Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Kiddy-Jaguar Gebrauchsanleitung Seite 3

Werbung

1
A
B
DE
1. Montage der Räder
A. Antriebsrad (1 Stück)
● Das Antriebsrad (A) wird mit der Antriebsseite (a) nach
innen aufgesteckt.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Antriebsseite
vom Rad in den Radmitnehmer an der Achse
greift.
● Von außen wird eine Unterlegscheibe (C) aufgesteckt
und mit einem Sicherungssplint (D) gesichert, indem Sie
beide Seiten mit einer Zange nach außen biegen.
● Drücken Sie die Radabdeckung (F) auf, bis Sie ein-
rastet.
B. Hinterrad und Vorderräder
● Für die Montage des Hinterrads (B) schieben Sie eine
Unterlegscheibe (C) auf die Hinterachse. Nun können
Sie das Rad aufstecken. Von außen wird eine Unterleg-
scheibe (C) aufgesteckt und mit einem Sicherungssplint
(D) gesichert, indem Sie beide Seiten mit einer Zange
nach außen biegen.
● Für die Vorderräder, stecken Sie je eine Lagerbuchse (E)
links und rechts auf die vordere Achse.
● Nun werden die Räder (B) aufgesteckt.
● Von außen wird je eine Unterlegscheibe (C) aufgesteckt
und beidseitig mit einem Sicherungssplint (D) gesichert,
biegen sie beide Seiten mit einer Zange nach außen.
● Drücken Sie die Radabdeckungen (F) auf, bis Sie ein-
rasten.
GB
1. Assemble the wheels
A. Driving wheel
● Slide the driving wheel (A) onto rear wheel axle. The side
with gear teeth faces (a) inward.
Note: the gear teeth must engage with the gear box.
● Place a washer (C) from the outside and secure it on
both sides with a safety splint. Bend both sides with pliers
to the outside.
● Snap the wheel cap (F) onto the driving wheel.
B. Rear wheel and front wheels
● For the assembly of the back wheel (B) place a washer
(C) on the back axle. You can now put the wheel on it.
Place a washer (C) from the outside and secure it with a
safety splint (D) by bending both sides with pliers to the
outside.
● For the front wheels, put a bearing bush (E) each to the
left and right on the front axle.
● Insert the wheels (B) onto the axle.
● Place a washer (C) from the outside and secure it on
both sides with a safety splint. Bend both sides with pliers
to the outside.
● Snap the wheel caps (F) onto the completed wheel
assembly.
A
1x
B
D
B
5x
FR
1. Montage des roues
A. Roue d'entraînement
● Glisser la roue d'entraînement (A) sur le train de roues
arrière droit. La face comportant la denture (a) doit être
tournée vers l'intérieur.
Remarque : la denture doit s'engrener avec la boîte
de vitesse.
● De l'extérieur placez une rondelle (C) et sécurisez la
position à l'aide d'un circlips (D), tournez les deux côtés
avec une paire de pinces vers l'extérieur.
● Engagez le carénage de roue (F) jusqu'à ce qu'il soit
sécurisé.
B. Roues arrière et avant
● Pour le montage de la roue arrière (B), faite glisser une
rondelle (C) sur l' axe arrière. Vous pouvez maintenant
fixer la roue. De l´extérieur, une rondelle (C) est inséré
et une goupille de sécurisation (D) est fixé, en pliant les
deux côtés d'une paire de pince vers l'extérieur.
● Pour les roues avant, glissez à chaque coussinets ( E )
gauche et droite à l´axe avant
● Glisser la roue (B) sur l'axe.
● De l'extérieur, une rondelle (C) est munie sur ces deux
côtés d'une goupille de sécurisation (D), tournez les deux
côtés avec une paire de pinces vers l'extérieur.
● Engagez le carénage de roue (F) jusqu'à ce qu'il soit
sécurisé.
IT
1. Montaggio della ruota
A. Routa motrice
● Montare una rondella (C) sull'asse.
● La ruota (A) viene inserita con il lato della propulsione (a)
verso l'interno.
Nota: Assicurarsi che il lato di propulsione della
ruota si incastra nel mozzo della ruot a sull'asse.
● Dall'esterno viene inserito una rondella (C) e fissata con
un gancio di sicurezza (D), piegare
entrambi i lati con una pinza verso l'esterno
● I copriruota (F) sono difficili da fissare e da togliere.
B. Ruota le posteriori e anteriori
● Per il montaggio della ruota posteriore (B), far scorrere
una rondella (C) sull'asse posteriore. Ora si può mettere
la ruota. Dall'esterno viene posta una rondella (C) e
fissato con un perno di bloccaggio (D), piegando
entrambi i lati con una pinza verso l'esterno.
● Per le ruote anteriori, inserire cada bronzina di cuscinetto
(E) a sinistra e destra sull'asse anteriore.
● Adesso potete inserire la ruota (B).
● Dall'esterno viene posizionata una rondella (C) e fissato
su entrambi i lati con un clip di bloccaggio (D), piegare
entrambi i lati con una pinza verso l'esterno
● I copriruota (F) sono difficili da fissare e da togliere.
a
C
B
8x
3x
E
F
4x
2x
ES
1. Montaje de la rueda
A. Rueda de accionamento
● Inserir una arandela (C) sobre el eje final en el lado.
● La rueda (A) se inserta con el lado de propulsión (a)
hacia el interior.
Nota: Asegúrese de que el lado de la propulsión de
la rueda se acopla en el cubo de la rueda en el eje.
● Desde el exterior, fijar con una arandela (C) y con un
clip se tiene que grabar (D), doblar ambos lados con una
pinza hacia el exterior.
● Presione la tapa de la rueda (F) hasta que se encastre.
B. Ruedas traseras y delanteras
● Para el montaje de la rueda trasera (B) deslice una
arandela (C) en el eje trasero. Ahora usted puede poner
la rueda. Desde el exterior se coloca una arandela (C) y
se fija con un clip de bloqueo (D), doblando ambos lados
con una pinza hacia el exterior.
● Para las ruedas delanteras, inserte cada casquillo de
cojinete (E) a la izquierda y derecha en el eje delantero.
● Deslice el rueda (B) en el eje.
● Desde el exterior se enchufa cada arandela (C) y fijado
en ambos lados con un clip de bloqueo (D), doblar
ambos lados con una pinza hacia el exterior.
● Presione la tapa de la rueda (F) hasta que se encastre.
3

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Jamara Kiddy-Jaguar

Diese Anleitung auch für:

460250460251