Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
QUICK HEATER
GB
U S E R I N S T R U C T I O N S
SCHNELLHEIZER
D
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
RADIATEUR SOUFFLANT RAPIDE
F
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
SNELVERWARMER
NL
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
CALEFACTOR RÁPIDO
E
M A N U A L D E L U S U A R I O
TERMOVENTILADOR
P
M A N U A L U T I L I Z A D O R
TERMOVENTILATORE A
I
RISCALDAMENTO RAPIDO
M A N U A L E D ' U S O
VÄRMEFLÄKT
SVE
B R U K S A N V I S N I N G
HURTIGVARMER
NOR
B R U G E R H Å N D B O G
EL-VARMEBLÆSER
DNK
B R U K S A N V I S N I N G
PIKALÄMMITIN
FIN
O H J E K I R J A
GR
Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι ∆ Ι Ο Χ Ε Ι Ρ Ι Σ Μ Ο Υ
HIZLI ISITICI
T
K U L L A N I M TA L ‹ M AT L A R I
БЫСТРОДЕЙСТВУЮЩИЙ НАГРЕВАТЕЛЬ
RS
И Н С Т РУ К Ц И И П О Э КС П Л УАТА Ц И И
SZYBKI OGRZEWACZ POWIETRZA
PL
I N S T R U K C J A O B S ¸ U G I
OHŘÍVAČ VZDUCHU K RYCHLÉMU VYTÁPĚNÍ
CZ
N Á V O D K P O U Ž I T Í
GYORSFŰTŐ
HU
H A S Z N Á L A T Í U T A S Í T Á S
AR
SH-771E
SH-772E
SH-773E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell SH-771E

  • Seite 1 CALEFACTOR RÁPIDO M A N U A L D E L U S U A R I O TERMOVENTILADOR SH-771E M A N U A L U T I L I Z A D O R TERMOVENTILATORE A RISCALDAMENTO RAPIDO M A N U A L E D ' U S O VÄRMEFLÄKT...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE DEUTSCH INHOUDSOPGAVE ÍNDICE FRANÇAIS ÍNDICE INDICE NEDERLANDS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLTSFORTEGNELSE ESPAÑOL INDHOLDSFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO PORTUGUÊS ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ FIHRIST ITALIANO Содержание SPIS TREŚCI OBSAH SVENSKA TARTALOMJEGYZÉK NORSK DANSK SUOMI EΛΛHNIKA TÜRKÇE ГАРАНТИЯ POLSKI ˇ ˇ CESKY MAGYAR...
  • Seite 3 (13) (17) (12) (18) (11) (10) (14) (16) (15)
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    ENGLISH 15. Do not immerse the quick heater in water or IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS other liquids and do not pour water or other Read all instructions before operating this quick liquids over the appliance or into the Air heater. Keep these instructions. Inlet (14) or Outlet (6).
  • Seite 5: Wall Assembly

    Operating Instructions The further you turn the Thermostat Switch SH-771E Quick Heater with Thermostat Switch (9) clockwise, the higher the heating SH-772E Quick Heater with Power and temperature. The highest setting 8 (18)
  • Seite 6: Cleaning And Care

    ENGLISH Pilot Light Care The Pilot Light (8) will only illuminate when This quick heater does not require any the quick heater is in operation. special care. In case the quick heater must be repaired, contact an authorised specialist. Overheating shut-off If the Supply Cord (15) must be repaired, This quick heater is equipped with an over- only a type 2*1 mm...
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Brennbare Materialien wie Kissen, WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bettzeug, Möbel, Papier, Gardinen, Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Kleidung mindestens 1 m vom Schnellheizer Schnellheizers alle Anweisungen durch. entfernt halten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung 14. Halten Sie den Heizlüfter sauber. Stellen Sie sorgfältig auf.
  • Seite 8: Wandmontage

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ERSTE INBETRIEBNAHME SH-771E Schnellheizer mit Vor der Inbetriebnahme des Schnellheizers Thermostatdrehschalter alle Anweisungen durchlesen. SH-772E Schnellheizer mit Betriebs- / Packen Sie den Schnellheizer und das Thermostatdrehschalter Netzkabel aus, entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie SH-773E Schnellheizer mit Betriebs- / Thermostatdrehschalter, Betriebs- diese umweltgerecht.
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH automatisch ein- und ausschalten und die Reinigung gewählte Raumtemperatur aufrecht erhalten. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, Je weiter Sie den Thermostatdrehschalter (9) drehen Sie den Betriebsdrehschalter (7) auf im Uhrzeigersinn drehen, desto höher ist AUS (10) und ziehen Sie den Netzstecker die Heiztemperatur.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’appareil (à plus de 80°C ou 175°F). IMPORTANTES Observez une distance de sécurité d’au moins 1 m entre le radiateur soufflant et Avant de procéder à la mise en service du tout matériel inflammable tel que coussins, radiateur soufflant, veuillez lire toutes les parures de lit, meubles, papiers, rideaux, instructions.
  • Seite 11: Première Mise En Service

    à terre. Observez une INSTRUCTIONS DE SERVICE distance de sécurité d’au moins 40 cm par SH-771E Radiateur soufflant avec interrupteur rapport à d’autres objets. rotatif à thermostat SH-772E Radiateur soufflant avec interrupteur Compartiment à...
  • Seite 12: Voyant De Fonctionnement

    FRANÇAIS Interrupteur de service à manette Lorsque la température ambiante est inférieure à 5 °C, le radiateur soufflant L’interrupteur de service à manette (7) offre chauffera le temps qu’il faudra pour que la 4 possibilités de réglage. Vous pouvez température soit supérieure à 5 °C. sélectionner le réglage approprié...
  • Seite 13 FRANÇAIS Nettoyez l’extérieur du radiateur soufflant CONDITION D’ACHAT avec un chiffon doux humide. L’acheteur assume la responsabilité d’utiliser et Remettez le radiateur soufflant en service d’entretenir de manière conforme le radiateur comme décrit au chapitre « Instructions de soufflant décrit dans le présent mode d’emploi. service ».
  • Seite 14: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS BELANGRIJKE 14. Houd de convector schoon. Verzeker dat de VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN luchtinlaat (14) en luchtuitlaat (6) zijn geopend voordat de snelverwarmer in Lees vóór de inwerkingstelling van de gebruik wordt genomen. Zorg ervoor dat er snelverwarmer alle instructies door. Bewaar geen voorwerpen in de luchtinlaat (14) of deze bedieningshandleiding zorgvuldig.
  • Seite 15: Eerste Inwerkingstelling

    1 staat beschreven. Lees voor de inwerkingstelling van de snelverwarmer alle instructies door. BEDIENINGSHANDLEIDING Pak de snelverwarmer en het snoer uit, verwijder al het verpakkingsmateriaal en SH-771E Snelverwarmer met verwerk het op een milieuvriendelijke thermostaatdraaischakelaar manier. SH-772E Snelverwarmer met bedrijfs- / thermostaatdraaischakelaar Plaats de snelverwarmer op een egaal, vast oppervlak.
  • Seite 16: Bescherming Tegen Oververhitting

    NEDERLANDS de thermostaatdraai-schakelaar (9) tegen de REINIGING EN ONDERHOUD richting van de wijzers van de klok in totdat Wij adviseren de snelverwarmer regelmatig u een klik hoort. Nu stopt de snelverwarmer schoon te maken. Volg de instructies voor met verwarmen. reiniging en onderhoud om de functie van de Draai nu de thermostaatdraaischakelaar (9) snelverwarmer niet te beïnvloeden.
  • Seite 17: Advertencias De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1 mt. entre el calefactor rápido y los IMPORTANTES materiales inflamables, como p. ej. cojines, ropa de cama, muebles, papel, cortinas, Antes de poner en marcha el calefactor rápido, prendas de vestir. lea todas las instrucciones. Guarde las presentes instrucciones de uso en un sitio seguro.
  • Seite 18: Primera Puesta En Marcha

    INSTRUCCIONES DE USO Coloque el calefactor rápido sobre una superficie plana y firme. Cuide de que su SH-771E Calefactor rápido con conmutador posición sea estable, para que ni se giratorio termostático vuelque ni se caiga al suelo. Hay que SH-772E Calefactor rápido con conmutador...
  • Seite 19: Protección Contra Sobrecalentamiento

