Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BEH 60 GL:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Einbauhaube
FR
Hotte encastrable
IT
Cappa per installazione (built-in)
Glassline
DE
Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle
FR
Manuel de montage et d'utilisation des modèles
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso per i modelli
ƒ BEH 60 GL
ƒ BEH 90 GL
6005144_a

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berbel BEH 60 GL

  • Seite 1 Einbauhaube Hotte encastrable Cappa per installazione (built-in) Glassline Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle Manuel de montage et d’utilisation des modèles Istruzioni di montaggio e d‘uso per i modelli ƒ BEH 60 GL ƒ BEH 90 GL 6005144_a...
  • Seite 2 Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Montage- und Bedienungsanleitung für: y Einbauhaube BEH 60 GL E06 y Aufzählung y Einbauhaube BEH 90 GL E06 D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument Beschreibungen sind für alle Modelle identisch. Auf Unterschiede wird gesondert hingewiesen.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ..... . 4 Reinigung ........27 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 4 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage- und Bedienungsanleitung! Das Gerät dient zur Absaugung von Kochdünsten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in privaten sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren Haushalten bestimmt.
  • Seite 5 Produktinformationen Produktinformationen Betriebsarten Das Gerät ist für die folgenden Betriebsarten geeignet: y Umluftbetrieb Funktionsprinzip y Abluftbetrieb y Hybridbetrieb 2.2.1 Umluftbetrieb Die Filter-Füllung im Umluftfilter neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. Durch Frischluftzufuhr kann die Luftfeuchtigkeit im Raum reduziert werden.
  • Seite 6 Produktinformationen 2.2.3 Hybridbetrieb Produktübersicht Im Hybridbetrieb kann flexibel zwischen Umluft- und Abluftbetrieb gewählt werden. Im Abluftbetrieb wird die gereinigte Raumluft durch den automatisch öffnenden Mauerkasten nach außen geführt. Der Abluftbetrieb empfiehlt sich im Sommer oder bei besonders intensivem Anbraten. Im Umluftbetrieb bleibt der Mauerkasten geschlossen. Die Filter-Füllung im Hybridfilter neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile.
  • Seite 7 Produktinformationen Lieferumfang Einbauvarianten und Einbaumaße Maße für die Montage in Hängeschränken: y Breite (Schrank innen) mindestens Gerätebreite + 1 mm. y Tiefe (Schrankkorpus) mindestens 300 mm. y Höhe (Unterkante Schrank bis Unterkante Schrankdeckel): y Umluftbetrieb mit Umluftfilter BUF 125+ mindestens 540 mm. y Umluftbetrieb mit Umluftfilter permalyt BUR 125 mindestens 655 mm.
  • Seite 8 Produktinformationen 2.5.2 Umluftbetrieb mit Umluftfilter permalyt 2.5.4 Hybridbetrieb mit Abluft nach oben BUR 125 ≤ 2 0 0 ≥ 4 ≤ 2 1 0 ≥ 4 0 / 8 / 9 0 ≥ 3 1 6 ≥ 3 1 6 2.5.5 Hybridbetrieb mit Abluft nach hinten 2.5.3 Abluftbetrieb...
  • Seite 9 Produktinformationen Technische Daten Anschluss spannung 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Gesamtleistung 90 W 92 W Leistungs aufnahme Lüfter 85 W 85 W LED 4,7 W, LED 6,6 W, Leuchtmittel 204 lux 281 lux Farbtemperatur, einstellbar 2700 - 6500 K 2700 - 6500 K Breite...
  • Seite 10 Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom D WARNUNG! oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
  • Seite 11 Montage Anforderungen nach Betriebsarten Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei Abluft- oder Hybridbetrieb) In Abhängigkeit von der Betriebsart kann weiteres Zubehör erforderlich sein. D WARNUNG! Brand- und Erstickungsgefahr durch unsachgemäße 3.3.1 Anforderungen bei Umluftbetrieb Montage! Bei Verwendung der Abluftleitung mit anderen Geräten oder y Umluftfilter auf dem Lüfterabgang.
  • Seite 12 Montage Montageschritte Wenn Zubehör (z. B. Mauerkasten, Fensterkontaktschalter) zur Montagesituation gehört: Kurzübersicht:  Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten. 1. Montage vorbereiten ☞ Stellen Sie sicher, dass Zubehör korrekt montiert und 2. Gerät auspacken anschlussbereit ist. 3. Unterschale, Prallkante und Capillar Trap entnehmen ☞...
