Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Einbauhaube
FR
Hotte encastrable
IT
Cappa per installazione (built-in)
NL
Vlakscherm
EN
Built-in hood
Glassline
DE
Gebrauchs- und Montageanleitung für die Modelle
FR
Manuel d'utilisation et de montage des modèles
IT
Istruzioni d'uso e di montaggio per i modelli
NL
Gebruiks- en montagehandleiding voor de modellen
EN
Operating and installation instructions for the models
ƒ BEH 60 GL
ƒ BEH 90 GL
6003816_0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berbel Glassline BEH 60 GL

  • Seite 1 Einbauhaube Hotte encastrable Cappa per installazione (built-in) Vlakscherm Built-in hood Glassline Gebrauchs- und Montageanleitung für die Modelle Manuel d’utilisation et de montage des modèles Istruzioni d‘uso e di montaggio per i modelli Gebruiks- en montagehandleiding voor de modellen Operating and installation instructions for the models ƒ...
  • Seite 2 Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Gebrauchs- und Montageanleitung für: y Einbauhaube BEH 60 GL E01 y Aufzählung y Einbauhaube BEH 90 GL E01 D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument Beschreibungen sind für alle Modelle identisch. Auf Unterschiede wird gesondert hingewiesen.  Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind Abbildungen zeigen: y Einbauhaube BEH 90 GL...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ..... . 4 Instandhaltung ....... 26 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 4: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Montage anleitung! Das Gerät dient zur Absaugung von Kochdünsten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in privaten sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren Haushalten bestimmt.
  • Seite 5: Produktinformationen

    Produktinformationen Produktinformationen Betriebsarten Das Gerät ist für die folgenden Betriebsarten geeignet: y Umluftbetrieb Funktionsprinzip y Abluftbetrieb y Hybridbetrieb 2.2.1 Umluftbetrieb Die Filter-Füllung im Umluftfilter neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. Durch Frischluftzufuhr kann die Luftfeuchtigkeit im Raum reduziert werden.
  • Seite 6: Produktübersicht

    Produktinformationen Produktübersicht Lieferumfang A Haubenkorpus B Montagehilfsrahmen (optional, nur BEH 90 GL) C Befestigungskonsolen A Haubenkorpus D Bedienfeld B 2 Befestigungskonsolen D „4.2 Bedienfeld“ (Seite 20). C Netzkabel mit Stecker E Oberschale mit Prallkante (herausnehmbar) D 10 Spanplattenschrauben PZ2 4,5 x 16 mm F Capillar Trap (herausnehmbar) E 4 Blechschrauben PZ2 2,9 x 19 mm G Unterschale (herausnehmbar)
  • Seite 7: Einbauvarianten Und Einbaumaße

    Produktinformationen Einbauvarianten und Einbaumaße 2.5.2 Einbau bei Abluftbetrieb - Abluft nach oben Maße für die Montage in Hängeschränken: y Breite mindestens 600 mm (BEH 60 GL) oder 900 mm (BEH 90 GL). y Tiefe mindestens 300 mm. 1 2 7 y Höhe (Schrank innen) y Umluftbetrieb mindestens 625 mm.
  • Seite 8: Einbau Bei Hybridbetrieb

    Produktinformationen 2.5.3 Einbau bei Hybridbetrieb Technische Daten ≥ 4 ≤ 2 5 0 Anschluss spannung 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Gesamtleistung 175 W 176 W Leistungs aufnahme 170 W 170 W Lüfter LED 4,5 W, LED 5,4 W, Leuchtmittel 218/226 lux...
  • Seite 9: Montage

    Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu D WARNUNG! gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
  • Seite 10: Anforderungen Nach Betriebsarten

    Montage Anforderungen nach Betriebsarten Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei Abluft- oder Hybridbetrieb) In Abhängigkeit von der Betriebsart kann weiteres Zubehör erforderlich sein. D WARNUNG! Brand- und Erstickungsgefahr durch unsachgemäße 3.3.1 Anforderungen bei Umluftbetrieb Montage! Bei Verwendung der Abluftleitung mit anderen Geräten oder y Umluftfilter auf dem Lüfterabgang.
  • Seite 11: Montageschritte