    ESPAÑOL Si el conmutador de funcionamiento (7) está Protección contra sobrecalentamiento en la posición Aire muy caliente 2000 W El calefactor rápido está dotado de una (13), ya no se puede seguir girándolo en el protección contra sobrecalentamiento que sentido de las agujas del reloj, sino desconectará...
  • Seite 20 ESPAÑOL Si el cable de alimentación debe ser ADVERTENCIA: CUANDO SURJAN recambiado, se debe utilizar solamente un PROBLEMAS CON EL CALEFACTOR cable de alimentación del tipo 2*1 mm RÁPIDO, OBSERVAR LAS INSTRUCCIONES H05VVF HAR. MENCIONADAS EN LAS CONDICIONES DE GARANTÍA. NO INTENTAR ABRIR O REPARAR EL CALEFACTOR RÁPIDO POR SÍ...
  • Seite 21: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 14. Mantenha o termoventilador limpo. Antes de IMPORTANTES colocar o termoventilador em funcionamento, certifique-se se a entrada Leia todas as instruções antes de colocar o (14) e a saída (6) de ar estão abertas. Não termoventilador em funcionamento. Guarde este permita a entrada de objectos para dentro manual de instruções num local seguro.
  • Seite 22: Primeira Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM MANUAL DE INSTALAÇÃO FUNCIONAMENTO SH-771E Termoventilador com selector de Antes de colocar o termoventilador em termóstato funcionamento leia todas as instruções. SH-772E Termoventilador com selector de Retire o termoventilador e o cabo de termóstato de funcionamento alimentação da embalagem e elimine todos...
  • Seite 23: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Rode o selector de termóstato (9) outra vez LIMPEZA E MANUTENÇÃO “um pouco“ no sentido dos ponteiros do Recomendamos que sejam efectuadas limpezas relógio. Agora o termoventilador irá ligar e regulares ao termoventilador. Para não afectar o desligar automaticamente o modo de funcionamento do termoventilador, queira por aquecimento e manter a temperatura favor observar as instruções de limpeza e...
  • Seite 24: Italiano I

    ITALIANO distanza di almeno di 1 metro, dai IMPORTANTI AVVERTENZE ATTINENTI termoventilatori a riscaldamento rapido, sia LA SICUREZZA cuscini che biancheria da letto, mobili, Prima di procedere all’uso di termoventilatori a carta, tendine e abiti. riscaldamento rapido è consigliabile leggere 14.
  • Seite 25: Prima Messa In Funzione

    Togliere l’imballaggio al termoventilatore e al cavo di connessione a rete elettrica, LIBRETTO D’ISTRUZIONE levare altro materiale d’imballaggio da SH-771E Termoventilatorte a riscaldamento eliminare in Modo non inquinante. rapido dotato di interruttore rotativo Collocare il ventilatore su un piano liscio e termostatico ben portante.
  • Seite 26: Protezione Contro Il Surriscaldamento

    ITALIANO DISATTIVATO (10) Protezione contro il surriscaldamento Aria calda1000 W “Fase silenziosa” (11) I termoventilatori a riscaldamento rapido s ono dotati di dispositivo di protezione contro Aria calda 1200 W (12) il surriscaldamento che interviene Aria molto calda 2000 W (13) automaticamente se gli apparecchi Quando l’interruttore di servizio (7) si trova avvertono un riscaldamento eccessivo loro...
  • Seite 27 ITALIANO Manutenzione ATTENZIONE: SE DOVESSERO SORGERE PROBLEMI TECNICI RIGUARDANTI LA I termoventilatori non necessitano di FUNZIONALITA’ DEI TERMOVENTILATORI particolare manutenzione. SI PREGA DI VOLER CONSULTARE LE Nel caso un termoventilatore dovesse essere ISTRUZIONI INDICATI NEL CERTRIFICATO messo in riparazione si consiglia di DI GARANZIA.
  • Seite 28: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA VIKTIGA 16. Rengör värmefläkten regelbundet enligt SÄKERHETSANVISNINGAR rengöringsanvisningarna. Läs igenom alla anvisningar innan värmefläkten 17. Eftersom det krävs specialverktyg för tas i drift. Förvara bruksanvisningen på en säker reparation av en skadad nätkabel får detta plats. endast utföras av verkstäder som är godkända av tillverkaren.
  • Seite 29 8 motsvarar en rumstemperatur på ca 30 °C. Den lägsta BRUKSANVISNING positionen motsvarar en rumstemperatur SH-771E Värmefläkt med termostatreglage på ca 5 °C. SH-772E Värmefläkt med drift-/ Det är fullt normalt att termostaten inte slår termostatreglage på värmefläkten vid en rumstemperatur på...
  • Seite 30: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Överhettningsskydd Underhåll Värmefläkten har ett överhettningsskydd som Värmefläkten kräver inget särskilt underhåll. stänger av värmefläkten automatiskt vid en Kontakta en auktoriserad fackhandel om överhettning. värmefläkten måste repareras. I sådana fall tänds kontrollampan (8) även Om nätkabeln måste bytas ut får endast en om uppvärmningen är frånslagen.
  • Seite 31: Viktige Sikkerhetsforskrifter

