Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
QUICK FAN HEATER
GB
Operation Instructions
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
CZ
Návod k obsluze
SCHNELLHEIZER
DE
Gebrauchsanweisung
VARMEBLÆSER
DK
Betjeningsvejledning
GENERADOR DE AIRE CALIENTE
ES
Instrucciones de funcionamiento
LÄMPÖPUHALLIN
FI
Käyttöohjeet
VENTILATEUR CHAUFFANT
FR
Mode d'emploi
ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ
GR
Οδηγίες λειτουργίας
GRIJALICA - KALORIFER
HR
Upute za rukovanje
VENTILÁTOROS MELEGÍTŐ
HU
Kezelési utasítások
TERMOVENTILATORE
IT
Istruzioni per l'uso
VENTILATORKACHEL
NL
Bedieningsinstructies
VARMEVIFTE
NO
Driftsinstruksjoner
GRZEJNIK WENTYLATOROWY
PL
Instrukcja obsługi
TERMOVENTILADOR
PT
Instruções de operação
TERMOVENTILATOR
RO
Instrucţiuni de Utilizare
SA
VÄRMEFLÄKT
SE
Driftsanvisningar
OGREVALNI VENTILATOR
SI
Navodila za uporabo
TEPLOVZDUŠNÝ OHRIEVAČ
SK
Návod na obsluhu
FANLI ISITICI
TR
Çalıştırma Talimatları
HEADING
HZ110E
HZ220E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell HZ110E

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung VARMEBLÆSER Betjeningsvejledning GENERADOR DE AIRE CALIENTE Instrucciones de funcionamiento LÄMPÖPUHALLIN Käyttöohjeet VENTILATEUR CHAUFFANT Mode d’emploi ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Οδηγίες λειτουργίας HZ110E GRIJALICA - KALORIFER Upute za rukovanje VENTILÁTOROS MELEGÍTŐ Kezelési utasítások TERMOVENTILATORE Istruzioni per l’uso VENTILATORKACHEL Bedieningsinstructies VARMEVIFTE Driftsinstruksjoner GRZEJNIK WENTYLATOROWY Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    HZ110E / HZ220E HZ110E / HZ220E COMPONENTS ENGLISH CONTENTS HZ110E ČESKY OBSAH DEUTSCH INHALT DANSK INDHOLD ESPAÑOL ÍNDICE SUOMI SISÄLLYSLUETTELO FRANÇAIS CONTENU EΛΛHNIKA ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY SADRŽAJ MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO INDICE NEDERLANDS INHOUD NORSK INNHOLD POLSKI SPIS TREŚCI HZ220E PORTUGUÊS CONTEÚDO ROMÂNĂ...
  • Seite 3: Control Panel

    HZ110E / HZ220E HZ110E / HZ220E CONTROL PANEL SETTINGS HZ110E HZ110E AND HZ220E HZ220E ONLY HZ220E SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    Technical modifications reserved properly. Repairs must be carried out by manufacturer-approved • To turn off, turn the setting switch to the OFF ( ) position. HZ110E / HZ220E service centres. Unplug the heater when not in use. 230V-240V ~50Hz 9. The air outlet grille can become very hot during operation -...
  • Seite 5: Česky

    Technické změny vyhrazeny 8. Zařízení nepoužívejte, je-li síťová šňůra poškozená, jeví-li známky teplotu (LOW ) použijte voliče. HZ110E / HZ220E poškození, pokud se zařízení převrhlo nebo správně nepracuje. • Chcete-li ukončit provoz radiátoru, pak otočte knoflíkem 230V-240V ~50Hz Opravy musí být provedeny autorizovaným servisním střediskem.
  • Seite 6: Deutsch

    Entlüftungsgitter nicht versperrt sind. • Darauf achten, daß der Einschaltknopf auf AUS steht, HZ110E / HZ220E 8. Benutzen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht, wenn sie Im Falle von Überhitzung stellt das Sicherheitssystem die und den Heizlüfter an die Steckdose anschließen .
  • Seite 7: Dansk

    • Sluk for varmeblæseren ved at dreje vælgeren om på OFF HZ110E / HZ220E virker korrekt. Reparationer skal udføres af et servicecenter, der ( ). Tag stikket ud af stikkontakten, når varmeblæseren 230V-240V ~50Hz er godkendt af fabrikanten.
  • Seite 8: Español

    1. Desenchufe la unidad. 8. No emplee este electrodoméstico o el cable de alimentación en HZ110E / HZ220E caso de que esté dañado o presente signos de daños, en caso 2. Permítalo que se enfríe durante 20 minutos 230V-240V ~50Hz de que se haya caído o no funcione de forma adecuada.
  • Seite 9: Suomi

    Varmista, että ilmanottoaukot ovat avoinna. • Käännä virtakatkaisin tehoasetukselle HIGH tai LOW HZ110E / HZ220E 8. Laitetta tai sen virtajohtoa ei saa käyttää, jos se on rikki tai siinä 230V-240V ~50Hz on vaurioitumisen merkkejä, jos se on pudonnut tai jos se ei •...
  • Seite 10: Français

    Tournez le bouton de mise sous tension dans le sens des 2. Laissez le refroidir pendant 20 minutes HZ110E / HZ220E ou s’il ne fonctionne pas correctement. Les réparatons doivent aiguilles d’une montre pour le mettre sur la position arrêt 230V-240V ~50Hz être effectuées par les centres de service-après vente aggréés...
  • Seite 11: Eλλhnika

