SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
Seite 5
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Seite 6
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Seite 7
WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. Remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
Maschine auf. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER GEBRAUCH Die Grillo Motorhacke ist eine selbstfahrende Maschine mit nur einer Achse, die normalerweise mit einer Fräse zur Bodenbearbeitung ausgestattet ist. Diese Maschine wird benutzt, um den Boden vorzubereiten (Entfernen von Unkraut und Fräsen) und ist für kleine Feldstücke, Gartenbau und Finisharbeiten im Garten sowie auch zwischen den Reihen in Obstplantagen geeignet.
40) Die Grillo Motorhacken wurden einzig entworfen zum Einsatz mit Original Zubehör oder mit Zubehör von Herstellern, das vorher von Grillo autorisiert wurde. Es darf auf keinen Fall nicht originales Zubehör oder kein Zubehör ohne vorherige Autorisierung von Grillo oder von nicht qualifiziertem Personal angeschlossen werden.
Motors beachten. GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden aushändigen. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen. ERSATZTEILE-BESTELLUNG Immer die Seriennummer der Maschine und die Artikelnummer des gewünschten Ersatzteils...
Übersetzung der Original-Anleitungen BETRIEBSANLEITUNG Vor Anlassen des Motors müssen immer folgende Kontrollen durchgeführt werden: - Das Niveau des Öls im Motor prüfen (siehe Motorenhandbuch). - Alle Schrauben und Muttern müssen gut festgezogen worden sein, insbesondere die zur Befestigung der Hacken. - Alle Hebel müssen sich in Leerlaufstellung befinden.
Übersetzung der Original-Anleitungen EINSTELLUNG DES LENKHOLMS Zur Einstellung der Höhe muss der dafür vorgesehene Hebel (Abb. 1, Nr. 15) entsperrt werden, der Lenkholm kann dann in die gewünschte Stellung gehoben oder gesenkt werden; zur Beibehaltung der Stellung den dafür vorgesehenen Hebel loslassen. Zur Drehung des Lenkholms nach rechts oder nach links den dafür vorgesehenen Hebel (Abb.
Übersetzung der Original-Anleitungen - Der rote Kupplungshebel muss vollkommen gesenkt werden, weiterhin muss kontrolliert werden, dass die Kupplungsfeder (Abb. 1 Nr. 21) komplett komprimiert ist. Sollte dies nicht der Fall sein, muss man dies durch die Nachstellvorrichtung am Kupplungskabel nachstellen (Abb. 1, Nr. 9). 4) Der Motor (Benzinmotor) springt nicht an.
Übersetzung der Original-Anleitungen Eine gute Wartung und eine korrekte Schmierung halten den Mäher stets funktionstüchtig und einsatzbereit. EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE 1) Vor dem Übergang vom Vorwärts – in den Rückwärtsgang und umgekehrt immer den Kupplungshebel (Abb.1, Nr.2) heben und dann wieder senken. 2) Die Maschine niemals bei widrigen Wetterumständen (z.B.
Übersetzung der Original-Anleitungen HINWEISE ZUM TRANSPORT DER MASCHINE Die Motorhacke darf nicht auf öffentlichen Straßen fahren. Wird die Maschine an Bord eines LKWs oder eines Anhängers transportiert, muss der Lenkholm gesenkt werden, der 1. Gang eingelegt werden, und die Motorhacke durch Taue und/oder Seilen an das Transportmittel gesichert werden. Wird ein Kraftheber benutzt zum Laden der Maschine muss geprüft werden, dass die Tragkraft dem Gewicht der Maschine angepasst ist.
GEAR LEVER 1- 2-3 GEARS NEUTRAL POSITION REVERSE MARCE 1- 2-3 MARCE POSIZIONE DI FOLLE RETROMARCIA LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE 1- 2-3 VITESSES POINT MORT MARCHE ARRIERE GANGHEBEL 1- 2-3 GÄNGE LEERLAUF RÜCKWÄRTSGANG MARCHAS 1- 2-3 MARCHA PUNTO MUERTO MARCHA ATRAS Warning! Turning gears, keep your hands and feet away.
Seite 58
STOP DIESEL STOP Fig. 1 PETROL - BENZINA STOP START Fig. 2...
Seite 59
DESCRIPTION OF CONTROLS (FIG. 1 – FIG. 2) BESCHREIBUNG DER STEUERVORRICHTUNGEN (ABB. 1 – 1- Gear selector lever ABB. 2) 2- Clutch lever 1- Gangschalthebel 3- Throttle lever 2- Kupplungshebel 4- Spur 3- Gashebel 5- Button to switch off petrol engine 4- Sporn 6- Side discs 5- Druckknopf zum Abschalten des Benzinmotors...
Seite 63
Grillo Spa Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY ΜΟΤΟΣΚΑΠΤΙΚΟ Machine model / Macchina tipo / Machine type / Maschine Typ / Máquina tipo: 2500 – 3500 – 11HRD – 11500 Serial n° / Numero / Numéro / Nummer / Número :______________________________________________________________ Engine / Motore / Moteur / Motor / Motor: HONDA GX160 –...