  • Seite 13 Montage 3.5.3 Unterschale, Prallkante und Capillar Trap Die Prallkante ist aufgesteckt und wird durch Magnete im entnehmen Gerät gehalten. D ACHTUNG! Gefahr von Sachschäden durch herunterfallende Teile! Bei Arbeiten am Gerät können Geräteteile oder Werkzeuge herunterfallen und zu Schäden an Küchenelementen führen. ☞...
  • Seite 14 Montage 3.5.4 Gerät einbauen ☞ Ermitteln Sie die Einbauposition. ☞ Stellen Sie sicher, dass der Sicherheits abstand einge halten wird. Für die Anbringung der Befestigungshalter sind folgende Punkte zu berücksichtigen: y Position hinten bündig mit der Schrankhinterkante. y Position unten bündig mit der Schrankunterkante. 5 6 2 - y Wenn eine Nischenrückwand verwendet wird, ist die 5 6 8...
  • Seite 15 Bei folgenden Ausführungen wird das Gerät auf den direkt am Schrank befestigt: Montage hilfs rahmen befestigt, die Befestigungshalter werden y BEH 60 GL nicht mehr benötigt: y BEH 90 GL – bei Montage in Schränken mit Konstruktions- y BEH 90 GL – bei Montage in Schränken ohne mittel wänden...
  • Seite 16 Montage ☞ Befestigen Sie die Montagehilfsrahmen mit den angeschraubten Befestigungs haltern am Schrank (Spanplattenschrauben Linsenkopf PZ2 4,5 x 16 mm). D WARNUNG! ☞ Heben Sie den Haubenkorpus an. ☞ Führen Sie den Haubenkorpus auf beiden Seiten in die Verletzungsgefahr durch Lösen des Schranks von der Wand! Aufnahme der Befestigungshalter.
  • Seite 17 Montage Montage ohne Montagehilfsrahmen Die Position der Frontblende im eingeschobenen Zustand muss passend zur Schranktiefe eingestellt werden. ☞ Sichern Sie den Haubenkorpus durch Festziehen der Schrauben am Befestigungshalter (Schrauben M6 x12 mm mit Linsenkopf PZ3). Montage mit Montagehilfsrahmen (optional) ☞ Ziehen Sie die Frontblende komplett aus. ☞...
  • Seite 18 Montage 3.5.5 Zubehör anschließen Mauerkasten y Der Mauerkasten ist geschlossen, wenn der In Abhängigkeit von der Montagesituation wird vorhandenes Ansteuerungskontakt geöffnet ist. Zubehör an die Haube angeschlossen, z. B.: y Der Mauerkasten ist geöffnet, wenn der y Mauerkasten Ansteuerungskontakt geschlossen ist. y Fensterkontaktschalter y Stellklappe Fensterkontaktschalter...
  • Seite 19 Montage 3.5.7 Filter aufsetzen (bei Umluft- oder 3.5.8 Abluftleitung anschließen (bei Abluft- oder Hybridbetrieb) Hybridbetrieb) Die Montage des Filters erfolgt neben dem Lüfter gehäuse Abluftbetrieb ohne BackFlow-Technologie oben auf dem Haubenkorpus. Der Filter kann passgenau Der BackFlow-Stutzen wird nicht verwendet. Bei Anschluss aufgesetzt werden.
  • Seite 20 Montage Hybridbetrieb ☞ Setzen Sie die Prallkante auf die Oberschale. ☞ Kontrollieren Sie, dass die Prallkante richtig aufgesetzt ist und durch die Magnete gehalten wird. ☞ Setzen Sie die Abluftleitung von oben auf den BackFlow- Stutzen. Alle Varianten ☞ Stellen Sie sicher, dass die Abluftleitung korrekt montiert ist.
  • Seite 21 Montage 3.5.11 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen D ACHTUNG! Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät! Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Inneren Feuchtigkeit nieder- schlagen. ☞ Warten Sie 2-3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 22 Bedienung Bedienung Maßnahmen für eine ausreichende Frischluftzufuhr: ☞ Öffnen Sie die Fenster. ☞ Öffnen Sie die Türen. ☞ Stellen Sie sicher, dass Fensterkontaktschalter und Sicherheitshinweise zur Bedienung Mauerkasten installiert und funktionsbereit sind. ☞ Bei raumluftabhängigen Brennstellen (z. B. Kamin) im D WARNUNG! selben Luftverbund: Stellen Sie sicher, dass die vorgeschriebene...
  • Seite 23 Bedienung Gerät bedienen Durch Ein- und Ausschieben der Frontblende kann der Erfassungsbereich angepasst werden. Kochdünste vom Das Gerät wird über das Bedienfeld gesteuert. vorderen Kochfeld werden besser erfasst, wenn die Frontblende ausgezogen ist. Die Position des Bedienfelds ist an der Mulde der EIN/AUS- Taste jederzeit zu erkennen.
  • Seite 24 Bedienung 4.2.1 Normalbetrieb 4.2.2 Umschaltung Abluft-/Umluftbetrieb Wenn das Gerät für den Hybridbetrieb eingerichtet ist, kann D WARNUNG! nach Aktivierung der Umschaltfunktion jederzeit zwischen Abluft- und Umluftbetrieb gewechselt werden. Brandgefahr durch Fettreste! Im Betrieb sammeln sich im und am Gerät Fettreste, die leicht Die Aktivierung der Umschaltung erfolgt im Konfigurations- entzündlich sind.
  • Seite 25 Bedienung 4.2.4 Fensterkontaktschalter 4.2.6 Nachlauffunktion Wenn ein Fensterkontaktschalter an das Gerät angeschlossen Das Gerät verfügt über eine Nachlauffunktion. Wenn ist, wird überwacht, ob das entsprechende Fenster geöffnet die Funktion benutzt wird, arbeitet das Gerät nach dem oder geschlossen ist. Eine Absaugung erfolgt nur bei Ausschalten noch 10 Minuten weiter.
  • Seite 26 Bedienung 4.2.7 AutoRun Taste Funktion Geräte, die mit dem AutoRun Modul ausgestattet sind, Umschaltung Abluft/Umluftbetrieb. starten automatisch, wenn das Kochfeld eingeschaltet wird. Im Auslieferungszustand ist die Funktion Beim Ausschalten des Kochfelds wechselt das Gerät in die ausgeschaltet. Nachlauffunktion und schaltet danach ab. ☞...
  • Seite 27 Reinigung Reinigung Reinigungsmaßnahmen Das Gerät saugt Schmutzpartikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) mit der Raumluft an. In der Oberschale, an der Prallkante, Sicherheitshinweise zur Reinigung in der Unterschale und im Capillar Trap werden die Schmutzpartikel abgeschieden und gesammelt. D WARNUNG! Vor jeder Reinigung: Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs- ☞...
  • Seite 28 Reinigung Unterschale Die Unterschale wird an zwei seitlichen Dornen im Gerät gehalten. ☞ Ziehen Sie die Prallkante von der Oberschale ab. ☞ Reinigen Sie die Oberschale mit einem weichen, feuchten Tuch. ☞ Reinigen Sie die Prallkante, z. B. in der Spülmaschine. ☞...
  • Seite 29 Instandhaltung Instandhaltung Wechselintervalle y Wenn die Kontrollanzeige blinkt – alle 1000 Lüfter- Betriebs stunden. D „4.2.3 Kontrollanzeige Filter-Füllung“ (Seite 24). Sicherheitshinweise zur Instandhaltung y Bei Gerüchen in der austretenden Luft. y Bei täglichem Gebrauch nach spätestens 24 Monaten. D WARNUNG! y Bei gelegentlichem Gebrauch nach spätestens 36 Monaten.
  • Seite 30 Instandhaltung Störungsbehebung Geruchsbildung während des Betriebs. y Die Filter-Füllung ist verbraucht. Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt ☞ Wechseln Sie die Filter-Füllung. beschrieben: D „6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- oder Beschreibung der Störung. Hybridbetrieb)“ (Seite 29). y Mögliche Ursache. ☞ Abhilfe. Bedienfeld reagiert nicht nach mehrmaligem Berühren.
  • Seite 31 Demontage Demontage D WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schlag, Verbrennungen oder Tod führen. ☞ Unterbrechen Sie allpolig die Spannungsversorgung des Geräts. ☞ Stellen Sie sicher, dass während der folgenden Arbeiten die Spannungs versorgung unterbrochen ist und bleibt. D WARNUNG! ☞...
  • Seite 32 Entsorgung Entsorgung Gerät entsorgen D ACHTUNG! Verpackung entsorgen Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung des Geräts! Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. D ACHTUNG! ☞ Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte den normalen Hausmüll.
  • Seite 33 LE Hood 43,4 42,6 LE Hood Klasse GFE Hood 87,8 86,8 BEH 90 GL E06 BEH 60 GL E06 berbel berbel GFE Hood Klasse Volumenstrom bei Abluftbetrieb in m³/h Stufe min./max. 200/330 220/350 Stufe Power/Intensiv Volumenstrom bei Umluftbetrieb in m³/h Stufe min./max.
  • Seite 34 Anhang Reinigungsmittel Kontakt Bei WESCO können Sie unter www.wesco.ch in der Rubrik WESCO AG «Zubehör-Shop» folgendes Material bestellen: Tägerhardstrasse 110 CH-5430 Wettingen Tel. +41 56 438 10 10 Artikel kundendienst@wesco.ch WESCO Fettlösender Universalreiniger 500 ml 4000626 Bei Servicemeldungen oder Ersatzteilbestellungen nehmen WESCO Fettlösender Universalreiniger 4000625 Sie Kontakt mit uns auf:...
  • Seite 35 6005144_a – 01.06.2022...
  • Seite 36 Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l‘action Manuel de montage et d’utilisation pour : y Hotte encastrable BEH 60 GL E06 y Énumération y Hotte encastrable BEH 90 GL E06 D Référence à d‘autres endroits dans ce document Les descriptions sont identiques pour tous les modèles.
  • Seite 37 Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 38 Utilisation ........56 Utilisation conforme .
  • Seite 38 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales D AVERTISSEMENT ! Utilisation conforme Danger en cas de non-respect du manuel de montage et d’utilisation ! L‘appareil sert à aspirer les vapeurs de cuisson. Ce manuel comporte des informations importantes pour une L‘appareil est exclusivement conçu pour une utilisation utilisation sûre de l‘appareil.
  • Seite 39 Informations sur le produit Informations sur le produit Modes de fonctionnement L‘appareil est adapté pour les modes de fonctionnement suivants : Principe de fonctionnement y Mode recyclage d’air y Mode évacuation d’air vicié y Mode hybride 2.2.1 Mode recyclage d’air Le contenu du filtre à...
  • Seite 40 Informations sur le produit 2.2.3 Mode hybride Présentation du produit En mode hybride, il est possible de commuter facilement entre le mode recyclage d‘air et le mode évacuation d‘air vicié. En mode évacuation d‘air vicié, l‘air ambiant épuré est évacué vers l‘...
  • Seite 41 Informations sur le produit Étendue de livraison Variantes de montage et dimensions d‘installation Dimensions pour le montage dans les armoires suspendues : y Largeur minimale (armoire interne) = largeur de l‘appareil + 1 mm. y Profondeur (corps d‘armoire) minimale 300 mm. y Hauteur (bord inférieur de l‘armoire au bord inférieur du couvercle d‘armoire) : y Mode recyclage d‘air avec filtre de recyclage d‘air...
  • Seite 42 Informations sur le produit 2.5.2 Mode recyclage d’air avec filtre 2.5.4 Mode hybride - air vicié vers le haut permalyt BUR 125 ≤ 2 0 0 ≥ 4 ≤ 2 1 0 ≥ 4 0 / 8 / 9 0 ≥ 3 1 6 ≥...
  • Seite 43 Informations sur le produit Caractéristiques techniques Tension de 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz raccordement Puissance nominale 90 W 92 W Consommation 85 W 85 W électrique du ventilateur LED 4,7 W, LED 6,6 W, Ampoule 204 lux 281 lux Température de lumière,...
  • Seite 44 Montage Montage Exigences relatives au lieu de montage D AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité relatives au montage Danger de mort en cas de montage incorrect ! Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des D AVERTISSEMENT ! situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de courant ou de gaz.
  • Seite 45 Montage Exigences relatives aux modes de fonctionnement Exigences relatives à la conduite d‘évacuation d‘air vicié (uniquement en mode évacuation d‘air vicié D‘autres accessoires peuvent être nécessaires en fonction du ou hybride) mode de fonctionnement. D AVERTISSEMENT ! 3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d’air Risque d‘incendie et d‘asphyxie en cas de montage incorrect ! y Filtre de recyclage d‘air sur la sortie du ventilateur.
