Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

No. 460473 white
No. 460474 black
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
30
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Ride on
BMW M6 GT3
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma Jamara e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma Jamara e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování: Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let!
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
29/21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara Ride on BMW M6 GT3

  • Seite 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-...
  • Seite 2 FR - Déclaration de conformité NL - Conformiteitsverklaring Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „BMW M6 GT3, No. 460473, No. 460474“ De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product‚ „BMW M6 GT3, No. 460473, No. 460474“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
  • Seite 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Seite 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
  • Seite 5 FR - Pièces ES - Partes DE - Teile PL - Części SK - Časti IT - Parti CZ - Části GB - Parts NL - Onderdelen Karosserie Sitzbank Lenkrad Schraube Vehicle body Seat Steering wheel screw Carrosserie Siège Vis du volant Carrozzeria Sedile Vite del volante...
  • Seite 6: Front Axle

    Drücken/ Press Vorderachse/ Vorderachse/ Front axle Front axle Verbinden/ Plug-in Karosserieloch/ Car body hole Akku Schwarzes Kabel (-)/ Battery black-plug Schwarzes Kabel/ black cable Akku Rotes Kabel (+)/ Battery red-plug Rotes Kabel/ red cable Aktivsicherung/ Over-current protection Steuerelektronik/ Controle panel box...
  • Seite 7 Drücken zum Öffnen/ Press to Open Nur mit Ladegerät 12V 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden. Only use with 12V 1000mAh charger, Ord. No. 412978 Utiliser uniquement avec chargeur 12V 500mAh, Réf. 412978 Utilizzare solo con caricatore 12V 1000mAh, Cod. 412978 Usar solo con cargador 12V 1000mAh, Ref. 412978 Používejte pouze s nabíječkou 12V 1000mAh, Číslo položky 412978 Tylko z ładowarką 12V 1000mAh, poz. 412978 stosowanie.
  • Seite 8 Ladevorgang Montage der Räder • Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein. Drücken Sie den Knopf in der Mitte der Felge und halten Sie ihn bis Sie das Rad bis zum • Der Lade Steckplatz befindet sich am vorderen Teil des Sitzes und der Überstromschutz Anschlag auf die Achse geschoben haben. Wenn Sie nun leicht am Rad ziehen, darf unter dem Sitz.
  • Seite 9: Battery Connection