    NORSK 15. Dypp ikke hurtigvarmeren i vann eller andre VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER væsker og hell ikke vann eller andre væsker Les gjennom alle anvisninger før hurtigvarmeren over apparatet eller i luftinntaks- (14) eller tas i bruk. Oppbevar denne bruksanvisning i -utløpsåpningen (6). forsvarlig.
  • Seite 32 1. automatisk og opprettholde den romtemperatur som er valgt. BRUKSANVISNING Jo lengre du dreier termostat-dreiebryteren SH-771E Hurtigvarmer med (9) med urviseren, desto høyere blir termostat-dreiebryter varmetemperaturen. Den høyeste posisjon SH-772E Hurtigvarmer med drifts- / 8 tilsvarer en romtemperatur på ca. 30 °C.
  • Seite 33: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Drifts-kontrollys Vedlikehold Drifts-kontrollyset (8) lyser bare når Hurtigvarmeren trenger ikke spesielt varmedrift er innkoplet. vedlikehold. Hvis hurtigvarmeren må repareres, kontakt under enhver omstendighet et autorisert Overopphetingsvern fagfirma. Hurtigvarmeren er utstyrt med et Hvis nettledningen må skiftes ut, må det overopphetingsvern som automatisk kopler bare brukes nettledning av type 2*1 mm ut hurtigvarmeren ved en overoppheting.
  • Seite 34: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    DANSK VIGTIGE Varmeblæseren må ikke dækkes til. Dette kan medføre overophedning, brand SIKKERHEDSANVISNINGER eller elektrisk stød. Læs alle anvisninger, før du tager varmeblæseren 15. Dyp aldrig varmeblæseren i vand eller i brug. Pas godt på denne betjeningsvejledning. andre væsker, og hæld aldrig vand eller Varmeblæseren skal så...
  • Seite 35 1. "en smule" med uret. Varmeblæseren vil nu automatisk ind- og udkoble DRIFTSVEJLEDNING varmefunktionen og opretholde den valgte SH-771E Varmeblæser med rumtemperatur. termostatdrejeomskifter Jo mere du drejer termostatdrejeomskifteren SH-772E Varmeblæser med drifts- / (9) med uret, desto højere er termostatdrejeomskifter opvarmningstemperaturen.
  • Seite 36: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Når termostatdrejeomskifteren (9) står i Vedligeholdelse stilling 8, kan den ikke drejes videre med Varmeblæseren kræver ingen særlig uret, men kun mod uret. vedligeholdelse. Hvis varmeblæseren skal repareres, bedes Driftskontrollampe du altid kontakte et autoriseret fagfirma. Driftskontrollampen (8) lyser kun, når Hvis netkablet skal udskiftes, må...
  • Seite 37: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI nesteitä laitteen yllä tai ilman uloaukkoon TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA (14) tai poistoaukkoon. Lue kaikki ohjeet ennen kuin otat pikalämmittimen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti. 16. Puhdista pikalämmitin säännöllisesti ja noudata puhdistusohjeita. Käytä pikalämmitintä mieluiten ainoastaan lasten ulottumattomilla. 17. Jos pikalämmittimen verkkojohto vaurioituu, se on korjattava valmistaja hyväksymällä...
  • Seite 38 KÄYTTÖOHJE kytkee nyt automaattisesti lämmitystoiminnon SH-771E Pikalämmitin päälle ja pois päältä ja valittu termostaattikiertovalitsimella huonelämpötila pysyy ennallaan. SH-771E Pikalämmitin toiminnan- / Mitä enemmän termostaattikiertovalitsinta (9) termostaattikiertovalitsimella kierretään myötäpäivään, sitä korkeampi SH-773E Pikalämmitin toiminnan- / huonelämpötila on. Korkein asento, eli 8 termostaattikiertovalitsimella, vastaa noin 30 °C huonelämpötilaa.
  • Seite 39: Puhdistus Ja Huolto

    SUOMI Kun termostaattikiertovalitsin (9) on Huolto asennossa 8, sitä ei ole mahdollista kiertää Pikalämmitintä ei tarvitse huoltaa erityisesti. myötäpäivään, vaan ainoastaan Jos pikalämmitintä on korjattava, on aina vastapäivään. otettava yhteyttä valtuutettuun ammattikorjaamoon. Toiminnan merkkivalot Jos verkkojohtoa on vaihdettava, on sallittu Toiminnan merkkivalot (8) syttyvät käyttää...
  • Seite 40: Eλλhnika

    EΛΛHNIKA...
  • Seite 41 EΛΛHNIKA Ø Ø Ø...
  • Seite 42 EΛΛHNIKA...
  • Seite 43: Türkçe T

    TÜRKÇE 15. Hızlı ısıtıcıyı suya veya di¤er sıvılara ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI daldırmayınız, ısıtıcının üzerine veya hava Hızlı ısıtıcıyı çalıfltırmadan önce tüm talimatları girifl (14) ve çıkıfl boflluklarına (6) su veya okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu saklayınız. baflka sıvılar dökmeyiniz. Hızlı ısıtıcıyı mümkün oldu¤unca çocukların 16.
  • Seite 44: Kullanim Kilavuzu

    TÜRKÇE Hızlı ısıtıcıyı düz, sabit bir yüzey üzerine KULLANIM KILAVUZU koyunuz. Hızlı ısıtıcının devrilmeyecek SH-771E Hızlı ısıtıcı, çevirmeli termostat veya düflmeyecek flekilde, güvenli bir flalteri ile konumda durmasına dikkat ediniz. Isıtıcıyla SH-772E Hızlı ısıtıcı, çevirmeli iflletim / di¤er nesneler arasında en az 40 cm‘lik bir termostat flalteri ile...
  • Seite 45 TÜRKÇE ‹stedi¤iniz oda sıcaklı¤ına ulafltı¤ınızda, TEM‹ZLEME VE BAKIM çevirmeli termostat flalterini (9) bir „klik“ Hızlı ısıtıcıyı düzenli olarak temizlemenizi sesi duyulana kadar saat yönünün tersine tavsiye ediyoruz. Hızlı ısıtıcının zarar çeviriniz. Hızlı ısıtıcı, ısıtma iflletimini görmemesi için lütfen temizleme ve bakıma kapatacaktır.
  • Seite 46: Гарантия

    ГАРАНТИЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ высокую температуру (свыше 80°C). БЕЗОПАСНОСТИ Г орючие материалы, такие как подушки, одеяла, мебель, бумага, Перед вводом нагревателя в эксплуатацию гардины, одежда, должны находиться внимательно прочтите все указания. Храните на расстоянии не менее 1 м от эту...
  • Seite 47: Первый Ввод В Эксплуатацию

    выполните операции, описанные в п. 1. Установите нагреватель на плоской, ровной поверхности. Следите за надежной установкой нагревателя, ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ предотвращающей его опрокидывание SH-771E Быстродействующий или падение. Соблюдать безопасное нагреватель с поворотным расстояние не менее 40 см до других выключателем термостата предметов.
  • Seite 48: Очистка И Техническое Обслуживание