  • Seite 46 Montage Étapes de montage ☞ Veiller à ce que la zone de montage soit exempte d‘objets qui peuvent gêner ou être endommagés. Brève présentation : ☞ Veiller à ce que la plaque de cuisson et autres pièces 1. Préparation du montage exposées soient refroidies.
  • Seite 47 Montage 3.5.3 Retrait de l‘enveloppe inférieure, du bord de Le bord de protection contre les chocs est inséré et maintenu protection contre les chocs et du Capillar Trap dans l‘appareil par des aimants. D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de chute de pièces ! Lors des travaux sur l‘appareil, des pièces ou outils peuvent tomber et entraîner des dommages des éléments de cuisine.
  • Seite 48 Montage 3.5.4 Montage de l‘appareil ☞ Déterminez la position de montage. ☞ S’assurer que la distance de sécurité est respectée. Les points suivants doivent être pris en compte lors de l‘installation des supports de fixation : y Position à l‘arrière en affleurement avec le bord arrière de l‘armoire.
  • Seite 49 L‘appareil est fixé sur le cadre auxiliaire de montage pour les pour les modèles suivants : modèles suivants, les supports de fixation ne sont donc plus y BEH 60 GL nécessaires : y BEH 90 GL – en cas de montage dans les armoires avec y BEH 90 GL –...
  • Seite 50 Montage ☞ Fixer les cadres auxiliaires de montage à l‘armoire avec les supports de fixation vissés (vis de panneau de particules à tête bombée PZ2 4,5 x 16 mm). D AVERTISSEMENT ! ☞ Soulever le corps de hotte. ☞ Introduire le corps de hotte des deux côtés dans le Risque de blessure dû...
  • Seite 51 Montage Montage sans cadre auxiliaire de montage La position du panneau frontal inséré doit être réglée de manière adaptée à la profondeur d‘armoire. ☞ Fixer le corps de hotte en serrant à fond les vis sur le cadre de fixation (vis M6 x 12 mm à tête fraisée PZ3). Montage avec cadre auxiliaire de montage (en option) ☞...
  • Seite 52 Montage 3.5.5 Raccordement des accessoires Caisson mural y Le caisson mural est fermé si le contact d’amorçage est Selon la situation de montage, l‘accessoire disponible est ouvert. raccordé à la hotte, par ex. : y Le caisson mural est ouvert si le contact d’amorçage est y Caisson mural fermé.
  • Seite 53 Montage 3.5.7 Positionnement du filtre (en mode recyclage 3.5.8 Raccordement de la conduite d‘évacuation d’air ou hybride) d’air vicié (en mode évacuation d‘air vicié ou hybride) Le filtre est monté à côté du carter de ventilateur en haut sur le corps de hotte. Le filtre peut être positionné très Mode évacuation d’air vicié...
  • Seite 54 Montage Mode hybride ☞ Mettez en place le bord de protection contre les chocs dans l‘enveloppe supérieure. ☞ Vérifiez que le bord de protection contre les chocs est installé correctement et maintenu par les aimants. ☞ Placer la conduite d‘évacuation d‘air vicié par le haut sur l‘embout BackFlow.
  • Seite 55 Montage 3.5.11 Exécution du contrôle et de la mise en service D ATTENTION ! Risque de perturbations en cas d‘humidité dans l‘appareil ! Si vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un environnement chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de l‘appareil. ☞...
  • Seite 56 Utilisation Utilisation Mesures pour une alimentation suffisante en air frais : ☞ Ouvrir les fenêtres. ☞ Ouvrir les portes. ☞ S‘assurer que l‘interrupteur de contact de fenêtre et le Consignes de sécurité relatives à l’utilisation caisson mural sont installés et fonctionnels. ☞...
  • Seite 57 Utilisation Commande de l’appareil La zone de détection peut être adaptée en insérant ou sortant le panneau frontal. Les vapeurs de cuisson de la L‘appareil est commandé au moyen du panneau de plaque de cuisson avant sont mieux détectées lorsque le commande.
  • Seite 58 Utilisation 4.2.1 Fonctionnement normal 4.2.2 Éclairage de la plaque de cuisson L‘éclairage de la plaque de cuisson est équipé d‘un variateur D AVERTISSEMENT ! et d’un éclairage LED économe en énergie. L‘éclairage peut être utilisé indépendamment du ventilateur. Risque d’incendie à cause des résidus de graisses ! L‘activation est possible lorsque l‘appareil est en marche.
