Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

2.519.611.00
IS00157/15
LINEALUCE LED
RECESSED RGB
(DALI)
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
ATTENTIE:
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS MEN DE
VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
ADVARSEL:
APPARATETS SIKKERHET GARANTERES BARE VED KORREKT BRUK AV FØ LGENDE
ANVISNINGER. DET ER DERFOR NØ DVENDIG Å OPPBEVARE DEM.
PAS PÅ:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF APPARATET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØ LGES; SØ RG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
CONTROCASSA
OUTER CASING
BOÎTIER D'ENCASTREMENT
EINBAUGEHÄUSE
INBOUWDOOS
CUERPO DE EMPOTRAMIENTO
BEHOLDER
HUS
HÖLJE
I
L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiali isolanti o similari.
The fixture must not be covered, under any circumstances, by insulating materials or the like.
GB
F
L'appareil ne doit, en aucun cas, être couvert par un matériau isolant ou autre.
D
Das Gerät darf auf keinen Fall mit isoliermaterial oder ähnlichem bedeckt werden.
NL
Het apparaat mag in geen geval bedekt worden met isoleringsmateriaal of dergelijke.
El aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa.
E
DK
Apparatet må under ingen omstændigheder tildækkes med isolerende materiale eller lignende
materiale.
N
Apparatet må aldri i noen som helst tilfeller dekkes med isolerende materiale eller lignende.
S
Utrustningen får inte under några omständigheter täckas över med isolerande material eller
liknande.
RUS
CN
NO
10000 N
I
Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fino a 10000N
(in funzione della controcassa), per installazioni in zone esclusivamente pedonali o iclabili,
La bassa temperatura supeficiale (40°C),non crea limitazioni d'installazione.
GB
The fittings have been designed and tested to withstand a static load of 10000 N (based on
the outer casing) for installation exclusively in pedestrian or bicycle areas.
The low surface temperature (40°C) impose no limits on installation.
F
Les appareils ont été spécialement conçus et testés pour supporter une charge statique
pouvant atteindre 10000 N (en fonction de la boîte de réservation), pour l'installation dans
des zones seulement piétonnes ou cyclables.
La température de surface réduite (40°C) ne pose aucune limitation d'installation.
D
Bei der Entwicklung und Prüfung der Leuchten wurde sichergestellt, dass sie einer
statischen Belastung von bis zu 10000 N standhalten - je nach Einbaugehäuse; damit
eignen sie sich ausschließlich zur Installation auf Geh- oder Fahrradwegen.
Dank der niederen Temperatur der Kontaktflächen (40°C) sind bei der Installation keine
diesbezüglichen Einschränkungen gegeben.
NL
De apparaten zijn ontworpen en goedgekeurd voor het dragen van een statische lading tot
aan 10000 N (met betrekking tot de inbouwdoos) voor installaties in gebieden die alleen
door voetgangers of fietsers worden begaan.
De lage oppervlaktetemperatuur (40°C) hoeft geen beperking voor de installatie te vormen.
E
Los aparatos han sido diseñados y ensayados para resistir una carga estática de 10000 N
(en función del cuerpo de empotramiento), para instalaciones exclusivamente en zonas
para peatones o bicicletas.
La baja temperatura superficial (40°C) no impone limitaciones de instalación.
DK
Armaturerne er udviklet og afprøvet til en statisk belastning på op til 10000 N (alt efter
indbygningselementet) til installationer udelukkende på fortove eller på cykelstier. Den lave
overfladetemperatur (40° C) gør, at der ikke er nogen begrænsninger ved installationen.
N
Monteringene har blitt designet og testet for å motstå en statisk belastning på 10000 N
(basert på det ytre huset) for installasjon utelukkende i gang- eller sykkelområder.
Den lave overflatetemperaturen (40°C) gir ingen begrensninger for installasjonen.
S
Utrustningen är konstruerad och testad för att tåla en statisk belastning på upp till 1 0000 N
(beroende på höljet) och ska endast installeras i områden med gågator eller cykelvägar.
Den låga yttemperaturen (40 °C) ger inga installationsbegränsningar.
RUS
CN
L 1
40 mm
BOÎTIER D'ENCASTREMENT
CUERPO DE EMPOTRAMIENTO
ART.
BA70 - BA73
BA71 - BA74
BA72 - BA75
1
OK
40°C
40
10000N
L 1
40 mm
L2
L2
CONTROCASSA
OUTER CASING
EINBAUGEHÄUSE
INBOUWDOOS
L1
BEHOLDER
HUS
(mm)
HÖLJE
BZ12
5903
610
BZ13
10000N
L2
(mm)
890
1090
1290

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini LINEALUCE LED RECESSED RGB