    Montage Montageschritte Wenn Zubehör (z. B. Mauerkasten, Fensterkontaktschalter) zur Montagesituation gehört: Kurzübersicht:  Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten. 1. Montage vorbereiten ☞ Stellen Sie sicher, dass Zubehör korrekt montiert und 2. Gerät auspacken anschlussbereit ist. 3. Unterschale, Prallkante und Capillar Trap entnehmen ☞...
  • Seite 12: Unterschale, Prallkante Und Capillar Trap Entnehmen

    Montage 3.5.3 Unterschale, Prallkante und Capillar Trap Die Prallkante ist aufgesteckt und wird durch Magnete im entnehmen Gerät gehalten. D ACHTUNG! Gefahr von Sachschäden durch herunterfallende Teile! Bei Arbeiten am Gerät können Geräteteile oder Werkzeuge herunterfallen und zu Schäden an Küchenelementen führen. ☞...
  • Seite 13: Gerät Einbauen

    Montage 3.5.4 Gerät einbauen Montage ohne Montagehilfsrahmen Bei folgenden Ausführungen werden die Befestigungs- konsolen direkt am Schrank befestigt: y BEH 60 GL y BEH 90 GL – bei Montage in Schränken mit Konstruktions- mittel wänden 325 - 370 Sicherheits abstand (x): y Empfehlung 550 mm.
  • Seite 14 Montage Montage mit Montagehilfsrahmen (optional) Bei folgenden Ausführungen werden die Befestigungs- konsolen auf den Montage hilfs rahmen befestigt: y BEH 90 GL – bei Montage in Schränken ohne Konstruktions mittel wände ☞ Schrauben Sie die Befestigungskonsolen auf die Montagehilfsrahmen (Blechschrauben PZ2 3,5 x 6,5 mm). D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Lösen des Schranks von der Wand!
  • Seite 15 Montage Die Position der Frontblende im eingeschobenen Zustand muss passend zur Schranktiefe eingestellt werden. ☞ Heben Sie den Haubenkorpus an. ☞ Führen Sie Haubenkorpus auf beiden Seiten in die Aufnahme der Befestigungskonsolen. ☞ Drücken Sie den Haubenkorpus bis zum Anschlag nach oben.
  • Seite 16: Zubehör Anschließen

    Montage 3.5.5 Zubehör anschließen Der Anschluss erfolgt über Kabelklemmen an einem abnehm baren Stecker am Lüftergehäuse. In Abhängigkeit von der Montagesituation wird vorhandenes Zubehör an die Haube angeschlossen: D ACHTUNG! y Mauerkasten y Umluft filter permalyt Gefahr von Beschädigungen durch falschen Anschluss! y Fensterkontaktschalter Eine falsche Polung der Steuerungsleitung kann zu y Unterdruckwächter...
  • Seite 17: Filter Aufsetzen

    Montage 3.5.6 Filter aufsetzen (bei Umluft- oder 3.5.7 Abluftleitung anschließen (bei Abluft- oder Hybridbetrieb) Hybridbetrieb) Die Montage des Filters erfolgt neben dem Lüfter gehäuse Abluftbetrieb oben auf dem Haubenkorpus. Der Filter kann passgenau aufgesetzt werden. ☞ Setzen Sie die Abluftleitung von oben auf die Führungshilfe vom Lüftergehäuse.
  • Seite 18: Capillar Trap, Prallkante Und Unterschale

    Montage 3.5.8 Capillar Trap, Prallkante und Unterschale einsetzen Nach der Montage sind innenliegende Teile wieder einzusetzen. ☞ Setzen Sie das Capillar Trap mit beiden Händen in den Aufnahmeschacht. ☞ Führen Sie die Unterschale von unten in das Gerät, bis die ☞...
  • Seite 19: Spannungsversorgung Herstellen

    Montage 3.5.9 Spannungsversorgung herstellen 3.5.10 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen ☞ Beachten Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild. D ACHTUNG! Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät! Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Inneren Feuchtigkeit nieder- schlagen.
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienung Bedienung Maßnahmen für eine ausreichende Frischluftzufuhr: ☞ Öffnen Sie die Fenster. ☞ Öffnen Sie die Türen. ☞ Stellen Sie sicher, dass Fensterkontaktschalter und Sicherheitshinweise zur Bedienung Mauerkasten installiert und funktionsbereit sind. ☞ Bei raumluftabhängigen Brennstellen (z. B. Kamin) im D WARNUNG! selben Luftverbund: Stellen Sie sicher, dass die vorgeschriebene...
  • Seite 21: Normalbetrieb

