Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Berbel Firstline Ultra BEH 60 FLU Montage- Und Bedienungsanleitung

Berbel Firstline Ultra BEH 60 FLU Montage- Und Bedienungsanleitung

Einbauhaube
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Firstline Ultra BEH 60 FLU:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Einbauhaube
FR
Hotte encastrable
IT
Cappa per installazione (built-in)
Firstline Ultra
DE
Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle
FR
Manuel de montage et d'utilisation des modèles
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso per i modelli
ƒ BEH 60 FLU
ƒ BEH 90 FLU
6005063_0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berbel Firstline Ultra BEH 60 FLU

  • Seite 1 Einbauhaube Hotte encastrable Cappa per installazione (built-in) Firstline Ultra Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle Manuel de montage et d’utilisation des modèles Istruzioni di montaggio e d‘uso per i modelli ƒ BEH 60 FLU ƒ BEH 90 FLU 6005063_0...
  • Seite 2 Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Montage- und Bedienungsanleitung für: y Einbauhaube BEH 60 FLU E04 y Aufzählung y Einbauhaube BEH 90 FLU E04 D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument Beschreibungen sind für alle Modelle identisch. Auf Unterschiede wird gesondert hingewiesen.  Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind Abbildungen zeigen: y Einbauhaube BEH 90 FLU...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ..... . 4 Instandhaltung ....... 32 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 4: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage- und Bedienungsanleitung! Das Gerät dient zur Absaugung von Kochdünsten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in privaten sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren Haushalten bestimmt.
  • Seite 5: Produktinformationen

    Produktinformationen Produktinformationen Betriebsarten Das Gerät ist für die folgenden Betriebsarten geeignet: y Umluftbetrieb Funktionsprinzip y Abluftbetrieb 2.2.1 Umluftbetrieb Die Filter-Füllung im Umluftfilter neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. Durch Frischluftzufuhr kann die Luftfeuchtigkeit im Raum reduziert werden. Beim Umluftbetrieb ist die Benutzung der Nachlauffunktion erforderlich, damit das Gerät die restlichen Geruchsanteile aufnehmen kann.
  • Seite 6: Produktübersicht

    Produktinformationen Produktübersicht Lieferumfang A Haubenkorpus B Montagehilfsrahmen (optional, nur BEH 90 FLU) C Befestigungskonsolen D Kochfeld-Beleuchtung E Oberschale mit Prallkante (herausnehmbar) F Capillar Trap (herausnehmbar) G Unterschale (herausnehmbar) H Typenschild (im Lufteinzugsschacht) Bedienfeld A Haubenkorpus B Montage- und Bedienungsanleitung C Passwinkelleiste D 2 Befestigungskonsolen E Netzkabel mit Netzstecker und Kaltgerätestecker F 10 Spanplattenschrauben PZ2 4,5 x 16 mm...
  • Seite 7 Produktinformationen Nur bei Ausführungen für den Abluftbetrieb: Einbaurahmen – für die Montage ohne Schrank (z. B. bei K 90-Grad-Bogen abgehängten Konstruktionen): L Rohrabschnitt M Adapterring für Gitter-Stutzen N 4 Blechschrauben PZ2 3,5 x 6,5 mm für Adapterring O Blechadapter P 4 Blechschrauben PZ2 3,5 x 6,5 mm für Blechadapter In Abhängigkeit von der Ausstattung, Montage situation oder Betriebsart ist weiteres Zubehör erforderlich.
  • Seite 8: Einbauvarianten Und Einbaumaße

    Produktinformationen Einbauvarianten und Einbaumaße 2.5.1 Einbau mit Umluft filter BUF 125 + Das Gerät ist für zwei Einbauvarianten geeignet: y Montage in Hängeschränken ohne Schrankboden y Montage im Einbaurahmen (optional) ≤ 1 2 0 Maße für die Montage in Hängeschränken: y Breite mindestens 600 mm (BEH 60 FLU) oder ≥...
  • Seite 9: Einbau Bei Abluftbetrieb - Abluft Nach Oben

    Produktinformationen 2.5.3 Einbau bei Abluftbetrieb - Abluft nach oben Technische Daten B = 2 3 Anschluss spannung 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz ≥ Ø 135 Gesamtleistung 178 W 182 W Leistungs aufnahme 170 W 170 W Lüfter A = 7 8 LED 7,5 W,...
  • Seite 10: Montage

    Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom D WARNUNG! oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
  • Seite 11: Anforderungen Nach Betriebsarten

    Montage Anforderungen nach Betriebsarten Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei Abluftbetrieb) In Abhängigkeit von der Betriebsart kann weiteres Zubehör erforderlich sein. D WARNUNG! Brand- und Erstickungsgefahr durch unsachgemäße 3.3.1 Anforderungen bei Umluftbetrieb Montage! Bei Verwendung der Abluftleitung mit anderen Geräten oder y Umluftfilter auf dem Lüfterabgang.
  • Seite 12: Montageschritte

    Montage Montageschritte Wenn Zubehör (z. B. Mauerkasten, Fensterkontaktschalter) zur Montagesituation gehört: Kurzübersicht:  Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten. 1. Montage vorbereiten ☞ Stellen Sie sicher, dass Zubehör korrekt montiert und 2. Gerät auspacken anschlussbereit ist. 3. Unterschale, Prallkante und Capillar Trap entnehmen ☞...
  • Seite 13: Unterschale, Prallkante Und Capillar Trap Entnehmen