    1. Assembly of the front wheels Charging Your Vehicle Press the button in the middle of the rim and hold it until you have pushed the wheel onto • The power swich must be turned in OFF position when charging. the axle as far as it will go. If you now pull the wheel slightly, it must not come loose from • The charging slot is located at the bottom of the seat and the overcurrent protection the axle.
  • Seite 10 Montage des roues avant Charge de la voiture Appuyez sur le bouton au milieu de la jante et maintenez-le enfoncé jusqu‘à ce que vous • Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge. ayez poussé la roue sur l‘essieu jusqu‘au bout. Si vous tirez légèrement la roue, elle ne •...
  • Seite 11 Montaggio delle ruote anteriori Carica del veicolo Premere il pulsante al centro del cerchio e tenerlo premuto fino a quando, spingendo la • Il veicolo deve essere spento mentre si carica. ruota sull‘asse, si arresta. Se ora si tira leggermente la ruota, questa non deve staccarsi • La fessura di ricarica si trova nella parte inferiore del sedile e la protezione da dall‘asse.
  • Seite 12 Montaje de las ruedas delanteras 13. Carga del vehículo Presione el botón situado en el centro de la llanta y manténgalo presionado hasta que • El vehículo debe estar apagado durante la carga. haya empujado la rueda sobre el eje hasta el tope. Si ahora tira ligeramente de la rueda, • La ranura de carga se encuentra en la parte inferior del asiento y la protección contra sobrein no debe soltarse del eje. Repita esto en el otro lado. La rueda se puede volver a tensidades debajo del asiento.
  • Seite 13 1. Montáž předních kol. 13. Nabíjení modelu vozidla Stiskněte tlačítko uprostřed kola a tlačte jej, dokud nezapadne pevně do osy. Správné • Při nabíjení musí být zapínač/vypínač modelu v pozici OFF. nasazení zkontrolujete tak, že zkusíte kolo vytáhnout zpět - nemělo by spadnout z osy. • Nabíjecí zásuvka je umístěna na zadní straně sedadla a přepěťová ochrana je pod Postup opakujte i s druhým kolem. Kola sundáte, pokud stiskněte tlačítko uprostřed kol a sedadlem. sundáte je z osy. • Připojte nabíječku do zásuvky pro nabíjení a připojte nabíječku do elektrické sítě. • Na nabíječce se rozsvítí červená LED kontrolka. Jakmile se změní barva LED kontrolky 2. Montáž řídící tyče volantu na zelenou nabíjení je dokončené. Konec řídící tyče prostrčte přes spodní stranu otvoru směrem nahoru. Zahnutý konec • Doba nabíjení je přibližně 9 hodin. Baterii během 24h nenabíjejte více než jednou. řídící tyče zastrčte do otvoru v přední nápravě. • Během nabíjení se baterie a nabíječka zahřívají. • Nabíjení baterie by měli provádět pouze dospělé osoby, ne děti. 3+4. Montáž zrcátek • Pokud se model přetíží, přepěťová ochrana automaticky odpojí elektrické obvody. Otevřete dveře a umístěte zpětná zrcátka (4) do správné pozice. Zrcátka přišroubujte • Motor je vybaven aktivní ochranou. V případě přepětí se automaticky vypne. V tomto pomocí příslušných šroubů (17) viz obrázky. případě počkejte 30 sekund a pojistka by měla znovu připojit zdroj energie 5+6. Montáž volantu a řadící páky Upozornění! Propojte kabel volantu s kabelem v otvoru karoserie. Propojené kabely poté vložte do • Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku. otvoru v karoserii. Umístěte volant (3) na řídící tyč a přišroubujte jej šroubem (15) a • Baterii smí nabíjet pouze dospělá osoba nebo pod jejím dohledem. matkou (19). Potom vložte řadící páku (díl 5) do požadované pozice a zatlačte ji směrem •...
  • Seite 14 1. Montaż przednich kół 13. Ładowanie modelu pojazdu Naciśnij przycisk na środku koła i wciśnij go, aż będzie mocno osadzony na osi. • Podczas ładowania włącznik/wyłącznik modelu musi znajdować się w pozycji OFF. Prawidłowość dopasowania można sprawdzić próbując ściągnąć koło do tyłu - nie powinno • Gniazdo ładowania znajduje się z tyłu fotela, a listwa przeciwprzepięciowa znajduje się spaść z osi. Powtórz procedurę w drugiej rundzie. Aby zdjąć koła, naciśnij przycisk na pod siedzenie. środku kół i zdejmij je z osi. • Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania i podłącz ładowarkę do sieci. • Zaświeci się czerwona dioda LED na ładowarce. Po zmianie koloru diody LED na 2. Montaż drążka sterującego kierownicy zielonym ładowanie jest zakończone. Wsuń koniec drążka sterującego przez spód otworu. Włóż wygięty koniec drążka • Czas ładowania wynosi około 9 godzin. Nie ładuj baterii częściej niż raz na 24 godziny. sterującego do otworu w przedniej osi. • Podczas ładowania akumulator i ładowarka nagrzewają się. • Tylko dorośli powinni ładować baterię, a nie dzieci. 3+4. Montaż luster • Jeśli model jest przeciążony, zabezpieczenie przepięciowe automatycznie odłącza Otwórz drzwi i ustaw lusterka wsteczne (4) we właściwej pozycji. Przykręć lustra za obwody elektryczne. pomocą odpowiednich śrub (17) patrz rysunki. • Silnik jest wyposażony w aktywną ochronę. Wyłącza się automatycznie w przypadku przepięcia. W tym w takim przypadku odczekaj 30 sekund, a bezpiecznik powinien ponownie podłączyć źródło zasilania 5+6. Montaż kierownicy i dźwigni zmiany biegów Podłącz linkę kierownicy do linki w otworze nadwozia. Następnie włóż podłączone kable do...
  • Seite 15 Montage van de wielen Laden Druk op de knop in het midden van de velg en houd deze ingedrukt totdat je het wiel • Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld. bereikt duwde de aanslag op de as. Als u nu een beetje aan het stuur trekt, kan deze komt •...
  • Seite 16 1. Montáž kolies 13. Načítania Stlačte tlačidlo v strede ráfika a podržte ho, kým sa nedostanete ku kolesu zatlačil doraz na • Počas nabíjania musí byť vozidlo vypnuté. nápravu. Ak teraz mierne potiahnete koleso, môže toto sa neoddelí od nápravy. Opakujte • Nabíjací slot je na prednej časti sedačky a nadprúdová ochrana pod sedadlom. na druhej strane. To Koleso je možné opäť vybrať stlačením v strede ráfika a kolesa • Zapojte nabíjačku do nabíjacej zásuvky a zapojte nabíjačku zásuvku. vytiahnite to. • Na nabíjačke svieti červená LED. Keď sa zmení na zelenú, nabíjanie proces skončil. • Doba nabíjania je 9 hodín. Batériu nenabíjajte viac ako raz za 24 hodín 2. Montáž stĺpika riadenia • Nabíjačka a batéria sa počas procesu nabíjania zahrievajú. Zatlačte rovnú časť riadiacej nápravy nahor cez otvor v tele. Zaveste ohnutý koniec • Nabíjanie by mali vykonávať iba dospelí a nie deti. riadiacej nápravy cez otvor v prednej náprave nápravová doska. • Ak je auto preťažené, nadprúdová ochrana automaticky odpojí obvod.
  • Seite 17 Problem Ursache Lösung Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen. Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung Ladebuchse defekt. Ladebuchse prüfen bzw. tauschen. sind. Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen.
  • Seite 18 Problema Causa Solución La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería. La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están Enchufe de carga defectuoso. Compruebe o sustituya la toma de carga. en orden.
  • Seite 19 Skontrolujte alebo vymeňte spínač. Aktívna poistka sa prepáli a jednotka sa na niekoľko sekúnd vypne. Najprv Preťaženie alebo elektrický skrat. Prístroj nepreťažujte a nenechajte ho skontrolovať. počujete jediné kliknutie Žiadna funkcia zvuku na volante/riadidlách Kábel sa počas inštalácie pretrhol alebo rozdrvil Skontrolujte alebo vymeňte volant. Vozidlo má veľmi vysoké opotrebenie spínačov Nečistoty a vlhkosť poškodzujú spínače Nejazdite vo vlhku alebo v nečistote, ako sú lúky, štrk, piesok atď. Gumené pneumatiky sa na kolesách uvoľnia. Jazda na príliš horúcom povrchu alebo v špine. Vymeňte pneumatiky a vyhýbajte sa horúcim povrchom a nečistotám. DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Seite 20 Achtung CZ - Pozor Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit aku- nach jedem Einsatz sollten die Akkus vom Modell getrennt werden. Durch verse- mulátor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud aku- hentliches eingeschaltet lassen oder Akkus angesteckt lassen können die Akkus mulátor nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití...
  • Seite 21 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 412593 12V 7Ah No. 412845 No. 412846 Akku Windschutzscheibe Lenkrad Battery Windshield Steering wheel...
  • Seite 22 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
  • Seite 24 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service...

Diese Anleitung auch für:

460473460474