Herunterladen Diese Seite drucken
Jamara Kids Mercedes-AMG GL 63 Gebrauchsanleitung

Jamara Kids Mercedes-AMG GL 63 Gebrauchsanleitung

Push-car 2in1
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Kids Mercedes-AMG GL 63:

Werbung

DE
- Gebrauchsanleitung
GB
- Instruction
FR
- Notice
IT
- Istruzione
ES
- Instrucción
No. 460239, red
No. 460241, white
No. 460435, black
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Geeignet für Kinder ab 12 Monaten
ACHTUNG!
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf öffentlichen Verkehrsflächen und im Straßenverkehr benutzen.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
max. Gewicht: < 23 kg
23
GB - Suitable for children from 12 months
WARNING!
Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
max. kg
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury! This toy has no brakes!
Before playing, remove all protective films from all parts
Maximum weight: < 23 kg
FR - Adapté pour des enfants à partir de 12 mois.
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d'un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d'accidents et de blessures graves. Ce jouet n'a pas
de freins. Retirez tous les films de protection de toutes les parties
Poids max. < 23 kg
IT - Adatto ai bambini dal 12 mesi.
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure traffi cate.
Rischio d'incidenti e lesioni gravi. Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le
parti
Peso massimo: < 23 kg
ES - Apto para niños mayores de 12 meses.
ATENCIÓN!
Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el tráfi co.
Por causa de accidente y lesiones. Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
(por ejemplo, espejos, logotipos, etc.).
Peso máximo: < 23 kg
Push-Car 2in1
Mercedes-AMG GL 63
CZ
- Návod k použití
PL
- Instrukcja użytkowania
NL
- Gebruiksaanwijzing
SK
- Návod na použitie
No. 460242, red with push bar
No. 460244, white with push bar
No. 460307, blue with push bar
No. 460434 , black with push bar
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma Jamara e. K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
CZ - Vhodné pro děti ve věku od 12 měsíců.
VAROVÁNÍ!
Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.
Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích.
Hrozí nebezpečí nehody a zranění.
Tato hračka nemá brzdy!
Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
Maximální hmotnost: <23 Kg.
PL - Przeznaczony dla dzieci od 12 miesięcy!
UWAGA!
Używać pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
Zawsze zakładaj buty i nigdy nie dopuszczaj więcej niż jednej osoby.
Nie używać w miejscach publicznych i w ruchu drogowym.
Istnieje ryzyko wypadków i urazów.
Ta zabawka nie ma hamulców.
Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich
części
Maks. waga: < 23 kg
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 12 maanden.
LET OP!
Gebruik onder direct toezicht van volwassenen.
Gebruik altijd met schoenen en door maximaal één persoon tegelijk.
Gebruik niet op de openbare weg en in het verkeer.
Gevaar voor ongevallen en verwondingen..
Dit speelgoed heeft geen rem.
Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen
worden verwijderd.
max. gewicht: < 23 kg
SK - Určené pre deti od od 12 mesiacov!
UPOZORNENIE! Používajte len pod priamym dohľadom dospelých.
Vždy noste obuv a nikdy nepripustite viac ako 1 osobu.
Nepoužívajte na verejných cestách a v cestnej premávke.
Nebezpečenstvo nehôd a úrazov. Táto hračka nemá brzdy.
Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí.
Maximálna hmotnosť: < 23 kg
05/21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara Kids Mercedes-AMG GL 63

