 1,6 kW sítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 80: Obsah Dodávky

    Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová voda Obsah obsahující olej např. při čištění motoru či podvoz- ku automobilu, se smějí provádět výhradně na Obsah dodávky ..... . . CS místech k tomu určených disponujících odlučova- Používání...
  • Seite 81: Popis Zařízení

    Popis zařízení Uvedení do provozu Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3  Přístroj postavte na rovné ploše. Vodní přípojka s integrovaným sítkem Ilustrace Spojovací element pro přívod vody  Zasuňte vysokotlakou hadici do rychlopřípojky tak, Rychlopřípojka pro vysokotlakou hadici aby slyšitelně zaskočila. Vypínač...
  • Seite 82: Přeprava

    Doporučovaná metoda čištění Ukládání  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý po- UPOZORNĚNÍ vrch a nechte působit (ne však zaschnout). Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vyso- Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. kého tlaku. Uložení...
  • Seite 83: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Náhradní díly Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- Používejte výhradně originální náhradní díly firmy dujících údajů. KÄRCHER. Přehled náhradních dílů najdete na konci V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný tohoto provozního návodu. zákaznický servis. Záruka NEBEZPEČÍ...
  • Seite 84: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- Připojení elektrického proudu jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, Napětí stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními 1~50 provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez- pečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na Příkon 1,6 kW stroji provedených změnách, které...
  • Seite 85: Vsebinsko Kazalo

    Dela s čistili se smejo izvajati le na delovnih povr- Vsebinsko kazalo šinah, ki so neprepustne za tekočine, in imajo pri- ključek na kanalizacijo za umazano vodo. Prepre- Dobavni obseg ..... . . SL čite pronicanje čistil v vodotoke ali zemljo.
  • Seite 86: Opis Naprave

    Opis naprave Zagon Za slike glejte razklopno stran 3  Napravo postavite na ravno površino. Vodni priključek z vgrajenim sitom Slika Spojni del za priključek za vodo  Vtaknite visokotlačno gibko cev v hitri priključek, Hitri priključek za visokotlačno gibko cev dokler se slišno ne zaskoči.
  • Seite 87: Transport

    Skladiščenje Prekinitev obratovanja  Spustite ročico ročne brizgalne pištole. PREVIDNOST  Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!  Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjevalo za Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. ročno brizgalno pištolo. Shranjevanje naprave ...
  • Seite 88: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Nadomestni deli Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- Uporabljajte samo originalne KÄRCHER jeve nadome- dnjega pregleda. stne dele. Pregled nadomestnih delov boste našli na V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. koncu tega navodila za uporabo. NEVARNOST Garancija Nevarnost električnega udara.
  • Seite 89: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi Električni priključek svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- Napetost nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta 1~50 izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 90: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtór- Spis treści ne, które należy oddać do utylizacji. Wyeksploato- wane urządzenia poddawać utylizacji przyjaznej Zakres dostawy ..... . . PL dla środowiska.
  • Seite 91: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Uruchamianie Ilustracje, patrz strona rozkładana 3  Ustawić urządzenie na równej powierzchni. Przyłącze wody z wbudowanym sitem Rysunek Złączka do przyłącza wody  Włożyć wąż wysokociśnieniowy do szybkozłącza, Szybkozłącze węża wysokociśnieniowego aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“ ...
  • Seite 92: Transport

    Zalecana metoda czyszczenia Przechowywanie  Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem OSTROŻNIE czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! do wyschnięcia). Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia.  Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysoko- Przechowywanie urządzenia ciśnieniowym.
  • Seite 93: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Części zamienne Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy jąc z poniższych wskazówek. KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- końcu niniejszej instrukcji obsługi. nego serwisu. Gwarancja NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Seite 94: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- Podłączenie do sieci dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Napięcie oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- 1~50 zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Pobór mocy 1,6 kW uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 95: Articolele Livrate

