Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Collaudo Del Sollevatore; Testing The Lift; Funktionskontrolle Der Hebebühne; Essai Final Du Pont Élévateur - Space SQ400 Bedienungsanleitung

Elektro-hydraulische 4-säulen hebebühnen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SQ400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
- Controllare che la tensione per la quale è predisposto il
sollevatore sia uguale a quella di linea.
- Montare la camma (5) di azionamento del finecorsa (6).
Al fine di agevolare le connessioni all'interno della pedana
fissa, alzare il sollevatore agendo in manuale sul teleruttore
(7) posto all'interno del quadro comandi.
- Ensure that lift voltage is the same as the line voltage.
- Fit the cam (5) for the limit switch (6).
For easier connections into the steady board, move up
the lift manually through the remote switch (7) into the
control panel.
- Überprüfen, dass die Spannung, auf die der Heber
eingestellt ist, mit der der Linie übereinstimmt.
- Die Antriebsnocke (5) des Endschalters (6) montieren.
- Zur Erleichterung der Verbindungen im Inneren der
festen Plattform den Heber anheben, indem der
Fernschalter (7) auf der Steuertafel manuell betätigt wird.
- Contrôler que la tension prévue pour le pont-élévateur
est identique à la tension de ligne.
- Monter la came (5) d'actionnement du fin de course (6).
- Afin de faciliter les connexions à l'intérieur du chemin de
roulement fixe, lever le pont élévateur en agissant
manuellement sur le télérupteur (7) situé à l'intérieur du
tableau de commande.
- Kontrollera att spänningen för vilken lyften är inställd är
densamma som linjespänningen.
- Montera kammen (5) för aktivering av ändläget (6).
För att underlätta anslutningarna inuti den fasta
plattformen lyfter du lyften genom att manövrera manuellt
på fjärrkontrollen (7) placerad inuti kontrollpanelen.
70
4.11

Collaudo del sollevatore

Con riferimento alla Fig.18 e Fig.19:
- Mettere in tensione la linea di alimentazione e ruotare
l'interruttore generale (9 Fig.18) - (8 Fig.19) in posizione
"1". Premere sul bottone del teleruttore e controllare che il
senso di rotazione del motore sia corretto. Se ciò non si
verifica invertire due fasi nel cavo di alimentazione.
- Premere sul bottone del teleruttore e staccare la piattaforma
dai cavalletti, quindi riportare l'interruttore generale (9 Fig.18)
- (8 Fig.19) in posizione "0". Richiudere la scatola comandi
(1).
- Portare l'interruttore (9 Fig.18) - (8 Fig.19) in posizione "1"
4.11

Testing the lift

Please refer to Fig.18 and Fig.19:
- Power the supply line and turn main switch (9 Fig.18) - (8
Fig.19) to "1". Press remote control switch push button,
and make sure that motor direction of rotation is correct. If
this is not the case, reverse phases inside the power cable.
- Press the contactor button and detach platform from stands.
Set main switch (9 Fig.18) - (8 Fig.19) back to "0" and close
the control panel (1).
- Turn main switch (9 Fig.18) - (8 Fig.19) to "1" and press the
hold button (10 Fig.18) - (9 Fig.19) to hold platform in the
4.11
Funktionskontrolle der Hebebühne
Unter Bezugnahme auf die Abb. 18 und Abb.19:
- Das Versorgungskabel mit Spannung beaufschlagen, dann
den Hauptschalter (9 Fig.18) - (8 Fig.19) in die Position "1"
drehen. Die Taste am Fernschalter drücken und
kontrollieren, ob die Drehrichtung des Motors korrekt ist.
Sollte dies nicht der Fall sein, zwei Phasen des
Versorgungskabels umstecken.
- Die Taste des Fernschalters drücken und die Plattform so
von den Brücken abheben, daraufhin den Hauptschalter (9
Fig.18) - (8 Fig.19) in die Position "0" bringen. Den
Steuerkasten (1) wieder schließen.
4.11
Essai final du pont élévateur
Avec référence à la Fig.18 et Fig.19:
- Mettre la ligne d'alimentation sous tension et tourner
l'interrupteur général (9 Fig.18) - (8 Fig.19) sur "1". Appuyer
sur le bouton du télérupteur et vérifier que le sens de
rotation du moteur est correct. Dans le cas contraire,
invertir deux phases du câble d'alimentation.
- Appuyer sur le bouton du télérupteur et détacher la plate-
forme depuis les tréteaux; puis ramener l'interrupteur général
(9 Fig.18) - (8 Fig.19) en position "0". Refermer la boîte à
commandes (1).
4.11
Lyftens slutinspektion
Med hänvisning till Fig.18 och Fig.19:
- Strömsätt matningslinjen och vrid huvudströmbrytaren
(9 Fig.18) - (8 Fig.19) till läge "1". Tryck på kontaktorns
knapp och kontrollera att motorns rotationsriktning är
riktig. Om det inte är så, vänd om de två faserna i
nätkabeln.
- Tryck på knappen på kontaktorn och lossa plattformen
från stativen. Ställ sedan huvudströmbrytaren (9 Fig.18)
- (8 Fig.19) på "0". Stäng styrhuset (1).
- Ställ strömbrytaren (9 Fig.18) - (8 Fig.19) på "1" och tryck
på parkeringsknappen (10 Fig.18) - (9 Fig.19) för att
0716-M001-9-P1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis