Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMS 160 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMS 160 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Detail Sander PMS 160 A1
Detail Sander
Translation of the original instructions
Multischleifer
Originalbetriebsanleitung
IAN 317125_1904
Πολυλειαντήρας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMS 160 A1

  • Seite 1 Detail Sander PMS 160 A1 Detail Sander Πολυλειαντήρας Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Multischleifer Originalbetriebsanleitung IAN 317125_1904...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 7 8 9...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended Use ........ 4 new device. With it, you have chosen a General Description ...... 5 high quality product. During production, Scope of delivery ......5 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a fi...
  • Seite 5: General Description

    Technical Data Scope of delivery Detail sander ......PMS 160 A1 Carefully unpack the trimmer and check Rated input voltage (U) ..230 V~, 50 Hz that it is complete. Dispose of the packag- Power input (P) ......
  • Seite 6: Notes On Safety

    into account, for example, times in Wear safety gloves which the electric tool is turned off, and those during which it is turned on but running without a load). Protection class II (Double insulation) Warning: The vibration emission value may differ during actual use Electrical appliances must not be of the power tool from the stated disposed of with the domestic waste.
  • Seite 7: Work Area Safety

    Retain all safety directions and in- Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. structions for future use. The term “Power Tools” used in the safety Damaged or entangled cords increase instructions refers to mains-operated power the risk of electric shock. tools (with power cord) and to battery-op- e) When operating a power tool erated power tools (without power cord).
  • Seite 8 tached to a rotating part of the power change accessory parts or put away the power tool. Such pre- tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper ventive safety measures reduce the risk footing and balance at all times. of starting the power tool accidentaIly.
  • Seite 9: Additional Safety Instructions

    fi lter, paper sack (or in the fi lter sack or ing only identical replacement extraction system fi lter) can self-ignite parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. under unfavourable conditions such as fl ying sparks caused by grinding metals.
  • Seite 10: Assembling Instructions

    magnetic fi eld which, under certain the holes are placed directly circumstances, may impair the above the extraction openings functionality of active or passive (14) of the sanding plate (6). medical implants. To reduce the risk of serious or lethal injuries, we rec- Removing sanding sheet: ommend that persons with medical 2.
  • Seite 11: Connecting/Removing/Emptying The Dust Collection Box

    Connecting/removing/ A suitable vacuum cleaner must emptying the dust col- be used (e.g. a workshop vacuum lection box cleaner). Normal household vacu- um cleaners are not intended for vacuuming sanding material. This Connecting the dust collection box: information can be found in the 1.
  • Seite 12: Practical Tips

    2. To switch off, fl ick the on/off fect condition to achieve good sanding switch (1) to position „0“. The results. tool will power off. • Work with low and even pressure on the hand rest ( 2) and even forward Practical tips pressure.
  • Seite 13: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance 3. Pull the mounting frame (17) from the dust collection box lid (6) and remove the fi lter insert (18). Pull the mains plug before any ad- 4. Wash the fi lter insert (18) with warm justments, maintenance or repair. water and soap and let it dry.
  • Seite 14: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 17). Position Description Order No. instruction manual Sanding plate, premounted 91104224 Sanding fi...
  • Seite 15: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, Mains voltage missing mains plug, repairs to be carried out Main circuit breaker is by qualifi ed electrician if necessary, tripped check main circuit breaker. Device doesn‘t start On/off switch ( 1) may be defective...
  • Seite 16: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
  • Seite 17: Repair Service

    Service-Center with the proof of purchase (receipt) and specifi cation of what constitutes the defect and when it occurred. In or- Service Great Britain Tel.: 800 404 7657 der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use (£...
  • Seite 18: Περιεχόμενα Σκοπός Χρήσης

    Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ........18 Σκοπός χρήσης......18 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Γενική περιγραφή ......19 συσκευής σας. Προτιμήσατε να αγορά- Παραδοτέα υλικά ......19 σετε ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Επισκόπηση ........ 19 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ- Τεχνικά...
  • Seite 19: Γενική Περιγραφή