    Lucrările de curăţare la care se obţine apă rezidu- Cuprins ală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea motoarelor şi a şasiurilor trebuie să fie Articolele livrate ..... . . RO efectuate numai în locuri special amenajate cu Utilizarea corectă.
  • Seite 96: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Punerea în funcţiune Pentru imagini vezi pagina interioară 3  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Racord de apă cu sită inclusă Figură Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă  Introduceţi furtunul de înaltă presiune în cuplajul ra- Cuplaj rapid pentru furtunul de înaltă...
  • Seite 97: Transport

    Metoda de curăţare recomandată Depozitarea  Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe PRECAUŢIE suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! usuce). La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. ...
  • Seite 98: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Piese de schimb Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER originale. la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Lista pieselor de schimb se află la sfârşitul acestor in- În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului strucţiuni de utilizare.
  • Seite 99: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos Racord electric corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în Tensiune exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- 1~50 bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 100: Rozsah Dodávky

    Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové Obsah vody s obsahom oleja, napr. pri čistení motora, čistení podlahy prístroja, sa môžu vykonávať iba v Rozsah dodávky ..... . SK umyvárkach s odlučovačom oleja.
  • Seite 101: Popis Prístroja

    Popis prístroja Uvedenie do prevádzky Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane  Prístroj postavte na rovnú plochu. Obrázok Prípojka vody so zabudovaným sitkom  Vysokotlakovú hadicu zasuňte do rýchlospojky tak, Spojovací diel na pripojenie prívodu vody aby bolo počuť, ako zapadne na svoje miesto. Rýchlospojka pre vysokotlakovú...
  • Seite 102: Transport

    Uskladnenie Prerušenie prevádzky  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. UPOZORNENIE  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úložného prie- Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. storu, ktorý je pre ňu vyhradený. Uskladnenie prístroja ...
  • Seite 103: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Náhradné diely Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- Používajte výhradne originálne náhradné diely značky niť drobné poruchy. KÄRCHER. Prehľad náhradných dielov nájdete na kon- V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- ci tohto prevádzkového návodu. vanú servisnú službu. Záruka NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Seite 104: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá Elektrická prípojka na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- Napätie tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- 1~50 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 105: Namjensko Korištenje

    Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne otpad- Pregled sadržaja ne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi samo u praonicama Opseg isporuke ..... . . HR sa separatorom ulja.
  • Seite 106: Opis Uređaja

    Opis uređaja Stavljanje u pogon Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3  Postavite uređaj na ravnu podlogu. Priključak za vodu s ugrađenom mreži- Slika  Utaknite visokotlačno crijevo u brzinsku spojku Dio spojke za priključak za vodu tako da čujno dosjedne. Brzinska spojka za visokotlačno crijevo ...
  • Seite 107: Transport

    Skladištenje Prekid rada  Pustite polugu ručne prskalice. OPREZ  Zakočite polugu ručne prskalice. Opasnost od ozljeda i oštećenja!  Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni držač. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.  Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) uređaj Čuvanje uređaja dodatno isključite s "0/OFF".
  • Seite 108: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Pričuvni dijelovi Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- Upotrebljavajte samo originalne KÄRCHERove pričuv- ćeg pregleda. ne dijelove. Pregled pričuvnih dijelova naći ćete na kraju U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. ovih uputa za rad. OPASNOST Jamstvo Opasnost od strujnog udara.
  • Seite 109: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- Električni priključak strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- Napon nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s 1~50 niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Priključna snaga 1,6 kW...
  • Seite 110: Obim Isporuke

    Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne Pregled sadržaja otpadne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dela vozila, smeju da se izvode samo u Obim isporuke ......SR perionicama sa separatorom ulja.
  • Seite 111: Opis Uređaja

    Opis uređaja Stavljanje u pogon Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3  Postavite uređaj na ravnu podlogu. Priključak za vodu sa ugrađenom Slika mrežicom  Utaknite crevo visokog pritiska u brzinsku spojnicu Spojni deo za priključak za vodu tako da se čujno uglavi. Brzinska spojnica za crevo visokog pritiska ...
  • Seite 112: Transport