  • Seite 1 L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiali isolanti o similari. 2.519.611.00 The fixture must not be covered, under any circumstances, by insulating materials or the like. IS00157/15 L'appareil ne doit, en aucun cas, être couvert par un matériau isolant ou autre. Das Gerät darf auf keinen Fall mit isoliermaterial oder ähnlichem bedeckt werden.
  • Seite 2 Disporre i cavi ai lati del modulo come indicato in figura. Le lunghezze "L1" ed "L2" Nell’installazione a soffitto, ancorare i due cavetti d’acciaio art. 5926 alla struttura portante indicate in tabella, sono comprensive del tratto di cavo interno al tubo corrugato. del controsoffitto.
  • Seite 3 CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI CHARGE DALI DALI ADDRESSES (COURANT MAXI ADMISSIBLE) ADRESSES DALI DALI-LAST DALI-ADRESSEN DALI VERMOGEN DALI ADRESSEN CARGA DALI DIRECCIONES DALI ART. DALI STRØMSTYRKE DALI ADRESSER BELASTNING FOR "DALI" ADRESSER TIL "DALI" DALI-BELASTNING DALI-ADRESSER BA70 BA7 1 BA72 1 (2...
  • Seite 4 52 V dc ÷ ESEMPIO - EXAMPLE ALIMENTAZIONE EXEMPLE - BEISPIEL V OORBEELD- EJEMPLO POWER SUPPLY EKSEMPEL EXEMPEL ALIMENTATION DA DA DA DA EINSPEISUNG VOEDING art. BZ14 - BA15 - BZ16 ALIMENTACIÓN STRØMFORSYNING STRØMTILFØRSEL ELFÖRSÖRJNING DA DA n ° LUNGHEZZA MASSIMA DEL CAVO (1,5 mm LUNGHEZZA MASSIMA DEL CAVO DALL’ALIMENTA- SEZIONE DEL CAVO TENSIONE DI...
  • Seite 5 NO DIRECT DIM / NO DALI RGB (DALI) 48 ÷ 52 V dc art. (BZ14 - BZ15 - BZ16) DALI IN...
  • Seite 6 DIRECT DIM 48 ÷ 52 V dc art. (BZ14 - BZ15 - BZ16) 12-305V SINCRONIZZAZIONE PRODOT TI SUPPLY PRODUCT SYNCHRONISAT ION 50÷60 Hz SY NCHRONISAT ION DES (AC) (DC) APPAREILS PRODUKT SY NCHRONISIERUNG 12-48V DC SY NCHRONIE PRODUCT EN N.O. SINCRONIZACIÓN PRODUCTOS PRODUKT SY NKRONISERING SY NKRONISERING AV PRODUKT ER...
  • Seite 7 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 8 IKKE SE PÅ LYSSTRÅLEN N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. PRODUKT MED LASER KLASSE 2 N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. LASERSTRÅLNING FIXERA INTE BLICKEN PÅ LJUSSTRÅLEN NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 9 ATTENZIONE: 2.519.502.00 ALLA PRIMA INSTALLAZIONE IL PRODOTTO SI ACCENDE DOPO 5 SECONDI IS03867/00 WARNING: IN CASE OF FIRST INSTALLATION THE PRODUCT TURNS ON AFTER 5 SECONDS ATTENTION : LORS DE LA PREMIÈRE INSTALLATION LE PRODUIT S'ALLUME AU BOUT DE 5 SECONDES ACHTUNG: BEI DER ERSTEN INSTALLATION SCHALTET SICH DAS PRODUKT NACH 5 SEKUNDEN AN OPGELET:...
  • Seite 10 1.154.592.00 1.154.592.00 IS04036/02 IS04036/02 Cablare alla rete elettrica l’alimentatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Cablare alla rete elettrica l’alimentatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Wire the ballast to the power supply network only once it has been connected to the products Wire the ballast to the power supply network only once it has been connected to the products N'effectuer le câblage du ballast au réseau électrique qu'après avoir effectué...
  • Seite 11 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Seite 12 2.510.092.01 IS10636/01 Utilizzare pulzante normalmente chiuso Use the normally closed button Utiliser la touche normalement fermée Verwenden Sie die Öffner-Taste Normaal gesloten knop gebruiken Utilizar el pulsador normalmente cerrado Brug kontakten normalt lukket Bruk trykknapp som normalt er lukket Använd den normalt stängda knappen 10"<x<...
  • Seite 13 2.509.471.00 IS10638/00 Utilizzare pulzante normalmente chiuso Use the normally closed button 10"<x< 15" Utilizar el pulsador normalmente cerrado 0,5"<x< 5" CLICK N.B.: Al termine della sequenza, se i tempi sono stati rispettati, il LED driver è passato in modalità Direct Dim. Qualsiasi evento che interferisca con la sequenza descritta o il non rispetto delle tempistiche, pregiudica il passaggio alla modalità...
  • Seite 14 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Seite 15 REEMPLAZO DEL LED N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. 2.509.195.00 IS05489/00 RADIAZIONI LASER NON FISSARE IL FASCIO LUMINOSO...
  • Seite 16 2.509.219.00 2.509.219.00 IS05943/00 IS05943/00 Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out carried out...
  • Seite 17 2.509.252.00 IS06638/00 5 “ ATTENZIONE: ALLA PRIMA INSTALLAZIONE IL PRODOTTO SI ACCENDE DOPO 5 SECONDI WARNING: IN CASE OF FIRST INSTALLATION THE PRODUCT TURNS ON AFTER 5 SECONDS ATENCIÓN: EN CASO DE PRIMERA INSTALACIÓN EL PRODUCTO SE ENCIENDE DESPUÉS DE 5 SEGUNDOS 2.509.252.00 IS06638/00...
  • Seite 18 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 19 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 20 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...

Diese Anleitung auch für:

Ba70Ba71Ba72Ba73Ba74Ba75