  • Seite 1 Informationen und Warnhinweise. ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn- the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną...
  • Seite 2 Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo požiadavkami a ostatnými patričnými predpismi smerníc 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ i Internet: www.jamara-shop.com/Conformity 2009/48/ES. ES - Declaración de conformidad Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese: Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Mercedes-AMG GL 63, No. www.jamara-shop.com/Conformity 460239, No. 460241, No. 460242, No. 460244, No. 460307, No. 460434, No. 460435“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise - Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a...
  • Seite 3 DE - ACHTUNG! IT - ATTENZIONE! PL - UWAGA! ● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, ● Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il ● W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy należy dass die Kinder zusätzlich die folgenden Regeln bambino comprende e segue queste regole: najpierw upewnić się, że dzieci rozumieją poniższe - Sempre tenersi bene. begreifen und befolgen: zasady i że je przestrzegają: - Non guidare mai senza scarpe.
  • Seite 4 PL - Montaż DE - Montage FR - Montage ES - Montaje SK - Montáž NL - Installeren GB - Assembly IT - Montaggio CZ - Montáž 1. Montage der Bremsscheiben 1. Montáž brdových kotoučů • Otočte karoserii na bok • Legen Sie die Karosserie auf die Seite. •...
  • Seite 5 PL - Montaż DE - Montage FR - Montage ES - Montaje SK - Montáž NL - Installeren GB - Assembly IT - Montaggio CZ - Montáž 4x AA Einlegen der Batterien 3. Vkládání baterií Heben Sie den Sitz wie im Bild an und öffnen Sie das Batteriefach im Stauraum. Legen Sie Zvedněte sedadlo (viz obrázek) a otevřete prostor pro baterie, který se nachází v přihrádce.
  • Seite 6 PL - Montaż DE - Montage FR - Montage ES - Montaje SK - Montáž NL - Installeren GB - Assembly IT - Montaggio CZ - Montáž 4. Montage Sitz 4. Montáž sedadla • Umístěte sedadlo do svislé montážní polohy (4). • Bringen Sie den Sitz in die Senkrechte Einbauposition (4). • Drücken Sie den Sitz senkrecht nach unten bis die Zapfen in die seitlichen Nuten einhaken. • Zatlačte sedadlo svisle dolů, dokud svorky nezapadnou do bočních drážek. Befestigen den Sitz mit einer Schraube (4.1). •...
  • Seite 7 PL - Montaż DE - Montage FR - Montage ES - Montaje SK - Montáž NL - Installeren GB - Assembly IT - Montaggio CZ - Montáž Montage Rückenlehne (Version 1) 6. Montáž opěrky (varianta 1) Montieren Sie die Rückenlehne wie gezeigt an der oberen, hinteren Position des Rutschers. Namontujte opěradlo do horní zadní polohy posunovacího zařízení, jak je znázorněno na obrázku. Montage Schiebestange (Version 2) Stecken Sie die Schiebestange in die vorgesehene Position der Rückenstütze, bis sie einrastet. 7. Montáž posunovacího zařízení (varianta 2) 7.2 Montage Rückenlehne Zasuňte posunovací zařízení do požadované polohy v opěradle, dokud nezapadne do drážek.
  • Seite 8 PL - Montaż DE - Montage FR - Montage ES - Montaje SK - Montáž NL - Installeren GB - Assembly IT - Montaggio CZ - Montáž Montatje del soporte de seguridad Veiligheidsbeugel monteren • Empuje la barra de seguridad horizontalmente (8) hacia atrás hasta que se detenga en los • Schuif de veiligheidsbeugel horizontaal naar achteren op de haakstukken aan de zijkant van pernos del lado del respaldo.
  • Seite 9 Problembehebung Risoluzione dei problemi Hupe/Beleuchtung funktioniert nicht richtig Clacson non funziona correttamente. • Die Batterien sind zu schwach. • Le batterie sono deboli. Cambiare le batterie. Erneuern Sie die Batterien. • Die Kontakte im Batteriefach können verschoben sein. • I contatti possono essere spostati nel vano batterie. Biegen Sie die Kontakte vorsichtig zurecht.
  • Seite 10: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Riešenie problémov 1. Klakson/oświetlenie nie działa prawidłowo. Klaksón/osvetlenie nefunguje správne • Baterie są zbyt słabe. • Batérie sú príliš slabé. Wymień baterie. Vymeňte batérie. • Styki mogą nie być umieszczone w komorze baterii. • Kontakty v priehradke na batérie sa mohli pohnúť Zegnij styki, aby rozwiązać problem. Opatrne ohnite kontakty. 2. Opony mają nieprzyjemny zapach 2. Pneumatiky majú nepríjemný zápach • Jest to gumowa część opony, a więc normalna. • Príčinou zápachu je guma, ktorá je súčasťou pneumatík. Po kilku dniach zapach powinien był się rozproszyć. Zápach by mal vymiznúť po niekoľkých dňoch. 3. Brak dźwięku pomimo włożonych baterii 3. Napriek vloženým batériám žiadny zvuk • Baterie są zbyt słabe lub nie mają kontaktu. • Batérie sú príliš slabé alebo kontakty nefungujú správne. Wymień baterie. Vymeňte batérie. Ostrożnie wygiąć styki w pojeździe. Opatrne ohnite kontakty. 4. Model traci koło 4. Model stratí koleso • Koło zostało nieprawidłowo zamontowane. • Koleso bolo namontované nesprávne. Należy sprawdzić, czy wszystkie elementy montażowe, podkładki i sworznie zabezpieczające Skontrolujte, či sú všetky spojovacie prvky, podložky a závlačky správne umiestnené (viď.
  • Seite 11 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten, sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät befinden, müssen diese von die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte Ihnen selbst entfernt werden.
  • Seite 12 All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015 All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.