  • Seite 59 Utilisation 4.2.4 Interrupteur de contact de fenêtre 4.2.6 Fonction arrêt temporisé Si un interrupteur de contact de fenêtre est raccordé sur L’appareil dispose d’une fonction arrêt temporisé. En utilisant l‘appareil, il est contrôlé si la fenêtre correspondante est cette fonction, l‘appareil continue à fonctionner pendant ouverte ou fermée.
  • Seite 60 Utilisation 4.2.7 AutoRun Touche Fonction Les appareils équipés du module AutoRun démarrent Commutation mode évacuation d‘air vicié/ automatiquement quand la plaque de cuisson est mise en recyclage d‘air. marche. Lors de l‘arrêt de la plaque de cuisson, l‘appareil À la livraison, la fonction est désactivée. bascule sur la fonction arrêt temporisé...
  • Seite 61 Nettoyage Nettoyage Consignes de nettoyage L‘appareil aspire les particules de saleté (par ex. : particules de graisse et d‘huile) présentes dans l‘air ambiant. Les particules Consignes de sécurité relatives au nettoyage de saleté sont séparées et collectées dans l‘enveloppe supérieure, sur le bord de protection contre les chocs, dans l‘enveloppe inférieure et dans le Capillar Trap.
  • Seite 62 Nettoyage Enveloppe inférieure L‘enveloppe inférieure est fixée sur deux goujon latéraux dans l‘appareil. ☞ Tirer le bord de protection contre les chocs de l‘enveloppe supérieure. ☞ Nettoyer l’enveloppe supérieure avec un chiffon doux et humide. ☞ Rabattre l‘enveloppe inférieure. ☞ Nettoyer le bord de protection contre les chocs, par ex. dans le lave-vaisselle.
  • Seite 63 Réparation Réparation Les filtres de recyclage d‘air ou hybride sont sans entretien pendant deux ans maximum. Le remplissage du filtre doit ensuite être renouvelé régulièrement. Consignes de sécurité relatives à la réparation Intervalles de remplacement y Lorsque l‘affichage de contrôle clignote toutes les D AVERTISSEMENT ! 1 000 heures de service du ventilateur.
  • Seite 64 Réparation Élimination des défauts Présence d’ o deurs pendant le fonctionnement. y Le remplissage du filtre est saturé. Les défauts possibles sont décrits ci-après : ☞ Remplacer le remplissage de filtre. Description du défaut. D « 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en y Cause possible.
  • Seite 65 Démontage Démontage D AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû à l‘électrocution ! Le contact avec les composants conducteurs peut provoquer un choc électrique, des brûlures ou la mort. ☞ Couper l‘alimentation électrique sur tous les pôles de l‘appareil. ☞ S‘assurer que l‘alimentation électrique est coupée et protégée contre tout démarrage intempestif pendant les travaux suivants.
  • Seite 66 Élimination Élimination Élimination de l’appareil D ATTENTION ! Élimination de l‘emballage Risque d‘atteintes environnementales en cas d‘élimination incorrecte de l‘appareil ! L‘appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets D ATTENTION ! ménagers. Risque d‘atteintes environnementales en cas ☞ Ne pas éliminer l‘appareil avec les ordures ménagères à la d‘élimination incorrecte de l‘emballage ! fin de sa durée d‘utilisation.
  • Seite 67 Classe FDE Hood LE Hood 43,4 42,6 Classe LE Hood GFE Hood 87,8 86,8 BEH 90 GL E06 BEH 60 GL E06 berbel berbel Classe GFE Hood Débit volumétrique en mode évacuation d’air vicié en m³/h Niveau min./max. 200/330 220/350 Niveau Power/Intensif Débit volumétrique en mode recyclage...
  • Seite 68 Annexe Produits de nettoyage Contact Chez WESCO, vous pouvez sous www.wesco.ch dans la WESCO AG rubrique « Shop d’accessoires » commander le matériel Chemin de Mongevon 2 suivant: CH-1023 Crissier Tél. +41 21 811 48 11 info.crissier@wesco.ch Désignation N° d’article En cas de messages de service ou pour des commandes de Produit de nettoyage dégraissant WESCO 4000626...
  • Seite 69 6005144_a – 01.06.2022...
  • Seite 70 Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni di montaggio e d‘uso per: y Cappa da incasso BEH 60 GL E06 y Elencazione y Cappa da incasso BEH 90 GL E06 D Riferimento ad altri punti del presente documento Le descrizioni sono identiche per tutti i modelli.