    Bedienung Normalbetrieb Um einen optimalen Wirkungsgrad bei der Beseitigung von Kochdünsten zu erreichen: ☞ Ziehen SIe die Frontblende bis zum Anschlag nach vorn. Tastfeld Funktion ☞ Schalten Sie das Gerät bereits 1-2 Minuten vor Kochbeginn ein. So kann sich die Strömung aufbauen Das Gerät ist ausgeschaltet.
  • Seite 22: Nachlauffunktion

    Bedienung 4.3.1 Nachlauffunktion 4.3.2 Kochfeld-Beleuchtung Das Gerät verfügt über eine Nachlauffunktion. Wenn die Die Kochfeld-Beleuchtung ist mit einer energiesparenden Funktion benutzt wird, arbeitet das Gerät noch 10 Minuten in LED-Beleuchtung ausgestattet. Die Beleuchtung kann der zuletzt gewählten Leistungsstufe. jederzeit und unabhängig vom Lüfter genutzt werden. Die Kochfeld-Beleuchtung ist dimmbar.
  • Seite 23: Kontrollanzeige Filter-Füllung

    Bedienung 4.3.4 Kontrollanzeige Filter-Füllung Tastfeld Funktion Das Gerät verfügt über eine Kontrollanzeige, um an den Umschaltung Abluft/Umluftbetrieb. Wechsel der Filter-Füllung zu erinnern. Im Umluftbetrieb Im Auslieferungszustand ist die Funktion blinkt die Kontrollanzeige alle 350 Betriebs stunden. ausgeschaltet. Durch Aus schalten der Kontrollanzeige wird der Stunden- zähler neu gestartet.
  • Seite 24: Reinigung

    Reinigung Reinigung Reinigungsmaßnahmen Das Gerät saugt Schmutzpartikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) mit der Raumluft an. In der Oberschale, an der Prallkante, Sicherheitshinweise zur Reinigung in der Unterschale und im Capillar Trap werden die Schmutzpartikel abgeschieden und gesammelt. D WARNUNG! Vor jeder Reinigung: Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs- ☞...
  • Seite 25 Reinigung Unterschale Die Unterschale wird an zwei seitlichen Dornen im Gerät gehalten. ☞ Ziehen Sie die Prallkante von der Oberschale ab. ☞ Reinigen Sie die Oberschale mit einem weichen, feuchten Tuch. ☞ Reinigen Sie die Prallkante, z. B. in der Spülmaschine. ☞...
  • Seite 26: Instandhaltung

    Instandhaltung Instandhaltung 6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- oder Hybridbetrieb) Geruchsanteile werden durch die Filter-Füllung im Umluft- Sicherheitshinweise zur Instandhaltung oder Hybrid filter gebunden. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. D WARNUNG! Umluft- oder Hybridfilter sind bis zu zwei Jahren wartungsfrei. Gefahr durch Nichtbeachtung der Instandhaltungs- Danach muss die Filter-Füllung regelmäßig erneuert werden.
  • Seite 27: Störungsbehebung

    Instandhaltung Störungsbehebung Geruchsbildung während des Betriebs. y Die Filter-Füllung ist verbraucht. Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt ☞ Wechseln Sie die Filter-Füllung. beschrieben: D „6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- oder Beschreibung der Störung. Hybridbetrieb)“ (Seite 26). y Mögliche Ursache. ☞ Abhilfe. Feuchtigkeit im Gerät.
  • Seite 28: Demontage

    Demontage Demontage D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Abhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich. ☞ Hängen Sie das Gerät mit zwei Personen ab. ☞ Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Abhängen. ☞...
  • Seite 29: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Gerät entsorgen D ACHTUNG! Verpackung entsorgen Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung des Geräts! D ACHTUNG! Das Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU und darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte ☞ Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in Entsorgung der Verpackung! den normalen Hausmüll.
  • Seite 30: Anhang

    31,3 EEI Hood Klasse BEH 60 GL E01 FDE Hood 29,2 29,2 FDE Hood Klasse LE Hood 48,4 43,3 berbel BEH 60 GL E01 LE Hood Klasse GFE Hood 81,2 85,4 GFE Hood Klasse Volumenstrom bei Abluftbetrieb in m³/h Stufe min./max. 260/360 260/360 Stufe Power/Intensiv Volumenstrom bei Umluftbetrieb in m³/h...
  • Seite 31: Kontakt