    3 Φύλλα λείανσης (δύο τμημάτων) Τεχνικά Χαρακτηριστικά (Κόκκωση P 80 / P 120 / P 180) • Γλωττίδα λείανσης Πολυλειαντήρας ....PMS 160 A1 • 3 Φύλλα λείανσης για τη γλωττίδα λείανσης (Κόκκωση P 80 / P 120 / Ονομαστική τάση εισόδου...
  • Seite 20: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Σύμβολα και εικονοσύμβολα Επιτρεπόμενη στάθμη θορύβου ) ....87 dB(A); K =3 dB Σήματα εικόνες στη συσκευή: Δόνηση (a ) .....9 m/s ; K=1,5 m/s Προσοχή! - Η αναγραφόμενη συνολική τιμή δονήσε- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ων και η αναγραφόμενη τιμή εκπομπής Βγάζετε το φις από την πρί- θορύβου...
  • Seite 21: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Συνδέστε τη συσκευή στο δί- β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό κτυο. εργαλείο σε εκρηκτικό περιβάλλον, στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα Απενεργοποιήστε τη συσκευή υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά και αποσυνδέετε το τροφοδοτι- εργαλεία παράγουν σπινθήρες που κό. μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη και τους...
  • Seite 22 τικά ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν αποκλείονται ατυχήματα. δ) Πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ε) Εάν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργα- εργαλείο να αφαιρέστε ενδεχόμε- λείο στο ύπαιθρο, να χρησιμοποιείτε να εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά. μόνο μπαλαντέζες που είναι κατάλ- Ένα...
  • Seite 23: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕ- ΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλε- κτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντη- α) Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη ρηθεί σωστά. ζ) Τα κοπτικά εξαρτήματα να διατηρού- συσκευή. Να χρησιμοποείτε τα ηλε- νται...
  • Seite 24: Υπολειπόμενου Κινδύνου

    Προειδοποίηση! Κατά τη λεί- τινο σάκο (ή στον σάκο φίλτρου ανση μπορεί να προκύψουν ή στο φίλτρο της διάταξης αναρ- επιβλαβείς για την υγεία ρόφησης σκόνης) να αναφλεχθεί σκόνες (π. χ. υλικά με αμία- από μόνη της. Υπάρχει ιδιαίτερος ντο, μέταλλα ή ορισμένα είδη κίνδυνος...
  • Seite 25: Συναρμολόγηση

    μοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασί- Χρησιμοποιείτε μόνο φύλλα ας. λείανσης αντίστοιχου μεγέθους. d) Βλάβη των ματιών, εάν δεν υπάρ- Φύλλα λείανσης που εξέχουν χει φθορά προστασίας από τα από την πλάκα λείανσης μπο- μάτια. ρεί να προκαλέσουν τραυματι- e) Βλάβες της υγείας που προκαλού- σμούς...
  • Seite 26: Λείανσης

    Συναρμολόγηση γλωττίδας Σύνδεση/Απομάκρυνση/ λείανσης Άδειασμα κουτιού σκόνης Μπορείτε να αντικαταστήσετε την Σύνδεση κουτιού σκόνης: προσυναρμολογημένη πλάκα λεί- 1. Βεβαιωθείτε πριν από τη ανσης (6) με την γλωττίδα λείανσης σύνδεση ότι το κουτί σκόνης (12) που περιέχεται στον παραδοτέο (8) έχει κλείσει καλά. εξοπλισμό.
  • Seite 27: Χρήση

    Σύνδεση/Αφαίρεση μιας διάταξης αναρρόφησης εξωτερικής διάταξης σκόνης εφόσον απαιτείται αναρρόφησης σκόνης απευθείας και χωρίς αντάπτορα στη συσκευή. Αφαίρεση εξωτερικής διάταξης Χρήση αναρρόφησης σκόνης: 1. Αφαιρέστε τον εύκαμπτο Ενεργοποίηση και Απενερ- σωλήνα αναρρόφησης του γοποίηση αντάπτορα για εξωτερική δι- άταξη αναρρόφησης σκόνης (10).
  • Seite 28: Λείανση

    Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή • Λειαίνετε γωνίες και ακμές με τη χωρίς κουτί σκόνης ή εξωτερική μύτη ή την πλαϊνή ακμή του φύλ- διάταξη αναρρόφησης σκόνης. λου λείανσης. Η χρήση διάταξης αναρρό- • Εάν η μπροστινή μύτη του τρι- φησης της σκόνης μπορεί να γωνικού...
  • Seite 29: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Γλωττίδα λείανσης: • Καθαρίζετε το φύλλο λείανσης με • Για την επεξεργασία στενών εγκο- μια αναρροφητική σκούπα ή χτυ- πών και ενδιάμεσων χώρων. πάτε το. Καθαρισμός και Καθαρισμός/Αλλαγή ενθέμα- τος φίλτρου στο κουτί σκό- Συντήρηση νης Απενεργοποιήστε τη συσκευή Ελέγχετε το ένθεμα φίλτρου μια έως και...
  • Seite 30: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Απόσυρση/προστασία του περιβάλλοντος • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα Παραδώστε συσκευή, αξεσουάρ μέρος ξηρό, προφυλαγμένο από και συσκευασία για ανακύκλωση τη σκόνη και εκτός εμβέλειας των που σέβεται το περιβάλλον. παιδιών. • Αδειάζετε το κουτί σκόνης πριν τη φύλαξη της συσκευής (βλέπε Μην...
  • Seite 31: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzly-service.eu Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιή- στε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευ- θυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 35). Χαρακτηρισμός Αρ. - είδους Οδηγιών...
  • Seite 32: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Δεν υπάρχει τάση δι- Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο κτύου δικτύου, τον αγωγό, το βύσμα δικτύου, εάν απαιτείται αναθέ- Η οικιακή ασφάλεια στε επισκευή σε ηλεκτρολόγο. ενεργοποιείται Η συσκευή δεν Ο διακόπτης ενεργο-/ εκκινείται...
  • Seite 33: Εγγύηση

    Εγγύηση νεται από την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει και για αντικαταστημένα και επι- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, σκευασμένα εξαρτήματα. Ενδεχόμενα για τη συσκευή αυτή σας προσφέ- ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά ρουμε εγγύηση 3 ετών από την ημε- την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέ- ρομηνία...
  • Seite 34: Σέρβις Επισκευής

    Διακανονισμός σε περίπτωση εγ- Στείλτε τη συσκευή μαζί με όλα τα γύησης αξεσουάρ που σας παραδόθηκαν Προς εξασφάλιση ταχείας επεξεργασί- κατά την αγορά και φροντίστε για ας παρακαλούμε να ακολουθήστε τις ασφαλή συσκευασία. επόμενες υποδείξεις: Σέρβις επισκευής • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα...
  • Seite 35: Service-Center

    Service-Center Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.gr 317125_1904 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: grizzly@lidl.com.cy 317125_1904 εισαγωγέας Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η διεύθυνση για σέρβις. Επικοινωνή- στε πρώτα με το πιο πάνω αναφερό- μενο...
  • Seite 36: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........36 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......36 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 37 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........37 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 37: At Ch

    Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Technische Daten • Gerät • Staubbox Multischleifer ......PMS 160 A1 • Adapter zur externen Staubabsaugung Nenneingangsspannung • 3 Schleifblätter (zweiteilig) (U) ......230 V~, 50 Hz (Körnung P 80 / P 120 / P 180) Leistungsaufnahme (P) ....160 W...
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    Tragen Sie Augen- und Ge- Angabewerten abweichen, abhän- hörschutz. gig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Tragen Sie einen Atemschutz. Werkstück bearbeitet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen Tragen Sie Schutzhandschuhe. zum Schutz des Bedieners festzule- gen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während Schutzklasse II (Doppelisolie-...
  • Seite 39: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    b) Arbeiten Sie mit dem Allgemeine Sicherheits- Elektrowerkzeug nicht in hinweise für Elektrowerk- explosionsgefährdeter zeuge Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, WARNUNG! Lesen Sie Gase oder Stäube befi n- alle Sicherheitshinwei- den. Elektrowerkzeuge erzeu- se, Anweisungen, Be- gen Funken, die den Staub oder bilderungen und techni- die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 40 schen Schlag, wenn Ihr Körper den Sie einen Fehlerstrom- geerdet ist. schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters c) Halten Sie Elektrowerk- zeuge von Regen oder vermindert das Risiko eines elek- Nässe fern. Das Eindringen trischen Schlages. von Wasser in ein Elektrowerk- zeug erhöht das Risiko eines 3) Sicherheit von Personen elektrischen Schlages.
  • Seite 41 Sie es an die Stromver- g) Wenn Staubabsaug- und sorgung und/oder den -auffangeinrichtungen Akku anschließen, es montiert werden können, aufnehmen oder tragen. sind diese anzuschließen Wenn Sie beim Tragen des Elek- und richtig zu verwenden. trowerkzeugs den Finger am Verwendung einer Staubabsau- Schalter haben oder das Elektro- gung kann Gefährdungen durch werkzeug eingeschaltet an die...
  • Seite 42 gefährlich und muss repariert einträchtigt ist. Lassen Sie werden. beschädigte Teile vor dem c) Ziehen Sie den Stecker Einsatz des Elektrowerk- aus der Steckdose und/ zeuges reparieren. Viele oder entfernen Sie einen Unfälle haben ihre Ursache in abnehmbaren Akku, be- schlecht gewarteten Elektrowerk- vor Sie Geräteeinstellun- zeugen.
  • Seite 43: Weiterführende Sicherheitshinweise

