Herunterladen Diese Seite drucken

Waterman SH-212 Bedienungsanleitung Seite 9

Digitales funk-poolthermometer

Werbung

WIRELESS DIGITAL POOL THERMOMETER
WIRELESS DIGITAL POOL THERMOMETER
Instruction manual
Instruction manual
CYFROWY RADIOWY TERMOMETR BASENOWY
1.Description of parts
Instrukcja obsługi
1.Description of parts
1. Opis składników systemu
Fig. 1: Receiver
Fig. 1: Receiver
Rys. 1: Odbiornik
A10
A1
A10
A1
A2
A9
A2
A9
A11
A3
A11
A8
A3
A4
A8
A7
A5
A4
A7
A5
A6
A6
°C/°F
CLEAR
CH
MAX/MIN
°C/°F
CLEAR
CH
MAX/MIN
A12
A12
Fig. 2: Transmitter
Rys. 2: Nadajnik (termometr)
Fig. 2: Transmitter
B 1
B 1
B 2
B 2
B 3
B 3
B 4
B 4
Fig. 1
Rys. 1
Fig. 1
A1:
Indoor temperature
A7: Pool maximum and minimum symbol
A1: Temperatura powietrza
A7: Basen Symbole Maksimum/Minimum
A1:
Indoor temperature
A7: Pool maximum and minimum symbol
A2:
Indoor low power symbol
A8:
Pool low power symbol
A2: Wskaźnik Niski stan naładowania baterii
A8: Wskaźnik Niski stan naładowania baterii
A2:
Indoor low power symbol
A8:
Pool low power symbol
A3:
Pool temperature
A9:
Indoor maximum and minimum symbol
(odbiornik)
(termometr)
A3:
Pool temperature
A9:
Indoor maximum and minimum symbol
A4:
RF symbol
A10:
Wall mounting hole
A3: Temperatura wody basenowej
A9: Temp. powietrza Symbole Maksimum/
A4:
RF symbol
A10:
Wall mounting hole
A5:
Channal number
A11:
Battery cover
A4: Symbol transmisji radiowej
Minimum
A5:
Channal number
A11:
Battery cover
A6: Buttons
A12:
Support
A5: Numer kanału
A10: Otwór do montażu naściennego
A6: Buttons
A12:
Support
Fig. 2
A6: Przyciski obsługowe
A11: Osłona komory baterii
Fig. 2
B1: LCD screen
B3: Body
Rys. 2
A12: Podpórka
B1: LCD screen
B3: Body
B2: Screw cover
B4: Rope
B1: Ekran LCD
B3: Obudowa
B2: Screw cover
B4: Rope
B2: Nakrętka
B4: Linka
-1-
-1-
2. Wskazówki ogólne
• Prosimy o dokładne przeczytanie tej instrukcji obsługi.
Prosimy o zapoznanie się z Państwa nowym urządzeniem i jego funkcjami oraz ważnymi szczegółami pierwszego użycia, obsługi i
usuwania błędów/zakłóceń. Umożliwi to optymalną eksploatację Państwa termometru.
• Przestrzeganie zawartych w tej instrukcji wskazówek zapobiegnie uszkodzeniom Państwa urządzenia i utracie Państwa ustawowych
praw wskutek nieprawidłowej eksploatacji.
• Nie odpowiadamy za szkody spowodowane przez nieprzstrzegaanie tej instrukcji. Nie odpowiadamy także za błędne wartości
pomiarowe i ew. wywołane przez nie skutki.
• W szczególności prosimy o przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa!
• Prosimy o zachowanie i staranne przechowywanie tej instrukcji.
3. Zakres dostawy
• Termometr radiowy (odbiornik)
• Nadajnik/Termometr (CH1)
• Instrukcja obsługi
4. Dane techniczne
• Temperatura powietrza Zakres pomiarowy: -10°C~+60°C
• Temperatura wody basenowej Zakres pomiarowy: -10°C~+60°C
• Dokładność: +/- 1°C między 0°C i 50°C, poza tym zakresem +/- 2°C
• Zasilanie: odbiornik 2 x 1,5V AAA (baterie nie należą do zakresu dostawy), nadajnik 2 x 1,5V AAA (baterie nie należą do zakresu
dostawy)
• Zasięg transmisji: 60 m w otwartej przestrzeni
• Częstotliwość transmisji: 433 MHz
• Czas transmisji: CH1: 50 s
Wskaźnik niskiego stanu naładowania baterii
• Wskaźnik temperatury maksymalnej i minimalnej
• Stopień ochrony nadajnika: IP 7
5. Wskazówki bezpieczeństwa
• Ten produkt jest przeznaczony do opisanego powyżej zakresu stosowania. Może on być wykorzystywany tylko w sposób opisany w
Model:SH-212
Model:SH-212
instrukcji.
• Nieuprawnione naprawy produktu, modyfikacje lub zmiany są niedozwolone.
Model: SH-212
• Produkt i baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie wolno wrzucać baterii do ognia, zwierać ich, rozbierać lub ładować. Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Baterie zawierają szkodliwe kwasy. Bliskie rozładowania baterie należy wymieniać możliwie najszybciej, aby uniknąć szkód z powodu
wycieku elektrolitu.
• Nigdy nie należy stosować jednocześnie baterii starych i nowych lub baterii różnych typów.
• Czynności z nieszczelnymi bateriami należy wykonywać w odpornych na działanie chemikaliów rękawicach i okularach ochronnych.
6. Uruchomienie
6.1 Zakładanie baterii do odbiornika
• Umieść oba urządzenia w odległości ok. 1,5 m od siebie na równej powierzchni, np. na biurku. W najbliższym otoczeniu nie powinny
występować źródła możliwych interferencji (urządzenia elektroniczne, radiowe, itd.).
• Usuń folię ochronną z ekranu odbiornika.
• Otwórz komorę baterii i umieść w niej dwie nowe baterie 1,5 V AAA. Zwróć przy tym uwagę na prawidłową polaryzację. Zamknij
komorę baterii.
• Wszystkie symbole (segmenty na ekranie LCD) zaświecą na chwilę.
• Następnie wskazana zostanie temperatura pomieszczenia.
• Symbol transmisji radiowej będzie pulsował w czasie szukania sygnału nadajnika (termometru).
6.2 Inserting the batteries in the pool transmitter
6.2 Zakładanie baterii do termometru (nadajnika)
• Open the screw cover of pool transmitter as fig3.
• Odkręć nakrętkę w sposób przedstawiony na rys. 3.
• Załóż dwie nowe baterie 1,5V AAA-zgodnie z rys. 4.
• Insert two new alkaline batteries 1,5V AAA,polarity as illustrated (fig.4).
Rys. 3: Otwieranie termometru
Fig.3 open the transmitter
open
OTWÓRZ
Przezroczysta
transparent cover
pokrywa
Silikonowy
silicone seal ring
pierścień
uszczelniający
LCD, osłona PCB
Obudowa
body
Czujnik temperatury
temperature sensor inside
Rys. 4: Zakładanie baterii
Fig.4 insert the batteries
• Assemble the transmitter as fig5.
6.3 Reception of the pool transmitter values
• After the receiver inserted batteries,the symbol
is flashing to search pool transmitter signal for 3
minutes till it receive the signal then the symbol
will be stopped flashing,the default channal is CH1.
• In this 3 minutes insert the batteries to pool transmitter and assemble it,then the pool transmitter will
transmite signal to receiver,and the red led flashing,the receiver receive the signal and display the value
on the display.
• Złóż termometr w sposób przedstawiony na rys. 5.
• If the reception of the pool values fails within 3 minutes, "- -"appears on the display and the symbol
• Po założeniu baterii do odbiornika symbol transmisji radiowej
is not displayed. Check the batteries of the transmitter and try it again. Check if there is any source of
tru. Po znalezieniu sygnału pulsowanie ustaje. Fabrycznie nastawiony jest kanał CH1.
interference.
• Załóż baterie do termometru w ciągu tych 3 minut. Po założeniu baterii do termometru wysyła on sygnał do odbiornika. Kiedy sygnał
• You can also start the pool transmitter search manually later on (for example when the pool transmitter
zostanie odebrany, wskaźnik LED mignie kolorem czerwonym i wartość temperatury pojawi się na ekranie odbiornika.
is lost or the batteries are changed).
• Jeżeli odbiornik w ciągu 3 minut nie odbierze żadnego sygnału, to na ekranie pojawi się wskazanie „- -". Symbol transmisji radiowej nie
• Hold the CH button on the receiver for three seconds,"---"appears on the display,and the symbol
będzie widoczny. W takim przypadku sprawdź baterie w termometrze i ponów próbę. Sprawdź, czy występują interferencje.
flashing.
Alternatywnie szukanie sygnału nadajnika można uruchomić ręcznie (np. w przypadku zagubienia termometru lub wymiany baterii).
• Insert new batteries into pool transmitter and assamble it,then it will transmit a signal to receiver.
• Przyciśnij i przytrzymaj przez ok. trzy sekundy przycisk CH na odbiorniku, aż pojawi się wskazanie „---" i symbol transmisji radiowej
• The receiver will the values from the pool transmitter.
zacznie
NOTE:
pulsować.
