Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara BMW R1200 RT-Police Gebrauchsanleitung Seite 4

Motorrad

Werbung

DE - Montage
GB - Assembly
DE -
Montage der Fußstützen
Stecken Sie die linke Fußstütze (2) in die dafür
1.
vorgesehenen Nuten, bis sie einrastet.
2.
Verbinden Sie das Kabel an dem Chassis (1) mit dem
Stecker an der rechten Fußstütze (2).
Stecken Sie die rechte Fußstütze in die dafür
vorgesehenen Nuten, bis sie einrastet.
GB -
Assembly of the footrests
1.
Insert the left footrest (2) into the provided grooves until
it engages.
Connect the cable on the chassis (1) to the plug on the
2.
right footrest (2). Insert the right footrest into the provided
grooves until it engages.
DE
3.
Montage der Stützräder
• Setzen Sie die Stützräder (3) auf die Unterseite des
Motorrads und befestigen Sie diese mit 3 Schrauben
(15).
• Schrauben Sie nun die Stützräder mit je zwei Schrauben
(16) an den Fußstützen links und rechts fest.
4.
Montage der Handgriffe (Hülse)
• Schlagen Sie die Handgriffhülsen (4) vorsichtig mit
einem Gummihammer in den Lenker
5.
Montage der Handgriffe (Gummi)
• Stülpen Sie die Gummihandgriffe (5) über die
Handgrifffhülsen (4)
GB
3.
Assembly of the support wheels
• Place the support wheels (3) on the underside of the
motorcycle and fasten them with 3 screws (15).
• Tighten the support wheels to the left and right footrests
with two screws (16) each.
4.
Assembly of the Handle sleeve
• Carefully tap the handlebar sleeves (4) into the
handlebars with a rubber hammer.
5.
Assembly of the Rubber handle
• Push the rubber handles (5) over the handle sleeves (4).
4
FR - Montage
IT - Montaggio
FR -
Montage des repose-pieds
Insérez le repose-pied gauche (2) dans les rainures
1.
prévues à cet effet jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Raccordez le câble du châssis (1) à la fiche du
2.
repose-pied droit (2). Insérez le repose-pied droit dans
les rainures prévues à cet effet jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
IT -
Montaggio dei poggiapiedi
Inserire il poggiapiedi sinistro (2) nelle apposite
1.
scanalature fino ad incastrarlo.
2.
Collegare il cavo sul telaio (1) alla spina sul poggiapiedi
destro (2). Inserire il poggiapiedi destro nelle apposite
scanalature fino d incastrarlo.
FR
3.
Montage des roues d'appui
• Placez les roues d'appui (3) sur le dessous de la moto
et les fixer avec 3 vis (15).
• Vissez maintenant les roues d'appui aux repose-pieds
gauche et droit avec deux vis (16) chacune.
4.
Montage des douille de poignée
• Tapotez soigneusement la douille de poignée (4) dans le
guidon à l'aide d'un marteau en caoutchouc.
5.
Montage des poignée en caoutchouc
• Poussez les poignées en caoutchouc (5) sur les douilles
de poignée (4)
IT
3.
Montaggio delle ruote di sostegno
• Collocare le ruote di supporto (3) sul lato inferiore della
motocicletta e fissarle con 3 viti (15).
• Ora avvitare le ruote di supporto ai poggiapiedi sinistro e
destro con due viti (16) ciascuna.
4.
Montaggio delle maniglie (manicotto)
• Inserire con cautela i manicotti (4) nel manubrio con un
martello di gomma.
5.
Montaggio delle maniglie (in gomma)
• Spingere le maniglie in gomma (5) sui manicotti (4).
ES - Montaje
ES -
Montaje de los reposapiés
Introducir el reposapiés izquierdo (2) en las ranuras
1.
previstas hasta que encaje.
Conecte el cable en el chasis (1) al enchufe del
2.
reposapiés derecho (2). Introduzca el reposapiés
derecho en las ranuras previstas hasta que encaje.
ES
3.
Montaje de las ruedas de apoyo
• Colocar las ruedas de apoyo (3) en la parte inferior de la
motocicleta y fijarlas con 3 tornillos (15).
• A continuación, atornille las ruedas de apoyo a los
reposapiés izquierdo y derecho con dos tornillos (16)
cada uno.
4.
Montaje de las manillas (manguito)
• Golpear con cuidado los manguitos del manillar (4) con
un martillo de goma.
5.
Montaje de las manillas (goma)
• Deslizar las manillas de goma (5) sobre los manguitos
de manillar (4).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

460335