    Anhang Kontakt Wenn Sie Anregungen oder Fragen haben, wählen Sie aus folgenden Möglichkeiten: Post: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Telefon: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Mo bis Do 8:00 – 17:30 Uhr und Fr 8:00 – 16:30 Uhr...
  • Seite 32 Informations sur les documents Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l‘action Manuel d‘utilisation et de montage pour : y Hotte encastrable BEH 60 GL E01 y Énumération y Hotte encastrable BEH 90 GL E01 D Référence à d‘autres endroits dans ce document Les descriptions sont identiques pour tous les modèles.
  • Seite 33 Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 34 Utilisation ........50 Utilisation conforme .
  • Seite 34: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales D AVERTISSEMENT ! Utilisation conforme Danger en cas de non-respect du manuel d‘utilisation et de montage ! L‘appareil sert à aspirer les vapeurs de cuisson. Ce manuel comporte des informations importantes pour une L‘appareil est exclusivement conçu pour une utilisation utilisation sûre de l‘appareil.
  • Seite 35: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Informations sur le produit Modes de fonctionnement L‘appareil est adapté pour les modes de fonctionnement suivants : Principe de fonctionnement y Mode recyclage d’air y Mode évacuation d’air vicié y Mode hybride 2.2.1 Mode recyclage d’air Le contenu du filtre à...
  • Seite 36: Présentation Du Produit

    Informations sur le produit Présentation du produit Étendue de livraison A Corps de hotte B Cadre auxiliaire de montage (en option, uniquement pour BEH 90 GL) A Corps de hotte C Consoles de fixation B 2 consoles de fixation D Panneau de commande C Câble réseau avec connecteur D «...
  • Seite 37: Variantes De Montage Et Dimensions D'installation

    Informations sur le produit Variantes de montage et dimensions d‘installation 2.5.2 Montage en mode évacuation d’air vicié - air vicié vers le haut Dimensions pour le montage dans les armoires suspendues : y Largeur minimale de 600 mm (BEH 60 GL) ou 900 mm (BEH 90 GL).
  • Seite 38: Montage En Mode Hybride

    Informations sur le produit 2.5.3 Montage en mode hybride Caractéristiques techniques ≥ 4 ≤ 2 5 0 Tension de 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz raccordement Puissance nominale 175 W 176 W Consommation 170 W 170 W électrique du ventilateur LED 4,5 W, LED 5,4 W,...
  • Seite 39: Montage

    Montage Montage Exigences relatives au lieu de montage D AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité relatives au montage Danger de mort en cas de montage incorrect ! Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des D AVERTISSEMENT ! situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de courant ou de gaz.
  • Seite 40: Exigences Relatives Aux Modes De Fonctionnement

    Montage Exigences relatives aux modes de fonctionnement Exigences relatives à la conduite d‘évacuation d‘air vicié (uniquement en mode évacuation d‘air vicié D‘autres accessoires peuvent être nécessaires en fonction du ou hybride) mode de fonctionnement. D AVERTISSEMENT ! 3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d’air Risque d‘incendie et d‘asphyxie en cas de montage incorrect ! y Filtre de recyclage d‘air sur la sortie du ventilateur.
  • Seite 41: Étapes De Montage

    Montage Étapes de montage Lorsqu‘un accessoire (par ex. : caisson mural, interrupteur de contact de porte) fait partie de la situation de montage : Brève présentation :  Les instructions relatives à l‘accessoire doivent être 1. Préparation du montage observées. 2.
  • Seite 42: Capillar Trap

    Montage 3.5.3 Retrait de l‘enveloppe inférieure, du bord de Le bord de protection contre les chocs est inséré et maintenu protection contre les chocs et du Capillar Trap dans l‘appareil par des aimants. D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de chute de pièces ! Lors des travaux sur l‘appareil, des pièces ou outils peuvent tomber et entraîner des dommages des éléments de cuisine.
  • Seite 43: Montage De L'appareil

    Montage 3.5.4 Montage de l‘appareil Montage sans cadre auxiliaire de montage Les consoles de fixation sont fixées directement sur l‘armoire pour les modèles suivants : y BEH 60 GL y BEH 90 GL – en cas de montage dans les armoires avec parois centrales de construction 325 - 370 Distance de sécurité...
  • Seite 44 Montage Montage avec cadre auxiliaire de montage (en option) Les consoles de fixation sont fixées sur le cadre auxiliaire de montage pour les modèles suivants : y BEH 90 GL – en cas de montage dans les armoires sans paroi centrale de construction ☞...
  • Seite 45 Montage La position du panneau frontal inséré doit être réglée de manière adaptée à la profondeur d‘armoire. ☞ Soulever le corps de hotte. ☞ Introduire le corps de hotte des deux côtés dans le logement des consoles de fixation. ☞ Enfoncer le corps de hotte vers le haut jusqu‘en butée. Les consoles de fixation verrouillent le logement, le levier se rabat vers le haut et le corps de hotte est maintenu.
  • Seite 46: Raccordement Des Accessoires

    Montage 3.5.5 Raccordement des accessoires Le raccordement a lieu au moyen de bornes de câble sur un connecteur amovible sur le carter de ventilateur. Selon la situation de montage, l‘accessoire disponible est raccordé à la hotte : D ATTENTION ! y Caisson mural y Filtre de recyclage d‘air permalyt Risque de dommages en cas de raccordement incorrect ! y Interrupteur de contact de fenêtre...
  • Seite 47: Positionnement Du Filtre

    Montage 3.5.6 Positionnement du filtre (en mode recyclage 3.5.7 Raccordement de la conduite d‘évacuation d’air ou hybride) d’air vicié (en mode évacuation d‘air vicié ou hybride) Le filtre est monté à côté du carter de ventilateur en haut sur le corps de hotte. Le filtre peut être positionné très Mode évacuation d’air vicié...
  • Seite 48: Installation Du Capillar Trap, Du Bord De Protection Contre Les Chocs Et De

    Montage 3.5.8 Installation du Capillar Trap, du bord de protection contre les chocs et de l‘enveloppe inférieure Les pièces intérieures doivent être remises en place après le montage. ☞ Placer le Capillar Trap avec deux mains dans le bac de ☞...
  • Seite 49: Exécution Du Raccordement De

    Montage 3.5.9 Exécution du raccordement de l‘alimentation 3.5.10 Exécution du contrôle et de la mise en service électrique D ATTENTION ! ☞ Observer la tension indiquée sur la plaque signalétique. Risque de perturbations en cas d‘humidité dans l‘appareil ! Si vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un environnement chaud, de l’humidité...
  • Seite 50: Utilisation

    Utilisation Utilisation Mesures pour une alimentation suffisante en air frais : ☞ Ouvrir les fenêtres. ☞ Ouvrir les portes. ☞ S‘assurer que l‘interrupteur de contact de fenêtre et le Consignes de sécurité relatives à l’utilisation caisson mural sont installés et fonctionnels. ☞...
  • Seite 51: Fonctionnement Normal

    Utilisation Fonctionnement normal Afin d‘atteindre un résultat optimal lors de l‘élimination des vapeurs de cuisson : ☞ Pousser le panneau frontal jusqu‘en butée vers l‘avant. Touche Fonction ☞ Allumer l‘appareil 1 à 2 minutes avant le début de cuisson. tactile Le flux d‘air peut se mettre en place et la hotte peut aspirer les vapeurs de façon anticipée.
  • Seite 52: Fonction Arrêt Temporisé

    Utilisation 4.3.2 Éclairage de la plaque de cuisson Après 6 heures de fonctionnement sans utilisation, l’appareil s‘arrête automatiquement (y compris éclairage). L‘éclairage de la plaque de cuisson est équipé d’un éclairage LED économe en énergie. L‘éclairage peut être utilisé à tout moment et indépendamment du ventilateur.
  • Seite 53: Affichage De Contrôle Du Remplissage Du Filtre

    Utilisation 4.3.4 Affichage de contrôle du remplissage du filtre Touche Fonction tactile L‘appareil dispose d‘un affichage de contrôle pour rappeler le remplacement du remplissage du filtre. En mode recyclage ☞ Appuyer 1 fois sur la touche tactile. d‘air, l‘affichage de contrôle clignote toutes les 350 heures de L‘éclairage de la plaque de cuisson est activé.
  • Seite 54: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage Consignes de nettoyage L‘appareil aspire les particules de saleté (par ex. : particules de graisse et d‘huile) présentes dans l‘air ambiant. Les particules Consignes de sécurité relatives au nettoyage de saleté sont séparées et collectées dans l‘enveloppe supérieure, sur le bord de protection contre les chocs, dans l‘enveloppe inférieure et dans le Capillar Trap.
  • Seite 55 Nettoyage Enveloppe inférieure L‘enveloppe inférieure est fixée sur deux goujon latéraux dans l‘appareil. ☞ Tirer le bord de protection contre les chocs de l‘enveloppe supérieure. ☞ Nettoyer l’enveloppe supérieure avec un chiffon doux et humide. ☞ Rabattre l‘enveloppe inférieure. ☞ Nettoyer le bord de protection contre les chocs, par ex. dans le lave-vaisselle.
  • Seite 56: Réparation

    Réparation Réparation 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en mode recyclage d’air ou hybride) Les odeurs sont liées au remplissage du filtre en mode Consignes de sécurité relatives à la réparation recyclage d‘air ou hybride. L‘air ambiant épuré, sans odeurs, est réintroduit dans la pièce. D AVERTISSEMENT ! Les filtres de recyclage d‘air ou hybride sont sans entretien Danger en cas de non-respect des instructions de...
  • Seite 57: Élimination Des Défauts

    Réparation Élimination des défauts Présence d’ o deurs pendant le fonctionnement. y Le remplissage du filtre est saturé. Les défauts possibles sont décrits ci-après : ☞ Remplacer le remplissage de filtre. Description du défaut. D « 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en y Cause possible.
  • Seite 58: Démontage

    Démontage Démontage D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors du décrochage. Si l‘appareil tombe, des blessures graves sont possibles. ☞ Décrocher l’appareil à deux personnes. ☞...
  • Seite 59: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’appareil D ATTENTION ! Élimination de l‘emballage Risque d‘atteintes environnementales en cas d‘élimination incorrecte de l‘appareil ! D ATTENTION ! L‘appareil est soumis à la directive européenne 2012/19/UE et ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Risque d‘atteintes environnementales en cas ☞...
  • Seite 60: Annexe

    BEH 60 GL E01 Classe EEI Hood FDE Hood 29,2 29,2 Classe FDE Hood LE Hood 48,4 43,3 berbel BEH 60 GL E01 Classe LE Hood GFE Hood 81,2 85,4 Classe GFE Hood Débit volumétrique en mode évacuation d’air vicié en m³/h Niveau min./max.
  • Seite 61: Contact

    Annexe Contact En cas de doute ou de question, nous contacter de la manière suivante : Courrier : berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Téléphone : +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Lun. à jeu. : 8 h 00 – 17 h 30 et ven.
  • Seite 62 Informazioni sul documento Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni d‘uso e di montaggio per: y Cappa da incasso BEH 60 GL E01 y Elencazione y Cappa da incasso BEH 90 GL E01 D Riferimento ad altri punti del presente documento Le descrizioni sono identiche per tutti i modelli.
  • Seite 63 Indice Informazioni per la sicurezza ....64 Pulizia ........84 Uso previsto .
  • Seite 64: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza D AVVERTENZA! Uso previsto Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni d‘uso e di montaggio! L‘apparecchio è destinato all‘aspirazione di vapori di cottura. Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni L‘apparecchio è...
  • Seite 65: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto Modi operativi L‘apparecchio è adatto ai seguenti modi operativi: y Versione filtrante Principio di funzionamento y Versione aspirante y Versione ibrida 2.2.1 Versione filtrante Il contenuto del filtro di ricircolo neutralizza gli odori presenti. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
  • Seite 66: Panoramica Del Prodotto

    Informazioni sul prodotto Panoramica del prodotto Oggetto della fornitura A Corpo cappa B Controtelaio di montaggio (opzionale, solo BEH 90 GL) C Supporti di fissaggio A Corpo cappa D Pannello comandi B 2 Supporti di fissaggio D “4.2 Pannello comandi” (pagina 80). C Cavo di alimentazione con spina E Vaschetta superiore con listello deflettore (removibile) D 10 Viti per pannelli truciolari PZ2 4,5 x 16 mm...
  • Seite 67: Varianti Di Installazione E Dimensioni Di Montaggio

    Informazioni sul prodotto Varianti di installazione e dimensioni di 2.5.2 Installazione per versione aspirante - Scarico montaggio dell’aria verso l’alto Dimensioni per l‘installazione in mobili pensili: y Larghezza minima 600 mm (BEH 60 GL) oppure 900 mm (BEH 90 GL). y Profondità...
  • Seite 68: Montaggio Per Versione Ibrida

    Informazioni sul prodotto 2.5.3 Montaggio per versione ibrida Dati tecnici ≥ 4 ≤ 2 5 0 Tensione di 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz collegamento Potenza complessiva 175 W 176 W Potenza assorbita 170 W 170 W ventilatore LED 4,5 W, LED 5,4 W,...
  • Seite 69: Montaggio

    Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di morte in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a D AVVERTENZA! situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. ☞...
  • Seite 70: Requisiti In Base Ai Modi Operativi

    Montaggio Requisiti in base ai modi operativi Requisiti per il condotto dell‘aria di scarico (solo per la versione aspirante o ibrida) A seconda del modo operativo possono essere necessari ulteriori accessori. D AVVERTENZA! Pericolo di incendio e soffocamento in caso di montaggio 3.3.1 Requisiti per la versione filtrante improprio!
  • Seite 71: Procedura Di Montaggio

    Montaggio Procedura di montaggio Se un accessorio (per es. cassetta a muro, contatto di prossimità per finestra) rientra nella situazione di montaggio: Breve panoramica:  Rispettare le istruzioni dell‘accessorio. 1. Preparazione per il montaggio ☞ Assicurarsi che l‘accessorio sia montato correttamente e 2.
  • Seite 72: Rimozione Vaschetta Inferiore, Listello

    Montaggio 3.5.3 Rimozione vaschetta inferiore, listello Il listello deflettore è infilato sopra ed è tenuto in posizione deflettore e Capillar Trap solo da magneti presenti nell‘apparecchio. D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di parti che cadono! In caso di interventi sull‘apparecchio, parti dello stesso o utensili possono cadere e danneggiare gli elementi della cucina.
  • Seite 73: Montaggio Dell'apparecchio

    Montaggio 3.5.4 Montaggio dell’apparecchio Installazione senza controtelaio di montaggio Con le seguenti versioni, i supporti di fissaggio vengono fissati direttamente al mobile: y BEH 60 GL y BEH 90 GL – per il montaggio in mobili con pareti divisorie strutturali 325 - 370 Distanza di sicurezza (x): y Consigliata 550 mm.
  • Seite 74 Montaggio Montaggio con controtelaio (opzionale) Con le seguenti versioni, i supporti di fissaggio vengono fissati sui controtelai di montaggio: y BEH 90 GL – per il montaggio in mobili senza pareti divisorie strutturali ☞ Avvitare i supporti di montaggio ai controtelai di montaggio (viti autofilettanti PZ2 3,5 x 6,5 mm).
  • Seite 75 Montaggio La posizione del pannello frontale in stato inserito deve essere regolata in base alla profondità dell‘armadietto. ☞ Sollevare il corpo cappa. ☞ Inserire il corpo cappa su entrambi i lati nell’alloggiamento dei supporti di fissaggio. ☞ Spingere verso l’alto il corpo cappa fino alla battuta di arresto.
  • Seite 76: Collegamento Degli Accessori

    Montaggio 3.5.5 Collegamento degli accessori Il collegamento avviene mediante i morsetti per cavi ad una spina rimovibile sull‘alloggiamento del ventilatore. A seconda della situazione di montaggio, collegare alla cappa gli accessori previsti: D NOTA BENE! y Cassetta a muro y Filtro di ricircolo permalyt Pericolo di danneggiamenti in caso di collegamento y Contatto di prossimità...
  • Seite 77: Inserimento Del Filtro (Nella Versione Filtrante O Ibrida)

    Montaggio 3.5.6 Inserimento del filtro (nella versione filtrante o 3.5.7 Collegamento del condotto dell‘aria di scarico ibrida) (nella versione aspirante o ibrida) Il montaggio del filtro avviene accanto all’alloggiamento del Versione aspirante ventilatore in alto sul corpo cappa. Il filtro può essere inserito con precisione.
  • Seite 78: Inserimento Capillar Trap, Listello Deflettore E Vaschetta Inferiore

    Montaggio 3.5.8 Inserimento Capillar Trap, listello deflettore e vaschetta inferiore Dopo il montaggio, si devono reinserire le parti interne. ☞ Afferrando il Capillar Trap con entrambe le mani inserirlo nel vano porta-Capillar Trap. ☞ Spingere il Capillar Trap verso l’alto fino ad incastrarlo. ☞...
  • Seite 79: Collegamento Dell'alimentazione