    Skladištenje Prekid rada  Pustite polugu ručne prskalice. OPREZ  Zakočite polugu ručne prskalice. Opasnost od povreda i oštećenja!  Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni držač. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.  Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 minuta) Skladištenje uređaja uređaj dodatno isključite sa "0/OFF".
  • Seite 113: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Rezervni delovi Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove firme pregleda. KÄRCHER. Pregled rezervnih delova naći ćete na kraju U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj ovog uputstva za rad. službi. Garancija OPASNOST Opasnost od strujnog udara.
  • Seite 114: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj Električni priključak koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima Napon koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim 1~50 zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 115 Старите уреди съдържат ценни материали, Съдържание подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат употребени повторно. Моля отстраня- Обем на доставката....BG вайте старите уреди като отпадъци, опазвайки Употреба...
  • Seite 116: Описание На Уреда

    дартен куплунг. Диаметър минимум 13 мм (1/ 2 цола); дължина минимум 7,5 м. Елементи от специалната окомплектовка Елементите от специалната окомплектовка разши- ряват възможностите за използване на Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизи- рания представител за уредите KARCHER. – 6...
  • Seite 117: Експлоатация

    Експлоатация Край на работата ВНИМАНИЕ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- Отделяйте маркуча за работа под налягане от дания на помпата под високо налягане. Ако уре- пистолета за ръчно пръскане или от уреда само дът не създаде налягане в рамките на 2 минути, тогава, когато...
  • Seite 118: Помощ При Неизправности

    Преди по-продължително съхранение, например Използвайте само оригинални резервни части на през зимата: KARCHER. Списък на резервните части ще намери-  Изтеглете филтъра от всмукателния маркуч за те в края на настоящото Упътване за работа. почистващо средство и по почистете под теча- ща...
  • Seite 119: Декларация За Съответствие На Ео

    Технически данни Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по-долу Електрическо захранване машина съответства по концепция и конструкция, Напрежение както и по начин на производство, прилаган от нас, 1~50 на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. Присъединителна...
  • Seite 120: Tarnekomplekt

    Töid puhastusvahenditega võib läbi viia ainult Sisukord veekindlatel tööpindadel, millel on ühendus kana- lisatsiooniga. Ärge laske puhastusvahendil sattu- Tarnekomplekt ......ET da veekogudesse ega pinnasesse.
  • Seite 121: Seadme Osad

    Seadme osad Kasutuselevõtt Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3  Paigutage seade tasasele pinnale. Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga Joonis Ühendusdetail veevõtuliitmikule  Torgake kõrgsurvevoolik kiirühendusele, kuni see Kõrgsurvevooliku kiirühendus kuuldavalt asendisse fikseerub. Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“  Torgake võrgupistik seinakontakti. Puhastusvahendi sissevõtuvoolik (filtriga) Veevarustus veevärgist Puhastusvahendi paak Puhastusvahendi paagi kaas...
  • Seite 122: Transport

    Hoiulepanek Töö katkestamine  Vabastage pesupüstoli päästik. ETTEVAATUS  Blokeerige pesupüstoli hoob. Vigastus- ja kahjustusoht!  Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. Ladustamisel jälgige seadme kaalu.  Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade Seadme ladustamine lisaks ka välja "0/VÄLJAS". Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb lisaks silmas Töö...
  • Seite 123: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Varuosad Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Kasutage eranditult KÄRCHERi originaalvaruosi. Varu- osade loend on käesoleva kasutusjuhendi lõpus. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- Garantii ja poole. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Elektrilöögi oht. garantiitingimused.
  • Seite 124: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade Elektriühendus vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- Pinge septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- 1~50 hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Tarbitav võimsus 1,6 kW seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu- Kaitseaste IP X5...
  • Seite 125: Piegādes Komplekts

    Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz Satura rādītājs hermētiskām darba virsmām ar pieslēgumu kana- lizācijas sistēmai netīrā ūdens novadīšanai. Tīrī- Piegādes komplekts ....LV šanas līdzekļiem neļaut nokļūt ūdeņos vai augsnē.
  • Seite 126: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Ekspluatācijas uzsākšana Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu Attēls Savienojuma detaļa ūdens pieslēgumam  Iespraudiet augstspiediena šļūteni ātrajā savieno- Augstspiediena šļūtenes ātrais savienotājs tājā, līdz tā dzirdami nofiksējas. Aparāta slēdzis „0/OFF“...
  • Seite 127: Transportēšana

    Ieteicamā tīrīšanas metode Glabāšana  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas UZMANĪBU virsmas un ļaujiet tam iedarboties (neļaujiet izžūt). Savainošanās un bojājumu gūšanas risks!  Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpiediena Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. šļūteni. Aparāta uzglabāšana Darba pārtraukšana Pirms ilgākas uzglabāšanas, piem., ziemā, ievērojiet ...
  • Seite 128: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu Rezerves daļas gadījumā Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER rezerves daļas. Pārskatu pār rezerves daļām Jūs varat atrast šīs lieto- Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz- šanas pamācības beigās. mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu Garantija apkalpošanas dienestā.
  • Seite 129: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- Elektropieslēgums tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā Spriegums arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direk- 1~50 tīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aiz- sardzības prasībām.
  • Seite 130: Aplinkos Apsauga

    Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su Turinys naftos priemaišomis, pvz., variklio ar dugno plovi- mą galima atlikti tik plovimo aikštelėse su įrengtu Komplektacija ......LT naftos separatorium.
  • Seite 131: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Naudojimo pradžia Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl.  Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. Vandens čiaupas su įmontuotu filtru Paveikslas Movos dalis vandens prijungimo antgaliui  Aukšto slėgio žarną į greito jungimo movą įkiškite Greito jungimo mova aukšto slėgio žarnai taip, kad pasigirstų...
  • Seite 132: Transportavimas

    Laikymas Darbo nutraukimas  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. ATSARGIAI  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus!  Rankinio purškimo pistoletą įstatykite į laikiklį. Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę.  Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 minutės), Prietaiso laikymas jungikliu papildomai išjunkite prietaisą„0/IŠJ.“.
  • Seite 133: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Atsarginės dalys Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- Naudokite tik originalias KÄRCHER atsargines dalis. mus pašalinsite patys. Atsarginių dalių apžvalgą rasite šios naudojimo instruk- Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- cijos pabaigoje. nybą. Garantija PAVOJUS Elektros srovės smūgio pavojus. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
  • Seite 134: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai Jungimas į elektros tinklą ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Įtampa pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- 1~50 gos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Seite 135 Пристрої, що відпрацювали, містять цінні ма- Зміст теріали, які потрібно передавати на вторинну переробку. Старі пристрої необхідно утилізува- Комплект постачання....UK ти без шкоди для довкілля. Правильне...
  • Seite 136: Безпека

    Існує загроза пошкодження. ристання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Рисунок Ви можете отримати у Вашого торгового агента фір-  Надіньте на ручний пістолет-розпилювач стру- ми KARCHER. минну трубку та зафіксуйте її, повернувши на 90°. Установка  Увімкніть апарат „I/ON“ (I/УВІМК.). Перед початком експлуатації апарату встановити...
  • Seite 137: Транспортування

     Залити розчин мийного засобу в резервуар для Зберігання мийного засобу (дотримуючись указівок щодо дозування на ємкості для мийного засобу). ОБЕРЕЖНО  Використовувати струменеву трубку з регулю- Небезпека травм та пошкоджень! ванням тиску (Vario Power) При зберіганні враховувати вагу пристрою. ...
  • Seite 138: Допомога У Випадку Неполадок

    Запасні частини Незначні ушкодження ви можете виправити само- Використовуйте тыльки оригынальны запасні части- стійно за допомогою наступного огляду. ни фірми KARCHER. Опис запасних частин напри- У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до кінці даної інструкції з експлуатації. компетентної служби технічної підтримки.
  • Seite 139: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричне підключення Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Напруга на основі своєї конструкції та конструктивного вико- 1~50 нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо- Загальна потужність 1,6 kW відає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та...
  • Seite 142 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis