Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

No. 460516 white
No. 460517 red
No. 460518 blue
No. 460519 black
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
25
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Ride on
Jaguar F-Type SVR
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma Jamara e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma Jamara e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování: Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let!
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
49/21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara Ride on Jaguar F-Type SVR

  • Seite 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-...
  • Seite 2 GB - Certificate of Conformity PL - Deklaracja zgodności Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Jaguar F-Type SVR, No. 460516, No. 460517, No. Niniejszym firma JAMARA e.K. oświadcza, że produkty‚ „Jaguar F-Type SVR, No. 460516, 460518, No. 460519“ comply with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU and 2009/48/ No. 460517, No. 460518, No. 460519“ jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE oraz 2009/48/WE.
  • Seite 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Seite 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
  • Seite 5 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes PL - Części SK - Časti GB - Parts IT - Parti CZ - Části NL - Onderdelen Chassis Halterung Armaturenbrett Chassis Bracket Dashboard Chassie Support Tableau de bord Chassis Supporto Cruscotto Chásis Soporte...
  • Seite 6 Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü...
  • Seite 7 1. Montage der Vorderräder 7. Montage der Rückspiegel Schieben Sie eine Unterlegscheibe (13) auf die Vorderachse. Stecken Sie jetzt das Vorderrad Stecken Sie die beiden Spiegel (2) in die dafür vorgesehenen Halterungen und schrauben Sie (10) auf die Vorderachse. Drücken Sie den Knopf in der Mitte des Rades, bis es hörbar sie fest.
  • Seite 8 1. Mounting the front wheels 8. Charging Your Vehicle Slide a washer (13) onto the front axle. Now push the front wheel (10) onto the front axle. Press • The power swich must be turned in OFF position when charging. the button in the middle of the wheel until it audibly engages.
  • Seite 9 1. Montage des roues avant 7. Montage des rétroviseurs Glisser une rondelle (13) sur l‘axe avant. Poussez maintenant la roue avant (10) sur l‘axe Insérer les deux miroirs (2) dans les supports prévus à cet effet et les visser fermement. Veillez avant. Appuyez sur le bouton au milieu de la roue jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de façon audible. à ne pas échanger les côtés. Répétez l‘opération de l‘autre côté. Montage des roues arrière 8. Charge de la voiture Pour monter les roues arrière, pousser une roue arrière (8) sur les axes arrière. Les roues ● Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.
  • Seite 10 1. Montaggio delle ruote anteriori 7. Montaggio degli specchietti retrovisori Far scorrere una rondella (13) sull‘asse anteriore. Spingere ora la ruota anteriore (10) nell‘asse Inserire i due specchietti (2) negli appositi supporti e avvitarli saldamente. Per favore, prestare anteriore. Premere il pulsante al centro della ruota finché non si innesta in modo chiaramente attenzione a non scambiare i lati. percettibile. Ripetere l‘operazione dall‘altro lato. Montaggio delle ruote posteriori 8.
  • Seite 11 1. Montaje de las ruedas delanteras 7. Fijación de los espejos retrovisores Deslice una arandela (13) sobre el eje delantero. A continuación, introduzca la rueda delantera Insertar los dos espejos (2) en los soportes de los espejos y atornillarlos firmemente. Por favor, (10) en el eje delantero. Pulse el botón situado en el centro de la rueda hasta que encaje de tenga cuidado de no cambiar de lado. forma claramente audible. Repita la operación desde el otro lado. Montaje de las ruedas traseras 8. Carga del vehículo Para montar las ruedas traseras, introduzca una rueda trasera (8) en el eje trasero. Las ruedas •...
  • Seite 12 1. Montáž předních kol 7. Montáž zpětných zrcátek Na přední nápravu nasaďte podložku (13). Nyní nasaďte přední kolo (10) na přední nápravu. Vložte obě zrcátka (2) do dodaných držáků a přišroubujte je pevně držet. Dávejte pozor, abyste Stiskněte tlačítko uprostřed kola, dokud se zvukově nezapne. Tento postup zopakujte i na nezaměnili strany. druhé straně. Montáž zadních kol 8. Nabíjení FChcete-li namontovat zadní kola, nasaďte zadní kolo (8) na zadní nápravu. Zadní kola • Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto. poznáte podle vyvýšené části, která zapadá do zadní pohonné jednotky. Nyní stiskněte nasadit • Vložte nabíječku do zásuvky (16) - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí na zadní nápravu zadní kolo (8). Stiskněte tlačítko uprostřed kola, dokud se zvukově nezapne. zásuvka. Tento postup zopakujte i na druhé straně. Zkontrolujte, zda jsou všechna kola. Zatáhnutím • LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu za kolo zkontrolujte, zda jsou všechna kola pevně usazena. Pokud knoflík na kolečku zeleně, baterie je plně nabitá. trochu vyčnívá z ráfku, znamená to, je kolo správně zaaretováno. •...