    Montage 3.5.3 Unterschale, Prallkante und Capillar Trap Die Prallkante ist aufgesteckt und wird durch Magnete im entnehmen Gerät gehalten. D ACHTUNG! Gefahr von Sachschäden durch herunterfallende Teile! Bei Arbeiten am Gerät können Geräteteile oder Werkzeuge herunterfallen und zu Schäden an Küchenelementen führen. ☞...
  • Seite 14: Gerät Einbauen

    Montage 3.5.4 Gerät einbauen Montage ohne Montagehilfsrahmen Bei folgenden Ausführungen werden die Befestigungs- Nachfolgend wird der Einbau in Hängeschränke ohne konsolen direkt am Schrank befestigt: Schrankboden beschrieben. y BEH 60 FLU Bei Montage im Einbaurahmen (z. B. bei abgehängten y BEH 90 FLU – bei Montage in Schränken mit Konstruktionen) sind besondere Anforderungen zu beachten.
  • Seite 15 Montage Montage mit Montagehilfsrahmen (optional) Bei folgenden Ausführungen werden die Befestigungs- konsolen auf den Montage hilfs rahmen befestigt: y BEH 90 FLU – bei Montage in Schränken ohne Konstruktions mittel wände < 120 Schranktiefe 311 - 350 mm < 120 ☞...
  • Seite 16 Montage Bei Ausführungen für den Umluftbetrieb und Montage im Einbaurahmen (optional) kann der Umluftfilter BUF 125 + bereits aufgesetzt werden. D „3.5.7 Umluft filter BUF 125 + einbauen“ (Seite 21). Um die Montage zu erleichtern, können nachstehende Teile bereits am Haubenkorpus angebracht werden, bevor der Haubenkorpus eingebaut wird.
  • Seite 17 Montage D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Lösen des Schranks von der Wand! Durch das Eigengewicht vom Haubenkorpus und durch den Schwung beim Hochdrücken kann der Schrank angehoben werden und von der Wand fallen. ☞ Sorgen Sie dafür, dass der Schrank gegen ein Anheben gesichert ist.
  • Seite 18 Montage Die Passwinkelleiste schließt den Spalt zwischen Hauben- Schranktiefe 300 - 310 mm korpus und Wand. Wenn erforderlich, sind die Maße die Die Höhe der Passwinkelleiste entspricht der Schranktiefe Passwinkelleiste an die Montage situation anzupassen. minus 286 mm. y Die Länge ist passend für eine Seitenwandstärke von 16 mm.
  • Seite 19: Montage Im Einbaurahmen (Optional)

    Montage 3.5.5 Montage im Einbaurahmen (optional) Wenn das Gerät nicht direkt in einen Schrank eingebaut wird (z. B. bei abgehängten Konstruktionen), muss der Einbaurahmen verwendet werden. ≤ 40 ☞ Schrauben Sie die Befestigungskonsolen an den Einbaurahmen (Blechschrauben PZ2 3,5 x 6,5 mm). 560 (+5) BEH 60 FLU 860 (+5) BEH 90 FLU ☞...
  • Seite 20: Zubehör Anschließen

    Montage 3.5.6 Zubehör anschließen Mauerkasten y Der Mauerkasten ist geschlossen, wenn der In Abhängigkeit von der Montagesituation wird vorhandenes Ansteuerungskontakt geöffnet ist. Zubehör an die Haube angeschlossen, z. B.: y Der Mauerkasten ist geöffnet, wenn der y Mauerkasten Ansteuerungskontakt geschlossen ist. y Fensterkontaktschalter y Stellklappe Fensterkontaktschalter...
  • Seite 21: Umluft Filter Buf 125 + Einbauen

    Montage 3.5.7 Umluft filter BUF 125 + einbauen 3.5.8 Umluftfilter permalyt einbauen (optional) Die Montage des Filters erfolgt neben dem Lüfter gehäuse oben auf dem Haubenkorpus. Der Filter kann passgenau aufgesetzt werden. ☞ Richten Sie die Haltekonsole aus. ☞ Schrauben Sie die Haltekonsole vor den Lüfterabgang (Blechschrauben PZ2 3,5 x 6,5 mm).
  • Seite 22: Abluftleitung Anschließen (Bei Abluftbetrieb)

    Montage 3.5.9 Abluftleitung anschließen (bei Abluftbetrieb) Die Verwendung der BackFlow-Technologie hat Auswirkungen auf die Energieeffizienz des Geräts. D „2.1 Funktionsprinzip“ (Seite 5). Abluftbetrieb ohne BackFlow-Technologie Der Rohrabschnitt wird in den Lüfterabgang eingesetzt. ☞ Setzen Sie den 90-Grad-Bogen auf den Gitter-Stutzen in der Haltekonsole.
  • Seite 23 Montage ☞ Setzen Sie den Gitter-Stutzen auf den Adapterring. ☞ Setzen Sie den Gitter-Stutzen auf den Blechadapter. ☞ Fixieren Sie den Gitter-Stutzen durch eine kurze Drehung ☞ Fixieren Sie den Gitter-Stutzen durch eine kurze Drehung nach rechts. nach rechts. Für den Anschluss der Abluftleitung können bei Bedarf der Blechadapter und der 90-Grad-Bogen auf das Gerät montiert werden.
  • Seite 24: 3.5.10 Capillar Trap, Prallkante Und Unterschale

    Montage 3.5.10 Capillar Trap, Prallkante und Unterschale einsetzen Nach der Montage sind innenliegende Teile wieder einzusetzen. ☞ Setzen Sie das Capillar Trap mit beiden Händen in einer Bogenbewegung in den Aufnahmeschacht. ☞ Führen Sie die Unterschale von unten in das Gerät, bis die ☞...
  • Seite 25: 3.5.11 Spannungsversorgung Herstellen

    Montage 3.5.11 Spannungsversorgung herstellen 3.5.12 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen ☞ Beachten Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild. D ACHTUNG! Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät! Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Inneren Feuchtigkeit nieder- schlagen.
  • Seite 26: Bedienung

    Bedienung Bedienung Maßnahmen für eine ausreichende Frischluftzufuhr: ☞ Öffnen Sie die Fenster. ☞ Öffnen Sie die Türen. ☞ Stellen Sie sicher, dass Fensterkontaktschalter und Sicherheitshinweise zur Bedienung Mauerkasten installiert und funktionsbereit sind. ☞ Bei raumluftabhängigen Brennstellen (z. B. Kamin) im D WARNUNG! selben Luftverbund: Stellen Sie sicher, dass die vorgeschriebene...
  • Seite 27: Normalbetrieb

    Bedienung ☞ Schalten Sie während des Kochvorgangs in eine Taste Funktion Leistungsstufe, die für die Intensität der Kochdünste angemessen ist: Das Gerät ist ausgeschaltet. y Leistungsstufe 1 – kleinste Lüfterleistung ☞ 1x Taste drücken. y Leistungsstufe 2 – mittlere Lüfterleistung Das Gerät schaltet ein in Leistungsstufe 1.
  • Seite 28: Nachlauffunktion

    Bedienung 4.2.2 Nachlauffunktion 4.2.3 Kochfeld-Beleuchtung Das Gerät verfügt über eine Nachlauffunktion. Wenn Die Kochfeld-Beleuchtung ist mit einer energiesparenden die Funktion benutzt wird, arbeitet das Gerät nach dem LED-Beleuchtung ausgestattet. Die Beleuchtung kann Ausschalten noch 10 Minuten weiter. jederzeit und unabhängig vom Lüfter genutzt werden. Beim Umluftbetrieb ist die Benutzung der Nachlauffunktion Beleuchtung ein-/ausschalten erforderlich, damit das Gerät die restlichen Geruchsanteile...
  • Seite 29: Kontrollanzeige Filter-Füllung

    Bedienung 4.2.4 Kontrollanzeige Filter-Füllung Das Gerät verfügt über eine Kontrollanzeige, um an den Wechsel der Filter-Füllung zu erinnern. Wenn kein Umluftfilter verwendet wird, ist die Kontrollanzeige ohne Bedeutung. Die Kontrollanzeige blinkt alle 1000 Lüfter-Betriebs stunden. Durch Aus schalten der Kontrollanzeige wird der Stunden- zähler neu gestartet.
  • Seite 30: Reinigung

    Reinigung Reinigung Reinigungsmaßnahmen Das Gerät saugt Schmutzpartikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) mit der Raumluft an. In der Oberschale, an der Prallkante, Sicherheitshinweise zur Reinigung in der Unterschale und im Capillar Trap werden die Schmutzpartikel abgeschieden und gesammelt. D WARNUNG! Vor jeder Reinigung: Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs- ☞...
  • Seite 31 Reinigung Unterschale Die Unterschale wird an zwei seitlichen Dornen im Gerät gehalten. ☞ Ziehen Sie die Prallkante von der Oberschale ab. ☞ Reinigen Sie die Oberschale mit einem weichen, feuchten Tuch. ☞ Reinigen Sie die Prallkante, z. B. in der Spülmaschine. ☞...
  • Seite 32: Instandhaltung

    Instandhaltung Instandhaltung 6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluftbetrieb) Geruchsanteile werden durch die Filter-Füllung im Umluft- filter gebunden. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird Sicherheitshinweise zur Instandhaltung dem Raum wieder zugeführt. Umluftfilter sind bis zu zwei Jahren wartungsfrei. Danach D WARNUNG! muss die Filter-Füllung regelmäßig erneuert werden. Gefahr durch Nichtbeachtung der Instandhaltungs- anweisungen! Wechselintervalle...
  • Seite 33: Störungsbehebung

    Instandhaltung Störungsbehebung Feuchtigkeit im Gerät. y Tropf- oder Spritzwasser ist in das Gerät eingedrungen. Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt y Flüssigkeit (z. B. aus Vasen, Flaschen auf dem Gerät) ist in beschrieben: das Gerät eingedrungen. Beschreibung der Störung. ☞ Unterbinden Sie sofort die Stromzufuhr, indem Sie die y Mögliche Ursache.
  • Seite 34: Demontage

    Demontage Demontage Wenn vorhanden: ☞ Schrauben Sie die Montagehilfsrahmen ab. D WARNUNG! Wenn vorhanden: Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! ☞ Bauen Sie den Einbaurahmen aus. Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Abhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich.
  • Seite 35: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Gerät entsorgen D ACHTUNG! Verpackung entsorgen Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung des Geräts! D ACHTUNG! Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. ☞ Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte den normalen Hausmüll.
  • Seite 36: Anhang

    FDE Hood Klasse LE Hood 48,4 46,6 LE Hood Klasse GFE Hood 87,3 89,5 BEH 90 FLU E04 BEH 60 FLU E04 berbel berbel GFE Hood Klasse Volumenstrom bei Abluftbetrieb in m³/h 250/ 270/ Stufe min. bis max. 300/370 330/410...
  • Seite 37: Reinigungsmittel

    Anhang Reinigungsmittel Kontakt Bei WESCO können Sie unter www.wesco.ch in der Rubrik WESCO AG «ONLINE-SHOP ZUBEHÖR» folgendes Material bestellen: Tägerhardstrasse 110 5430 Wettingen Tel. 056 438 10 10 Artikel kundendienst@wesco.ch WESCO Fettlösender Universalreiniger 500 ml 4000626 Für Servicemeldungen, wenden Sie sich bitte an: WESCO Fettlösender Universalreiniger 4000625 y wesco.ch/service-de...
  • Seite 38 Informations sur les documents Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l‘action Manuel de montage et d’utilisation pour : y Hotte encastrable BEH 60 FLU E04 y Énumération y Hotte encastrable BEH 90 FLU E04 D Référence à d‘autres endroits dans ce document Les descriptions sont identiques pour tous les modèles.
  • Seite 39 Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 40 Utilisation ........62 Utilisation conforme .
  • Seite 40: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales D AVERTISSEMENT ! Utilisation conforme Danger en cas de non-respect du manuel de montage et d’utilisation ! L‘appareil sert à aspirer les vapeurs de cuisson. Ce manuel comporte des informations importantes pour une L‘appareil est exclusivement conçu pour une utilisation utilisation sûre de l‘appareil.
  • Seite 41: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Informations sur le produit Modes de fonctionnement L‘appareil est adapté pour les modes de fonctionnement suivants : Principe de fonctionnement y Mode recyclage d’air y Mode évacuation d’air vicié 2.2.1 Mode recyclage d’air Le contenu du filtre à recyclage d‘air neutralise les odeurs présentes.
  • Seite 42: Présentation Du Produit

    Informations sur le produit Présentation du produit Étendue de livraison A Corps de hotte B Cadre auxiliaire de montage (en option, uniquement pour BEH 90 FLU) C Consoles de fixation D Éclairage de la plaque de cuisson E Enveloppe supérieure avec bord de protection contre les chocs (amovible) F Capillar Trap (amovible) G Enveloppe inférieure (amovible)
  • Seite 43 Informations sur le produit Uniquement pour les modèles avec mode évacuation d‘air Cadre de montage – pour le montage sans armoire vicié : (par ex. en cas de constructions inclinées) : K Coude à 90 degrés L Section du tuyau M Bague d‘adaptation pour embout de grille N 4 vis à...
  • Seite 44: Variantes De Montage Et Dimensions D'installation

    Informations sur le produit Variantes de montage et dimensions d‘installation 2.5.1 Montage avec filtre de recyclage d’air BUF 125 + L‘appareil est adapté pour deux variantes de montage : y Montage dans les armoires suspendues sans fond y Montage dans le cadre de montage (en option) Dimensions pour le montage dans les armoires suspendues : ≤...
  • Seite 45: Montage En Mode Évacuation D'air Vicié

    Informations sur le produit 2.5.3 Montage en mode évacuation d’air vicié - Caractéristiques techniques air vicié vers le haut B = 2 3 Tension de raccordement 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Puissance nominale 178 W 182 W ≥...
  • Seite 46: Montage

    Montage Montage Exigences relatives au lieu de montage D AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité relatives au montage Danger de mort en cas de montage incorrect ! Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de D AVERTISSEMENT ! courant ou de gaz.
  • Seite 47: Exigences Relatives Aux Modes De Fonctionnement

    Montage Exigences relatives aux modes de fonctionnement Exigences relatives à la conduite d‘évacuation d‘air vicié (uniquement en mode évacuation d‘air vicié) D‘autres accessoires peuvent être nécessaires en fonction du mode de fonctionnement. D AVERTISSEMENT ! Risque d‘incendie et d‘asphyxie en cas de montage 3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d’air incorrect !
  • Seite 48: Étapes De Montage

    Montage Étapes de montage Lorsqu‘un accessoire (par ex. : caisson mural, interrupteur de contact de porte) fait partie de la situation de montage : Brève présentation :  Les instructions relatives à l‘accessoire doivent être 1. Préparation du montage observées. 2.
  • Seite 49: Retrait De L'enveloppe Inférieure, Du Bord De Protection Contre Les Chocs Et Du

    Montage 3.5.3 Retrait de l‘enveloppe inférieure, du bord de Le bord de protection contre les chocs est inséré et maintenu protection contre les chocs et du Capillar Trap dans l‘appareil par des aimants. D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de chute de pièces ! Lors des travaux sur l‘appareil, des pièces ou outils peuvent tomber et entraîner des dommages des éléments de cuisine.
  • Seite 50: Montage De L'appareil

    Montage 3.5.4 Montage de l‘appareil Montage sans cadre auxiliaire de montage Les consoles de fixation sont fixées directement sur l‘armoire Le montage dans les armoires suspendues sans fond est pour les modèles suivants : décrit ci-dessous. y BEH 60 FLU Pour le montage dans le cadre de montage (par ex.
  • Seite 51 Montage Montage avec cadre auxiliaire de montage (en option) Les consoles de fixation sont fixées sur le cadre auxiliaire de montage pour les modèles suivants : y BEH 90 FLU – en cas de montage dans les armoires sans parois centrales de construction <...
  • Seite 52 Montage Sur les modèles pour le mode recyclage d‘air et en cas de montage sur le cadre de montage, (en option), le filtre de recyclage d‘air BUF 125 + peut déjà être positionné. D « 3.5.7 Montage du filtre de recyclage d’air BUF 125 + » (page 57).
  • Seite 53 Montage D AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû au détachement de l‘armoire du mur ! Le poids propre du corps de hotte et l‘impulsion lors de la poussée en haut peut entraîner le levage de l‘armoire et sa chute du mur. ☞ Veiller à ce que l‘armoire soit protégée contre le levage. D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de...
  • Seite 54 Montage La barre d‘ajustement obture l‘espace entre le corps de hotte Profondeur d‘armoire 300 - 310 mm et la paroi. Au besoin, les dimensions de la barre d‘ajustement La hauteur de la barre d‘ajustement correspond à la doivent être adaptées à la situation de montage. profondeur d‘armoire moins 286 mm.
  • Seite 55: Montage Dans Le Cadre De Montage

    Montage 3.5.5 Montage dans le cadre de montage (en option) Le cadre de montage doit être utilisé s‘il est impossible de monter l‘appareil directement dans une armoire (par ex. : pour les constructions suspendues). ≤ 40 ☞ Visser les consoles de fixation sur le cadre de montage (vis à...
  • Seite 56: Raccordement Des Accessoires

    Montage 3.5.6 Raccordement des accessoires Caisson mural y Le caisson mural est fermé si le contact d’amorçage est Selon la situation de montage, l‘accessoire disponible est ouvert. raccordé à la hotte, par ex. : y Le caisson mural est ouvert si le contact d’amorçage est y Caisson mural fermé.
  • Seite 57: Buf 125

    Montage 3.5.7 Montage du filtre de recyclage d’air BUF 125 + 3.5.8 Montage du filtre de recyclage d’air permalyt (en option) Le filtre est monté à côté du carter de ventilateur en haut sur le corps de hotte. Le filtre peut être positionné très précisément.
  • Seite 58: Raccordement De La Conduite D'évacuation D'air Vicié

    Montage 3.5.9 Raccordement de la conduite d‘évacuation d’air vicié (en mode évacuation d‘air vicié) L‘utilisation de la technologie BackFlow a des répercussions sur l‘efficacité énergétique de l‘appareil. D « 2.1 Principe de fonctionnement » (page 41). Mode évacuation d’air vicié sans technologie BackFlow La section du tuyau est insérée dans la sortie du ventilateur.
  • Seite 59 Montage ☞ Placez l‘embout de grille sur la bague d‘adaptation. ☞ Placez l‘embout de grille sur l‘adaptateur en tôle. ☞ Fixez l‘embout de grille en le tournant brièvement ☞ Fixez l‘embout de grille en le tournant brièvement à droite. à droite. Pour raccorder la conduite d’évacuation d’air vicié, l‘adaptateur en tôle et le coude à...
  • Seite 60: Installation Du Capillar Trap, Du Bord

    Montage 3.5.10 Installation du Capillar Trap, du bord de protection contre les chocs et de l‘enveloppe inférieure Les pièces intérieures doivent être remises en place après le montage. ☞ Placer le Capillar Trap avec deux mains dans le bac de ☞...
  • Seite 61: Exécution Du Raccordement De L'alimentation Électrique

    Montage 3.5.11 Exécution du raccordement de l‘alimentation 3.5.12 Exécution du contrôle et de la mise en service électrique D ATTENTION ! ☞ Observer la tension indiquée sur la plaque signalétique. Risque de perturbations en cas d‘humidité dans l‘appareil ! Si vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un environnement chaud, de l’humidité...
  • Seite 62: Utilisation

    Utilisation Utilisation Mesures pour une alimentation suffisante en air frais : ☞ Ouvrir les fenêtres. ☞ Ouvrir les portes. ☞ S‘assurer que l‘interrupteur de contact de fenêtre et le Consignes de sécurité relatives à l’utilisation caisson mural sont installés et fonctionnels. ☞...
  • Seite 63: Fonctionnement Normal

    Utilisation ☞ Pour capter efficacement les vapeurs de cuisson, utiliser Touche Fonction les zones de cuisson arrière en cas de cuisson intensive. ☞ Activer la hotte pendant la cuisson à un niveau de L‘appareil est éteint. puissance adapté à l‘intensité des vapeurs de cuisine : ☞...
  • Seite 64: Fonction Arrêt Temporisé

    Utilisation 4.2.2 Fonction arrêt temporisé 4.2.3 Éclairage de la plaque de cuisson L’appareil dispose d’une fonction de temporisation. En L‘éclairage de la plaque de cuisson est équipé d’un éclairage utilisant cette fonction, l‘appareil continue à fonctionner LED économe en énergie. L‘éclairage peut être utilisé à tout pendant 10 minutes après la désactivation.
  • Seite 65: Affichage De Contrôle Du Remplissage Du Filtre

    Utilisation 4.2.4 Affichage de contrôle du remplissage du filtre L‘appareil dispose d‘un affichage de contrôle pour rappeler le remplacement du remplissage du filtre. L‘affichage de contrôle ne joue aucun rôle si le filtre de recyclage d‘air n‘est pas utilisé. L‘affichage de contrôle clignote toutes les 1 000 heures de service du ventilateur.
  • Seite 66: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage Consignes de nettoyage L‘appareil aspire les particules de saleté (par ex. : particules de graisse et d‘huile) présentes dans l‘air ambiant. Les particules Consignes de sécurité relatives au nettoyage de saleté sont séparées et collectées dans l‘enveloppe supérieure, sur le bord de protection contre les chocs, dans l‘enveloppe inférieure et dans le Capillar Trap.
  • Seite 67 Nettoyage Enveloppe inférieure L‘enveloppe inférieure est fixée sur deux goujon latéraux dans l‘appareil. ☞ Tirer le bord de protection contre les chocs de l‘enveloppe supérieure. ☞ Nettoyer l’enveloppe supérieure avec un chiffon doux et humide. ☞ Rabattre l‘enveloppe inférieure. ☞ Nettoyer le bord de protection contre les chocs, par ex. dans le lave-vaisselle.
  • Seite 68: Réparation

    Réparation Réparation 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en mode recyclage d‘air) Les odeurs sont liées au remplissage du filtre en mode Consignes de sécurité relatives à la réparation recyclage d‘air. L‘air ambiant épuré, sans odeurs, est réintroduit dans la pièce. D AVERTISSEMENT ! Les filtres de recyclage d‘air sont sans entretien pendant Danger en cas de non-respect des instructions de deux ans maximum.
  • Seite 69: Élimination Des Défauts

    Réparation Élimination des défauts Humidité dans l‘appareil. y Des gouttelettes ou projections d‘eau ont pénétré dans Les défauts possibles sont décrits ci-après : l‘appareil. Description du défaut. y Du liquide (par ex. : de vases, bouteilles sur l’appareil) a y Cause possible. pénétré...
  • Seite 70: Démontage

    Démontage Démontage Si disponible : ☞ Dévisser le cadre auxiliaire de montage. D AVERTISSEMENT ! Si disponible : Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! ☞ Démonter le cadre de montage. La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors du décrochage.
  • Seite 71: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’appareil D ATTENTION ! Élimination de l‘emballage Risque d‘atteintes environnementales en cas d‘élimination incorrecte de l‘appareil ! D ATTENTION ! La hotte ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. Risque d‘atteintes environnementales en cas ☞ Ne pas éliminer l‘appareil avec les ordures ménagères à la d‘élimination incorrecte de l‘emballage ! fin de sa durée d‘utilisation.
  • Seite 72: Annexe

    LE Hood 48,4 46,6 Classe LE Hood GFE Hood 87,3 89,5 BEH 60 FLU E04 BEH 90 FLU E04 berbel berbel Classe GFE Hood Débit volumétrique en mode évacuation d’air vicié en m³/h 250/ 270/ Niveau min. à max. 300/370...
  • Seite 73: Produits De Nettoyage

    Annexe Produits de nettoyage Contact Chez WESCO, vous pouvez sous www.wesco.ch dans la WESCO AG rubrique « BOUTIQUE EN LIGNE POUR ACCESSOIRES » Chemin de Mongevon 2 commander le matériel suivant: CH-1023 Crissier Tél. 021 811 48 11 info.crissier@wesco.ch Désignation N°...
  • Seite 74 Informazioni sul documento Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni di montaggio e d‘uso per: y Cappa da incasso BEH 60 FLU E04 y Elencazione y Cappa da incasso BEH 90 FLU E04 D Riferimento ad altri punti del presente documento Le descrizioni sono identiche per tutti i modelli.
  • Seite 75 Indice Informazioni per la sicurezza ....76 Pulizia ........102 Uso previsto .
  • Seite 76: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza D AVVERTENZA! Uso previsto Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio e d‘uso! L‘apparecchio è destinato all‘aspirazione di vapori di cottura. Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni L‘apparecchio è...
  • Seite 77: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto Modi operativi L‘apparecchio è adatto ai seguenti modi operativi: y Versione filtrante Principio di funzionamento y Versione aspirante 2.2.1 Versione filtrante Il contenuto del filtro di ricircolo neutralizza gli odori presenti. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
  • Seite 78: Panoramica Del Prodotto

    Informazioni sul prodotto Panoramica del prodotto Oggetto della fornitura A Corpo cappa B Controtelaio di montaggio (opzionale, solo BEH 90 FLU) C Supporti di fissaggio D Illuminazione del piano di cottura E Vaschetta superiore con listello deflettore (rimovibile) F Capillar Trap (removibile) G Vaschetta inferiore (removibile) H Targhetta (nel pozzo di presa d‘aria) Pannello comandi...
  • Seite 79 Informazioni sul prodotto Nur bei Ausführungen für den Abluftbetrieb: Telaio di montaggio – per il montaggio senza mobile K Curva a 90 gradi (per es. con strutture sospese): L Sezione di tubo M Anello adattatore per supporto griglia N 4 Viti autofilettanti PZ2 3,5 x 6,5 mm per anello adattatore O Adattatore in lamiera P 4 Viti autofilettanti PZ2 3,5 x 6,5 mm per adattatore in lamiera...
  • Seite 80: Varianti Di Installazione E Dimensioni Di Montaggio

    Informazioni sul prodotto Varianti di installazione e dimensioni di 2.5.1 Installazione con filtro di ricircolo BUF 125 + montaggio L’apparecchio è adatto per due varianti di installazione: y Installazione in mobili pensili senza base del mobile y Installazione nel telaio di montaggio (opzionale) ≤...
  • Seite 81: Installazione Per Versione Aspirante

    Informazioni sul prodotto 2.5.3 Installazione per versione aspirante - Dati tecnici Scarico dell’aria verso l’alto B = 2 3 Tensione di 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz collegamento ≥ Ø 135 Potenza complessiva 178 W 182 W Potenza assorbita 170 W 170 W...
  • Seite 82: Montaggio

    Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di vita in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. D AVVERTENZA! ☞...
  • Seite 83: Requisiti In Base Ai Modi Operativi

    Montaggio Requisiti in base ai modi operativi Requisiti per il condotto dell‘aria di scarico (solo per la versione aspirante) A seconda del modo operativo possono essere necessari ulteriori accessori. D AVVERTENZA! Pericolo di incendio e soffocamento in caso di montaggio 3.3.1 Requisiti per la versione filtrante improprio! Utilizzando il condotto dell‘aria di scarico con altri apparecchi...
  • Seite 84: Procedura Di Montaggio

    Montaggio Procedura di montaggio Se un accessorio (per es. cassetta a muro, contatto di prossimità per finestra) rientra nella situazione di montaggio: Breve panoramica:  Rispettare le istruzioni dell‘accessorio. 1. Preparazione per il montaggio ☞ Assicurarsi che l‘accessorio sia montato correttamente e 2.
  • Seite 85: Rimozione Vaschetta Inferiore, Listello

    Montaggio 3.5.3 Rimozione vaschetta inferiore, listello Il listello deflettore è infilato sopra ed è tenuto in posizione deflettore e Capillar Trap solo da magneti presenti nell‘apparecchio. D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di parti che cadono! In caso di interventi sull‘apparecchio, parti dello stesso o utensili possono cadere e danneggiare gli elementi della cucina.
  • Seite 86: Montaggio Dell'apparecchio

    Montaggio 3.5.4 Montaggio dell’apparecchio Installazione senza controtelaio di montaggio Con le seguenti versioni, i supporti di fissaggio vengono Di seguito viene descritta l’installazione in mobili pensili senza fissati direttamente al mobile: base del mobile. y BEH 60 FLU Per l’installazione con telaio di montaggio (per es. in caso y BEH 90 FLU –...
  • Seite 87 Montaggio Montaggio con controtelaio (opzionale) Con le seguenti versioni, i supporti di fissaggio vengono fissati sui controtelai di montaggio: y BEH 90 FLU – per il montaggio in mobili senza pareti divisorie strutturali Profondità del mobile 311 - 350 mm <...
  • Seite 88 Montaggio Per realizzazioni con versione filtrante e installazione nel telaio di montaggio (opzionale) è possibile inserire il filtro di ricircolo BUF 125 + già preventivamente. D “3.5.7 Montaggio del filtro di ricircolo BUF 125 +” (pagina 93). Per facilitare l‘installazione, è possibile applicare le seguenti parti al corpo cappa già...
  • Seite 89 Montaggio D AVVERTENZA! Lesioni a causa del distacco del mobile dalla parete! A causa del peso proprio del corpo cappa e al movimento in seguito alla spinta verso l’alto, il mobile può essere sollevato e staccarsi dal muro. ☞ Assicurarsi che il mobile sia ben fissato e messo in sicurezza contro il sollevamento.
  • Seite 90 Montaggio Il listello di raccordo angolare a chiude il vuoto tra il corpo Profondità del mobile 300 - 310 mm cappa e la parete. Se necessario, adattare le dimensioni del L‘altezza del listello di raccordo angolare corrisponde alla listello di raccordo angolare alla situazione di montaggio. profondità...
  • Seite 91: Installazione Nel Telaio Di Montaggio

    Montaggio 3.5.5 Installazione nel telaio di montaggio (opzionale) Se l’apparecchio non viene montato direttamente in un mobile (per es. in caso di strutture sospese), si deve utilizzare il telaio di montaggio. ≤ 40 ☞ Avvitare i supporti di fissaggio al telaio di montaggio (viti autofilettanti PZ2 3,5 x 6,5 mm).
  • Seite 92: Collegamento Degli Accessori

    Montaggio 3.5.6 Collegamento degli accessori Cassetta a muro y La cassetta a muro è chiusa quando il contatto di A seconda della situazione di montaggio, collegare alla cappa comando è aperto. gli accessori previsti, ad es.: y La cassetta a muro è aperta quando il contatto di y Cassetta a muro comando è...
  • Seite 93: Montaggio Del Filtro Di Ricircolo Buf 125

    Montaggio 3.5.7 Montaggio del filtro di ricircolo BUF 125 + 3.5.8 Montaggio del filtro di ricircolo permalyt (opzionale) Il montaggio del filtro avviene accanto all’alloggiamento del ventilatore in alto sul corpo cappa. Il filtro può essere inserito con precisione. ☞ Allineare la staffa di fissaggio. ☞...
  • Seite 94: Collegamento Del Condotto Dell'aria Di Scarico (Nella Versione Aspirante)

    Montaggio 3.5.9 Collegamento del condotto dell‘aria di scarico (nella versione aspirante) L‘uso della tecnologia BackFlow influisce sull‘efficienza energetica dell‘apparecchio. D “2.1 Principio di funzionamento” (pagina 77). Versione aspirante senza tecnologia BackFlow La sezione di tubo viene inserita nello scarico del ventilatore. ☞ Montare la curva a 90 gradi sul raccordo a griglia nella staffa di fissaggio.
  • Seite 95 Montaggio ☞ Appoggiare il raccordo a griglia sull’anello adattatore. ☞ Appoggiare il raccordo a griglia sull’adattatore in lamiera. ☞ Bloccare il raccordo a griglia ruotandolo leggermente ☞ Bloccare il raccordo a griglia ruotandolo leggermente verso destra. verso destra. Per il collegamento del condotto dell’aria di scarico, se necessario è...
  • Seite 96: Inserimento Capillar Trap, Listello Deflettore E Vaschetta Inferiore

    Montaggio 3.5.10 Inserimento Capillar Trap, listello deflettore e vaschetta inferiore Dopo il montaggio, si devono reinserire le parti interne. ☞ Afferrando il Capillar Trap con entrambe le mani inserirlo con un movimento curvato nel vano porta-Capillar Trap. ☞ Spingere il Capillar Trap verso l’alto fino ad incastrarlo. ☞...
  • Seite 97: 3.5.11 Collegamento Dell'alimentazione

    Montaggio 3.5.11 Collegamento dell‘alimentazione 3.5.12 Esecuzione controllo e messa in funzione ☞ Rispettare i dati di tensione riportati sulla targhetta. D NOTA BENE! Pericolo di malfunzionamenti in caso di umidità nell‘apparecchio! Se l‘apparecchio viene trasportato da un ambiente freddo in un ambiente caldo, è...
  • Seite 98: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Misure per una sufficiente ventilazione degli ambienti: ☞ Aprire le finestre. ☞ Aprire le porte. ☞ Assicurarsi che il contatto di prossimità per finestra e la Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo cassetta a muro siano installati e pronti all‘uso. ☞...
  • Seite 99: Funzionamento Normale

    Utilizzo ☞ Per captare i fumi di cottura in modo efficiente, in caso di Tasto Funzione cottura intensa utilizzare le zone di cottura posteriori. ☞ Spegnere durante il processo di cottura in un livello di L‘apparecchio è spento. potenza che è appropriato per l‘intensità dei vapori di ☞...
  • Seite 100: Funzione Di Spegnimento Ritardato

    Utilizzo 4.2.2 Funzione di spegnimento ritardato 4.2.3 Illuminazione del piano di cottura L‘apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento L‘illuminazione del piano cottura è dotata di ritardato.Quando si utilizza questa funzione, l‘apparecchio una illuminazione a LED a risparmio energetico. continuerà...
  • Seite 101: Indicatore Di Controllo Del Contenuto Del

    Utilizzo 4.2.4 Indicatore di controllo del contenuto del filtro L‘apparecchio dispone di un indicatore di controllo che avverte che è necessario sostituire il contenuto del filtro. Se non viene utilizzato il filtro di ricircolo, l‘indicatore di controllo è irrilevante. L‘indicatore di controllo lampeggia ogni 1000 ore di esercizio del ventilatore.
  • Seite 102: Pulizia

    Pulizia Pulizia Misure per la pulizia L‘apparecchio aspira particelle di sporco (per es. particelle di grasso e olio) insieme all‘aria ambiente. Nella vaschetta Indicazioni di sicurezza per la pulizia superiore, sul listello deflettore, nella vaschetta inferiore e nel Capillar Trap, vengono separate e raccolte le particelle di sporco.
  • Seite 103 Pulizia Vaschetta inferiore La vaschetta inferiore viene mantenuta nell‘apparecchio mediante due spine laterali. ☞ Sfilare il listello deflettore dalla vaschetta superiore. ☞ Pulire la vaschetta superiore con un panno umido e morbido. ☞ Lavare il listello deflettore, per es. in lavastoviglie. ☞...
  • Seite 104: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione 6.2.2 Sostituire il contenuto del filtro (nella versione filtrante) Gli odori vengono bloccati dal contenuto del filtro nel filtro Indicazioni di sicurezza per la manutenzione di ricircolo. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente. D AVVERTENZA! I filtri di ricircolo non richiedono manutenzione per un Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di periodo fino a due anni.
  • Seite 105: Risoluzione Guasti

    Manutenzione Risoluzione guasti Presenza di umidità nell‘apparecchio. y Gocce o spruzzi d‘acqua sono penetrati nell‘apparecchio. Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: y Il liquido (per es. di vasi, bottiglie appoggiati Descrizione dell‘anomalia. sull‘apparecchio) è penetrato nell’apparecchio stesso. y Possibile causa. ☞...
  • Seite 106: Smontaggio

    Smontaggio Smontaggio Se presenti: ☞ Svitare i controtelai. D AVVERTENZA! Se presenti: Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria ☞ Smontare il telaio di montaggio. dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di sgancio. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni.
  • Seite 107: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell‘apparecchio D NOTA BENE! Smaltimento dell‘imballo Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento improprio dell‘apparecchio! D NOTA BENE! L‘apparecchio non deve essere trattato come rifiuto domestico. Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento ☞ Al termine del periodo di utilizzo, non smaltire improprio dell‘imballo! l‘apparecchio come normale rifiuto domestico.
  • Seite 108: Appendice

    LE Hood 48,4 46,6 Classe LE Hood GFE Hood 87,3 89,5 BEH 90 FLU E04 BEH 60 FLU E04 berbel berbel Classe GFE Hood Portata volumetrica per la versione aspirante in m³/h 250/ 270/ Livello min. a max. 300/370 330/410...
  • Seite 109: Detergenti

    Appendice Detergenti Contatti All‘indirizzo I nternet www.wesco.ch, nella rubrica WESCO AG «ONLINE-SHOP ZUBEHÖR» si può ordinare il seguente Chemin de Mongevon 2 materiale: CH-1023 Crissier Tél. 021 811 48 11 info.crissier@wesco.ch Nome Codice Solvente del grasso WESCO 500 ml 4000626 Per i messaggi di servizio si prega di rivolgersi: y wesco.ch/service-fr Solvente del grasso WESCO, confezione di...
  • Seite 110 6005063_0 – 28.09.2020...
  • Seite 111 6005063_0 – 28.09.2020...
  • Seite 112: Küchenlüftung

    WESCO AG WESCO AG Küchenlüftung Aération de cuisine Tägerhardstrasse 110 Chemin de Mongevon 2 CH-5430 Wettingen CH-1023 Crissier Fachhandel Vente / Service après-vente / Verkauf/Beratung Pièces de rechange Tel. +41 (0)56 438 10 40 Tél. +41 (0)21 811 48 11 fachhandel@wesco.ch info.crissier@wesco.ch Kundendienst...

Diese Anleitung auch für:

Firstline ultra beh 90 flu

Inhaltsverzeichnis