    ГАРАНТИЯ Рабочий поворотный выключатель будет производить нагрев до тех пор, пока температура помещения не Путем вращения рабочего поворотного превысит 5 °C. выключателя (7) по часовой стрелке Вы можете выбирать между 4 вариантами Если поворотный выключатель настройки: термостата (9) находится в положении...
  • Seite 49 ГАРАНТИЯ Очистите отверстия входа (14) и выхода УСЛОВИЕ ПРОДАЖИ воздуха (6) пылесосом, чтобы удалить В качестве условия продажи покупатель пыль из двигателя и нагревательного берет на себя ответственность за элемента. правильное использование и уход за данным Очистите наружную поверхность нагревателем согласно настоящей нагревателя...
  • Seite 50 POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI Uwaga: podczas używania BEZPIECZEŃSTWA ogrzewacza powietrza dysza P P r r z z e e d d u u r r u u c c h h o o m m i i e e n n i i e e m m o o g g r r z z e e w w a a c c z z a a p p o o w w i i e e t t r r z z a a wylotowa powietrza może być...
  • Seite 51 ó ó d d z z a a s s i i l l a a j j ą ą c c y y , , u u s s u u n n ą ą ć ć o o p p a a k k o o w w a a n n i i e e i i SH-771E Szybki ogrzewacz powietrza z z z u u t t y y l l i i z z o o w w a a ć...
  • Seite 52 POLSKI Przełącznik obrotowy rodzaju pracy Lampka kontrolna działania P P r r z z e e ł ł ą ą c c z z n n i i k k o o b b r r o o t t o o w w y y r r o o d d z z a a j j u u p p r r a a c c y y ( ( 7 7 ) ) l l a a m m p p k k a a k k o o n n t t r r o o l l n n a a d d z z i i a a ł...
  • Seite 53 POLSKI Przechowywanie UWAGA: W RAZIE WYSTĄPIENIA O O g g r r z z e e w w a a c c z z p p o o w w i i e e t t r r z z a a n n i i e e m m u u s s i i b b y y ć ć PROBLEMÓW Z OGRZEWACZEM p p r r z z e e c c h h o o w w y y w w a a n n y y w w s s p p e e c c j j a a l l n n y y c c h h POWIETRZA NALEŻY STOSOWAĆ...
  • Seite 54 ˇ CESKY 14. Udržujte topný ventilátor čistý. Před uve DŮLEŽITÉ BEZPEôNOSTNÍ POKYNY dením topného tělesa do provozu se Před uvedením topného tělesa do provozu ujistěte , že otvory pro vstup (14) a výstup pročtěte všechny pokyny a tento návod potom (6) vzduchu.
  • Seite 55 ˇ CESKY PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU PROVOZNÍ NÁVOD Před uvedením topného tělesa do provozu SH-771E Pokojový teplovzdušný ventilátor s pročtěte všechny návody k obsluze. otočným termospínačem Vybalte ohřívač vzduchu a síťový kabel, SH-772E Pokojový teplovzdušný ventilátor s odstraňte veškerý obalový materiál a otočným spínačem provozu a...
  • Seite 56 ˇ CESKY Po dosažení požadované teploty místnosti ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA otočte termospínačem (9) proti směru Doporučujeme čistit ohřívač vzduchu pohybu hodinových ruček, až uslyšíte pravidelně. Aby nebyla ovlivněna funkce „kliknutí“. Nyní byl vypnut provoz ohřívače ohřívače vzduchu, řiďte se prosím návodem vzduchu.
  • Seite 57 MAGYAR 16. A gyorsfűtőt rendszeresen tisztítsa, ennek során FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK vegye figyelembe a tisztítási utasítást. A gyorsfűtő üzembe helyezése előtt olvasson el minden 17. Ha a gyorsfűtő hálózati kábele megsérült, azt a utasítást. Gondosan őrizze meg ezt az utasítást. gyártó...
  • Seite 58 Most fordítsa a termosztát forgókapcsolóját (9) „egy kicsit” az óramutató járásával egyező KEZELÉSI UTASÍTÁS irányba. A gyorsfűtő ezután automatikusan be és SH-771E Gyorsfűtő termosztát ki fog kapcsolni és fenn fogja tartani a választott forgókapcsolóval helyiséghőmérsékletet. SH-772E Gyorsfűtő üzemi/termosztát Minél jobban elfordítja a termosztát...
  • Seite 59 MAGYAR Üzemi ellenőrzőlámpa Karbantartás Az üzemi ellenőrzőlámpa (8) csak akkor világít, A gyorsfűtő nem igényel különösebb ha a fűtés be van kapcsolva. karbantartást. Ha a gyorsfűtőt javításra szorul, vegye fel a kapcsolatot egy jogosultsággal rendelkező Túlhevülés elleni védelem szakszervizzel. A gyorsfűtőt olyan túlhevülés elleni védelemmel Ha a hálózati kábelt ki kell cserélni, csak 2*1 láttuk el, amely túlhevülés esetén automatikusan -es, H05VVF HAR típusú...
  • Seite 66 The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell Intellectual Properties, Inc. www.kaz.com / KAZ Hausgeräte GmbH, Westerhaar 54, D-58739 Wickede, Phone: +49 (0) 23 77- 9 28 90 SH-77xE-OM//0//2003-06-04...

Diese Anleitung auch für:

Sh-772eSh-773e

Inhaltsverzeichnis