    5) Service • Sichern Sie das Werk- stück. Ein mit Spannvorrichtun- a) Lassen Sie lhr Elektro- gen oder Schraubstock festge- werkzeug nur von qualifi - haltenes Werkstück ist sicherer ziertem Fachpersonal und gehalten als mit Ihrer Hand. nur mit Original-Ersatztei- •...
  • Seite 44: Restrisiken

    d) Augenschäden, falls kein ge- und das Schleifgut nach langem eigneter Augenschutz getragen Arbeiten heiß ist. wird. Beachten Sie auch die Betriebs- e) Gesundheitsschäden, die aus anleitung Ihres Staubsaugers, Hand-Arm-Schwingungen ob dieser für das Aufsaugen resultieren, falls das Gerät von Schleifspänen geeignet ist. über einen längeren Zeitraum •...
  • Seite 45: Schleifblatt Anbringen/Entfernen

    Schleifblatt anbringen/ (6) gegen die im Lieferumfang enthaltene entfernen Schleifzunge (12) austauschen. Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Schleifplatte demontieren: Sie ein Schleifblatt aufsetzen. 1. Öffnen Sie den Spannhebel (15) und drehen Sie ihn bis zum An- Verwenden Sie nur in der Größe schlag in Richtung Schleifblatt.
  • Seite 46: Externe Staubabsaugung Anschließen/Abnehmen

    Staubbox abnehmen: Staubabsaugung für den zu bear- 4. Drehen Sie die Staubbox (8) gegen beitenden Werkstoff geeignet ist. den Uhrzeigersinn locker. 5. Ziehen Sie die Staubbox (8) ab. Externe Staubabsaugung ab- nehmen: Staubbox leeren: 1. Ziehen Sie den Saugschlauch vom 6.
  • Seite 47: Schleifen

    Persönliche Schutzausrüstung Ist die vordere Spitze des dreieckigen und ein funktionstüchtiges Schleifblattes abgenutzt, kann das Gerät vermindern das Risiko Schleifblatt abgenommen und gedreht von Verletzungen und Unfäl- wieder aufgesetzt werden. len. • Schleifen Sie mit dem selben Schleif- blatt nicht unterschiedliche Materialien (z. B.
  • Seite 48: Reinigung

    durchführen. Verwenden Sie nur lassen Sie sie trocknen. Tauschen Sie eine stark verschmutzte Originalteile. oder beschädigte Filtereinlage aus (sie- Führen Sie folgende Reinigungs- und War- he „Ersatzteile/Zubehör“). tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch Filtereinlage einsetzen: ist eine lange und zuverlässige Nutzung 5. Setzen Sie die Filtereinlage (18) und gewährleistet.
  • Seite 49: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 52). Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- anleitung Schleifplatte, vormontiert 91104224 Schleifzunge 91104227...
  • Seite 50: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Haussicherung prüfen. Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
  • Seite 51: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 52: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 317125_1904 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 54: Original Eg- Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Multischleifer Modell PMS 160 A1 Seriennummer 201909000001-201909319641 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 55: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Detail sander model PMS 160 A1 Serial number 201909000001-201909319641 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 56: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Ακατάλληλα Εργαλεία Λείανσης, Λείανση Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Πολυλειαντήρας Σειρά PMS 160 A1 Αριθμός σειράς 201909000001-201909319641 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Η αποκλειστική ευθύνη για την έκδοση της παρούσας δήλωσης συμμόρφωσης ανήκει στον...
  • Seite 57: Exploded Drawing

    Explosionszeichnung•Exploded Drawing Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PMS 160 A1 informativ, informative, ενημερωτικό...
  • Seite 58 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09/2019 Ident.-No.: 72037243092019-GB/ IE/NI/CY IAN 317125_1904...

Inhaltsverzeichnis