  • Seite 13 1. Montaż koła przedniego 7. Montaż lusterek wstecznych Założyć podkładkę (13) na oś przednią. Teraz zamontuj koło przednie (10) na przedniej osi. Włóż oba lusterka (2) w dostarczone uchwyty i mocno je przykręć. Uważaj, żeby nie żeby nie Naciskaj przycisk na środku kierownicy, aż usłyszysz dźwięk klaksonu. Powtórzyć tę procedurę pomylić stron. na po drugiej stronie. Montaż kół tylnych 8. Ładowanie Aby zamontować tylne koła, należy umieścić tylne koło (8) na tylnej osi. Koła tylne można • Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony. rozpoznać po podwyższonej części, która pasuje do tylnej jednostki napędowej. Teraz naciśnij, • Włóż ładowarkę do gniazda (16) - dioda LED zmieni kolor na zielony. Podłącz ładowarkę do aby dopasować tylne koło (8) na tylną oś. Naciskaj przycisk na środku koła, aż usłyszysz ładowania gniazdo. dźwięk. Powtórz tę procedurę po drugiej stronie. Sprawdź, czy wszystkie koła są na • Podczas ładowania akumulatora dioda LED na ładowarce będzie świecić na czerwono. Jeśli swoim miejscu. Ściągnij koło, aby sprawdzić, czy wszystkie koła są mocno osadzone. dioda LED świeci się ponownie zielony, bateria jest w pełni naładowana.
  • Seite 14 1. Montage van de voorwielen 7. Montage van de achteruitkijkspiegels Schuif een sluitring (13) op de vooras. Zet nu het voorwiel (10) op de vooras. Druk op de knop laats de twee spiegels (2) in de daarvoor bestemde houders en schroef ze vast. Let op dat u de in het midden van het wiel totdat deze hoorbaar vastklikt. Herhaal dit aan de andere kant. zijkanten niet verwisselt.
  • Seite 15 1. Montáž predného kolesa 7. Montáž spätných zrkadiel Namontujte podložku (13) na prednú nápravu. Teraz namontujte predné koleso (10) na prednú Vložte obe zrkadlá (2) do dodaných držiakov a pevne ich priskrutkujte. Dávajte pozor, aby ste nápravu. Stláčajte tlačidlo uprostred volantu, kým nezaznie zvuk klaksónu. Opakujte tento zmätok na stranách. postup na druhej strane. Montáž zadných kolies 8. Nabíjení Ak chcete namontovať zadné kolesá, nasaďte zadné koleso (8) na zadnú nápravu. Zadné • Počas nabíjania vozidlo malo by byť vypnuté. kolesá môžu byť Identifikovateľné podľa vyvýšenej časti, ktorá sa prikladá k zadnej pohonnej • Vložte nabíjačku do zásuvky - kontrolka sa rozsvieti na zeleno. Pripojte nabíjačku k pripojte jednotke. Teraz stlačte, nasadiť zadné koleso (8) na zadnú nápravu. Stláčajte tlačidlo v strede nabíjačku do nabíjacej zásuvky. kolieska, kým neuslyšíte zvuk. Tento postup zopakujte aj na druhej strane. Skontrolujte, či • Indikátor LED na nabíjačke bude svietiť na červeno počas celého času nabíjania batérie. sú všetky kolesá v na mieste. Stiahnite koleso a skontrolujte, či sú všetky kolesá pevne Ak sa kontrolka LED opäť rozsvieti na zeleno, batéria je je plne nabitá.
  • Seite 16 Problem Ursache Lösung Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen. Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung Ladebuchse defekt. Ladebuchse prüfen bzw. tauschen. sind. Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen.
  • Seite 17 Problema Causa Solución La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería. La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están Enchufe de carga defectuoso. Compruebe o sustituya la toma de carga. en orden.
  • Seite 18 Skontrolujte alebo vymeňte spínač. Aktívna poistka sa prepáli a jednotka sa na niekoľko sekúnd vypne. Najprv Preťaženie alebo elektrický skrat. Prístroj nepreťažujte a nenechajte ho skontrolovať. počujete jediné kliknutie Žiadna funkcia zvuku na volante/riadidlách Kábel sa počas inštalácie pretrhol alebo rozdrvil Skontrolujte alebo vymeňte volant. Vozidlo má veľmi vysoké opotrebenie spínačov Nečistoty a vlhkosť poškodzujú spínače Nejazdite vo vlhku alebo v nečistote, ako sú lúky, štrk, piesok atď. Gumené pneumatiky sa na kolesách uvoľnia. Jazda na príliš horúcom povrchu alebo v špine. Vymeňte pneumatiky a vyhýbajte sa horúcim povrchom a nečistotám. DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Seite 19 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 412620 12V 4,5Ah No. 412862 No. 412863 Akku Lenkstange Radachse Battery...
  • Seite 20 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise CZ - Informace týkající se likvidace Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden.

Diese Anleitung auch für:

460516460517460518460519