• After the pool transmitter change the batteries,it must hold CH button on the receiver 3 seconds in
• Załóż nowe baterie do termometru i złóż termometr. Termometr wyśle sygnał do odbiornika.
the corresponding channal (for example if pool transmitter is CH1,then hold CH button in 1 channal
• Odbiornik odbiera wartości nadawane przez termometr.
on receiver).it is for re-registration the pool transmitter to receiver.
• If long time the receiver can not display the transmitter values,you can hold CH button for 3 seconds
in corresponding channal to search the transmitter.
• After you assemble the pool transmitter the value of display sometimes is -50.0C or error ,and also
the receiver display the transmitter value error,it is not fault of the transmitter and receiver,it will
display correct value in few minutes.the reason is when you assemble the PCB cover the sensor
maybe not contact the pcb good so the value is not correct,but after assemble the screw cover ,the
sensor contact pcb good then the value will be correct.
Rys. 5: Montaż nadanika
Fig.5 assemble the transmitter
Zamontuj oprawę baterii.
assemble battery holder
screw cover
Nakrętka
zamykająca
Uwaga! Te dwa punkty
Note these two places
Załóż
assemble
muszą pokrywać się!
must be aligned!
osłonę PCB
PCB cover
C F
LCD,PCB cover
-
+
battery holder
Oprawa baterii
Załóż przezroczystą
assemble transparent cover
pokrywę.
Załóż pierścień
assemble silicone seal ring
uszczelniający.
Nakręć nakrętkę.
assemble screw cover
ZAMKNIJ
close
Rys. 5: Przełączniki kanałów
(CH1, 2, 3) i jedn. temp. C
Fig.6 channel &
(Celsius)/F (Fahrenheit)
°c/°f switch
C F
-
+
-3-
zaczyna pulsować i odbiornik przez 3 minuty szuka sygnału termome-
is
WSKAZÓWKA:
• Po wymianie baterii w termometrze przyciśnij i przytrzymaj przycisk CH na odbiorniku nastawionym na odpowiedni kanał przez 3
sekundy (np. kiedy nadajnik nadaje na kanale CH1, przełącz odbiornik na kanał 1 i przytrzymuj przycisk CH na odbiorniku). Dzięki
temu nadajnik połączy się ponownie z odbiornkiem.
• Jeżeli odbiornik przez dłuższy czas nie będzie wskazywał żadnych wartości: przyciśnij i przytrzymaj przycisk CH na odpowiednim
kanale przez 3 sekundy, aby wyszukać termometr.
• Po złożeniu termometru czasami wskazuje on wartość -50.0 C lub inną błędną wartość. Odbiornik wskazuje wtedy również błędną
wartość. To nie oznacza błędu/zakłócenia nadajnika lub odbiornika. Po kilku minutach wskazywana będziee prawidłowa wartość. Po-
wód: Przy montażu osłony PCB nie doszło do prawidłowego kontaktu między czujnikiem i płytką drukowaną. Po nakręceniu nakrętki i
prawidłowym kontakcie będzie wskazywana prawidłowa wartość.
7. Termometr
• Kiedy wartości pomiarowe przekraczają dodatnio zakres pomiarowy, na ekranie widoczne jest wskazanie „HH.H". Kiedy wartości
pomiarowe przekraczają ujemnie zakres pomiarowy, na ekranie widoczne jest wskazanie „LL.L".
• Przyciśnij jeden raz przycisk MAX/MIN: na ekranie pojawi się wskazanie MAX.
• Wskazywane będą najwyższe temperatury otoczenia i wody basenowej od czasu ostatniego resetu.
• Przyciśnij ponownie przycisk MAX/MIN: na ekranie pojawi się wskazanie MIN.
• Teraz wskazywane będą najniższe temperatury otoczenia i wody basenowej od czasu ostatniego resetu.
• Przyciśnij trzeci raz przycisk MAX/MIN, w celu powrotu do aktualnych wskazań.
• Jeżeli żaden przycisk nie zostanie przyciśnięty, to funkcja Maximum/Minimum wyłączy się automatycznie.
• W celu skasowania zapamiętanych wartości przyciśnij przycisk CLEAR podczas wskazywania wartości maksymalnych lub minimal-
nych.
7.2 Konfigurowanie wskazań temperatury
• W trybie standardowym istnieje możliwość wyboru wskazań w °C (Celsius) lub °F (Fahrenheit).
• Przyciskaj przycisk °C/°F w celu wybrania odpowiedniej jednostki.
8. Dodatkowe termometry basenowe
• Z odbiornikiem można połączyć więcej niż jeden dodatkowy nadajnik (termometr). W tym celu należy na płytce drukowanej
wewnątrz osłony (patrz: rys. 5) dla każdego termometru wybrać inny kanał (CH1/CH2/CH3). Sygnał nowego termometru
będzie automatycznie wysyłany do odbiornika. Przyciśnij i przytrzymaj przycisk CH na odbiorniku lub
uruchom odbiornik na nowo w sposób opisany w instrukcji.
• Wartości temperatury bedą wskazywane na ekranie odbiornika. Jeżelli zainstalowałeś więcej niż
jeden termometr, przyciskaj przycisk CH na odbiorniku w celu przełączania kanałów 1 - 3.
• Możliwe jest także nastawienie naprzemiennego wskazywania kanałów. Po wywołaniu trzeciego kanału przyciśnij przycisk CH jeszcze
raz.
Symbol obracającej się strzałki będzie informował, że kanały są wskazywane naprzemiennie.
• W celu opuszczenia tego trybu wskazań należy przycisnąć przycisk CH. Od tego momentu wskazywane będą stale tylko
wartości z pierwszego temometru.
9. Położenia odbiornik i termometru
• Odbiornik można ustawić w dowolnym miejscu dzięki podpórce na tylnej stronie . Alternatywnie można go zamontować na stałe na
ścianie w wybranym położeniu. W żadnym wypadku nie może on znajdować się w pobliżu źródeł możliwych zakłóceń, jak telewizor,
monitor komputerowy lub metalowe przedmioty.
• Sprawdź jakość transmisji sygnału z termometru do odbiornika. Zasięg wynosi w otwartej przestrzeni ok. 60 m. W pomieszczeniach z
żelbetu (np. w piwnicach) sygnał jest naturalnie słabszy.
10. Konserwacja i przechowywanie
• Do czyszczenia urządzeń używaj tylko miękkiej, wilgotej szmatki. NIe używaj agresywnych środków czyszczących, rozpuszczalników
i środków szorujących.
• Usuń baterie i odłącz zasilacz od sieciowego gniazda wtykowego, jeżeli urządzenia nie będą wykorzystywane przez dłuższy czas.
• Przechowuj je w suchym miejscu.
• Wymieniaj baterie w termometrze po pojawienu się wskaźnika niskiego stanu naładowania baterii przy wskazaniach temperatury
wody basenowej.
• Wymieniaj baterie w odbiorniku po pojawienu się wskaźnika niskiego stanu naładowania baterii przy wskazaniach temperatury
pomieszczenia.
10.1 Wymiana baterii
• Uwaga! Po wymianie baterii konieczne jest ponowne nawiązanie połączenia między termometrem i odbiornikiem. Dlatego zasadniczo
należy zakładać do obu urządzeń nowe baterie i uruchamiać ręcznie wyszukiwanie sygnału nadajnika.
11. Usuwanie zakłóceń
Problem
Rozwiązanie
Brak wskazania
Sprawdź polaryzację baterii.
na odbiorniku
Wymień baterie.
Brak sygnału z termometru
Termometr nie został zainstalowany.
Wskazanie "--" dla kanału 1/2/3
Sprawdź baterie w termometrze (nie używaj aku-
mulatorków!).
Uruchom termometr i odbiornik w sposób opisany
w instrukcji na nowo.
Uruchom ręcznie wyszukiwanie sygnału w sposób
opisany w instrukcji.
Zmniejsz odległość między termometrem i odbi-
ornikiem.
Sprawdź, czy występują interferencje.
Błędne wskazanie lub
Wymień baterie.
symbol niskiego stanu naładowania baterii
na ekranie odbiornika
12. Utylizacja
Ten produkt jest wykonany z wysokiej jakości materiałów i składników, które mogą być poddawane
recyklingowi i być ponownie wykorzystane. Zużytych baterii i akumulatorków nie wolno usuwać z
odpadami domowymi. Użytkownik jako konsument jest ustawowo zobowiązany do ich przekazywania
do jednostek handlu detalicznego lub odpowiednich zbiornic publicznych zgodnie z krajowymi wzg.
miejscowymi przepisami w interesie ochrony środowiska. Symbole zawartych w bateriach/akumulatorkach
metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą UE
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). To urządzenie elektryczne nie może
być usuwane z odpadami domowymi. Użytkownik jest zobowiązany do przekazania zużytych urządzeń
do dopowiedniej publicznej zbiornicy żużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, gwarantującej
prawidłową utylizację.
Waterman GmbH
Bahnhofstr. 68 | 73240 Wendlingen | GERMANY
Tel.: +49 (7024) 40 48-666 | info@waterman-pool.com | www.waterman-pool.com

Werbung

loading