    8. Μη χρησιμοποιείται αυτή τη συσκευή ή το καλώδιο ισχύος αν ηλεκτρική σκούπα. ασφαλείας για παιδιά) να βρίσκεται στη θέση OFF ( ) και HZ110E / HZ220E έχουν φθαρεί ή φέρουν ενδείξεις βλάβης, αν η συσκευή έχει πέσει βάλτε το φις του αερόθερμου στην πρίζα.
  • Seite 12: Hrvatsky

    Pomoću preklopnika podešavanja podesite grijalicu na HIGH 8. Ne koristite ovaj uređaj ili strujni kabel ukoliko su oštećeni ili ( ) ili LOW ( ). HZ110E / HZ220E pokazuju znakove oštećenja, ukoliko je uređaj pao ili ne radi 230V-240V ~50Hz ispravno.
  • Seite 13: Magyar

    Használat után forgassa el a főkapcsolót az OFF vagy sérülés jelei látszanak rajta, ha felborult vagy nem állásba majd húzza ki a hálózati csatlakozót. HZ110E / HZ220E megfelelően működik. A szerelést a gyártó által hitelesített 230V-240V ~50Hz szervizközpontnak kell végeznie.
  • Seite 14: Italiano

    8. Non usare l’apparecchio in caso il cavo di alimentazione sia • Quando avete finito di usare la stufa, portate gli interruttori HZ110E / HZ220E danneggiato oppure se presenta danni, è caduto o non funziona di accensione sulla posizione ( ) SPENTO e staccate la spina.
  • Seite 15: Nederlands

    Zet de stroomschakelaar op UIT en haal de stekker tekenen van schade vertoont, als erover gevallen is of als het niet uit het stopcontact wanneer u de kachel niet langer HZ110E / HZ220E goed functioneert. Reparaties moeten worden uitgevoerd door gebruikt. 230V-240V ~50Hz reparatiecentra die zijn goedgekeurd door de producent.
  • Seite 16: Norsk

    OFF ( ) og trekker ut kontakten. Tekniske modifiseringer forbeho 8. Ikke bruk denne innretningen eller strømledningen om den HZ110E / HZ220E er skadet eller viser tegn på skade, om den har falt over, eller BRUKE VIFTEN: 230V-240V ~50Hz ikke fungerer som den skal.
  • Seite 17: Polski

    Upewnić się, czy • Podłączyć grzejnik do gniazdka z przełącznikiem wloty i wyloty powietrza nie są zasłonięte. HZ110E / HZ220E W przypadku przegrzania, system bezpieczeństwa automatycznie selektora ustawionym w pozycji OFF i termostatem 230V-240V ~50Hz 8.
  • Seite 18: Português

    Certifique-se de que a entrada de ar e a saída • Use o botão do interruptor para colocar o aquecedor em de ar não estão obstruídas. MANUTENÇÃO HZ110E / HZ220E ALTO ou BAIXO 230V-240V ~50Hz 8. Não use este aparelho nem o cabo eléctrico se estiver danificado Em caso de sobreaquecimento, o sistema de segurança desliga...
  • Seite 19: Română

    Modificări tehnice rezervate orificiile de ieşire a aerului nu sunt astupate. HZ110E ambele grătare HZ110E / HZ220E 8. Nu utilizaţi acest aparat dacă cablul de alimentare este deteriorat • Având comutatorul de reglare în poziția OFF ( ) , 230V-240V ~50Hz sau prezintă...
  • Seite 20 HZ220E HZ220E HZ110E • • • • • • • • • • • HZ110E HZ110E / HZ220E 230V-240V ~50Hz 2000W - 2100W...
  • Seite 21: Svenska

    Rätten till tekniska modifieringar reserveras av väljaren. visar tecken på skada, om den har tippat över eller inte fungerar HZ110E / HZ220E ordentligt. Reparationer ska utföras av servicecentra som • När du vill stänga av värmaren vrider du väljaren till läge OFF 230V-240V ~50Hz godkänts av tillverkaren.
  • Seite 22: Slovenščina

    Pridržana pravica do tehničnih sprememb da na odvodih in dovodih zraka ni ovir. • Za vklop grelnika nastavitveno stikalo premaknite na VISOKO HZ110E / HZ220E 8. Ne uporabljajte naprave ali električnega kabla, če sta ( ) ali NIZKO ( ). 230V-240V ~50Hz poškodovana ali imata znake poškodb, če se je naprava prevrnila...
  • Seite 23: Slovenčina

    Ak chcete ohrievač vypnúť, otočte spínač nastavenia do Technické úpravy vyhradené sú poškodené alebo javia známky poškodenia, ak sa prístroj polohy VYP. ( ). Keď sa ohrievač nepoužíva, odpojte ho od HZ110E / HZ220E prevrátil alebo ak nefunguje správne. Len servisné strediská, elektrickej zásuvky. 230V-240V ~50Hz ktoré...
  • Seite 24: Türkçe

    Teknik değişiklikler saklıdır 8. Hasarlıysa veya hasar işaretleri gösteriyorsa, devrilmişse veya • Kapatmak için, seçici flalteri dü mesini OFF (kapalı) HZ110E / HZ220E düzgün çalışmıyorsa bu cihazı veya güç kordonunu kullanmayın. duruma getiriniz. Isıtıcıyı kullanmadı ınız zaman 230V-240V ~50Hz Tamirler üreticinin onayladığı servis merkezleri tarafından kapatınız.
  • Seite 25 The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. Kaz Europe SA, under licence from Honeywell International Inc. Place Chauderon 18 CH - 1003 Lausanne Honeywell International Inc. makes no representation Switzerland or warranties with respect to this product. © 2011 Kaz Europe SA HZ110E / HZ220E www.kaz-europe.com...

Diese Anleitung auch für:

Hz220e

Inhaltsverzeichnis