    Montaggio 3.5.9 Collegamento dell‘alimentazione 3.5.10 Esecuzione controllo e messa in funzione ☞ Rispettare i dati di tensione riportati sull’etichetta delle D NOTA BENE! specifiche. Pericolo di malfunzionamenti in caso di umidità nell‘apparecchio! Se l‘apparecchio viene trasportato da un ambiente freddo in un ambiente caldo, è...
  • Seite 80: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Misure per una sufficiente ventilazione degli ambienti: ☞ Aprire le finestre. ☞ Aprire le porte. ☞ Assicurarsi che il contatto di prossimità per finestra e la Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo cassetta a muro siano installati e pronti all‘uso. ☞...
  • Seite 81: Funzionamento Normale

    Utilizzo Funzionamento normale Per ottenere un‘efficienza ottimale nella rimozione dei fumi di cottura: ☞ Estrarre completamente il pannello frontale in avanti. Tasto Funzione ☞ Accendere l‘apparecchio già 1-2 minuti prima di iniziare a cucinare. In questo modo si permette la formazione di L‘apparecchio è...
  • Seite 82: Funzione Di Spegnimento Ritardato

    Utilizzo 4.3.2 Illuminazione del piano cottura Dopo 6 ore senza comandi, l‘apparecchio (incl. l’illuminazione) si spegne automaticamente. L‘illuminazione del piano cottura è dotata di una illuminazione a LED a risparmio energetico. L‘illuminazione può essere utilizzata in qualsiasi momento indipendentemente dal 4.3.1 Funzione di spegnimento ritardato ventilatore.
  • Seite 83: Indicatore Di Controllo Del Contenuto Del

    Utilizzo 4.3.4 Indicatore di controllo del contenuto del filtro Tasto Funzione L‘apparecchio dispone di un indicatore di controllo che ☞ Toccare il tasto 1 volta. avverte che è necessario sostituire il contenuto del filtro. L‘illuminazione del piano di cottura si accende. Nella versione filtrante l‘indicatore di controllo lampeggia ogni 350 ore di funzionamento.
  • Seite 84: Pulizia

    Pulizia Pulizia Misure per la pulizia L‘apparecchio aspira particelle di sporco (per es. particelle di grasso e olio) insieme all‘aria ambiente. Nella vaschetta Indicazioni di sicurezza per la pulizia superiore, sul listello deflettore, nella vaschetta inferiore e nel Capillar Trap, vengono separate e raccolte le particelle di sporco.
  • Seite 85 Pulizia Vaschetta inferiore La vaschetta inferiore viene mantenuta nell‘apparecchio mediante due spine laterali. ☞ Sfilare il listello deflettore dalla vaschetta superiore. ☞ Pulire la vaschetta superiore con un panno umido e morbido. ☞ Lavare il listello deflettore, per es. in lavastoviglie. ☞...
  • Seite 86: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione 6.2.2 Sostituzione del contenuto del filtro (nella versione filtrante o ibrida) Gli odori vengono bloccati dal contenuto del filtro nel filtro Indicazioni di sicurezza per la manutenzione ibrido o di ricircolo. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
  • Seite 87: Risoluzione Guasti

    Manutenzione Risoluzione guasti Formazione di cattivi odori durante l‘utilizzo. y Il contenuto del filtro è consumato. Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: ☞ Sostituire il contenuto del filtro. Descrizione dell‘anomalia. D “6.2.2 Sostituzione del contenuto del filtro (nella y Possibile causa. versione filtrante o ibrida)”...
  • Seite 88: Smontaggio

    Smontaggio Smontaggio D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di sgancio. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Staccare l‘apparecchio dalla parete solo lavorando in due persone.
  • Seite 89: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell‘apparecchio D NOTA BENE! Smaltimento dell‘imballo Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento improprio dell‘apparecchio! D NOTA BENE! L‘apparecchio è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/CE e non deve essere trattato come rifiuto domestico. Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento ☞...
  • Seite 90: Appendice

    Classe EEI Hood BEH 60 GL E01 FDE Hood 29,2 29,2 Classe FDE Hood LE Hood 48,4 43,3 berbel BEH 60 GL E01 Classe LE Hood GFE Hood 81,2 85,4 Classe GFE Hood Portata volumetrica per la versione aspirante in m³/h Livello min./max.
  • Seite 91: Contatti

    Appendice Contatti In caso di domande o commenti, selezionare una delle seguenti opzioni: Posta: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Telefono: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Da Lun. a Gio. ore 8:00 – 17:30 Ven. ore 8:00 – 16:30...

Diese Anleitung auch für:

Glassline beh 90 glBeh 60 flBeh 90 fl

Inhaltsverzeichnis