  • Seite 71 Indice Informazioni per la sicurezza ....72 Utilizzo ........90 Uso previsto .
  • Seite 72 Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza D AVVERTENZA! Uso previsto Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio e d‘uso! L‘apparecchio è destinato all‘aspirazione di vapori di cottura. Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni L‘apparecchio è...
  • Seite 73 Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto Modi operativi L‘apparecchio è adatto ai seguenti modi operativi: y Versione filtrante Principio di funzionamento y Versione aspirante y Versione ibrida 2.2.1 Versione filtrante Il contenuto del filtro di ricircolo neutralizza gli odori presenti. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
  • Seite 74 Informazioni sul prodotto 2.2.3 Versione ibrida Panoramica del prodotto Nella versione ibrida si può scegliere in modo flessibile tra funzionamento filtrante e aspirante. In caso di funzionamento aspirante, l‘aria ambiente pulita viene convogliata verso l‘ e sterno attraverso la cassetta a muro che si apre automaticamente.
  • Seite 75 Informazioni sul prodotto Oggetto della fornitura Varianti di installazione e dimensioni di montaggio Dimensioni per l‘installazione in mobili pensili: y Larghezza minima (interno armadietto) = larghezza dell’apparecchio + 1 mm. y Profondità (corpo del mobile) minimo 300 mm. y Altezza (dal bordo inferiore del mobile fino al bordo inferiore del piano di copertura del mobile): y Versione filtrante con filtro di ricircolo BUF 125+ minimo 540 mm.
  • Seite 76 Informazioni sul prodotto 2.5.2 Versione filtrante con filtro di ricircolo permalyt 2.5.4 Versione ibrida – Scarico dell’aria verso l’alto BUR 125 ≤ 2 0 0 ≥ 4 ≤ 2 1 0 ≥ 4 0 / 8 / 9 0 ≥ 3 1 6 ≥...
  • Seite 77 Informazioni sul prodotto Dati tecnici Tensione di 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz collegamento Potenza complessiva 90 W 92 W Potenza assorbita 85 W 85 W ventilatore LED 4,7 W, LED 6,6 W, Lampadine 204 lux 281 lux Temperatura colore, 2700 - 6500 K...
  • Seite 78 Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di morte in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. D AVVERTENZA! ☞...
  • Seite 79 Montaggio Requisiti in base ai modi operativi Requisiti per il condotto dell‘aria di scarico (solo per la versione aspirante o ibrida) A seconda del modo operativo possono essere necessari ulteriori accessori. D AVVERTENZA! Pericolo di incendio e soffocamento in caso di montaggio 3.3.1 Requisiti per la versione filtrante improprio!
  • Seite 80 Montaggio Procedura di montaggio ☞ Mantenere l‘area di montaggio sgombra da oggetti, che possono creare disturbo o essere danneggiati. Breve panoramica: ☞ Assicurarsi che il piano cottura e le altre parti accessibili 1. Preparazione per il montaggio siano fredde. 2. Disimballaggio dell‘apparecchio ☞...
  • Seite 81 Montaggio 3.5.3 Rimozione vaschetta inferiore, listello Il listello deflettore è infilato sopra ed è tenuto in posizione deflettore e Capillar Trap solo da magneti presenti nell‘apparecchio. D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di parti che cadono! In caso di interventi sull‘apparecchio, parti dello stesso o utensili possono cadere e danneggiare gli elementi della cucina.
  • Seite 82 Montaggio 3.5.4 Montaggio dell’apparecchio ☞ Stabilire la posizione di montaggio. ☞ Accertarsi che la distanza di sicurezza venga rispettata. Per l‘applicazione dei supporti di fissaggio osservare i seguenti punti: y Posizione sul lato posteriore a filo con lo spigolo inferiore del mobile.
  • Seite 83 Con le seguenti versioni, l‘apparecchio viene fissato ai fissati direttamente al mobile: controtelai di montaggio, per cui i supporti di fissaggio non y BEH 60 GL sono più necessari: y BEH 90 GL – per il montaggio in mobili con pareti y BEH 90 GL –...
  • Seite 84 Montaggio ☞ Fissare i telai ausiliari di montaggio con i supporti di fissaggio al mobile (viti per pannelli truciolari a testa a calotta PZ2 4,5 x 16 mm). D AVVERTENZA! ☞ Sollevare il corpo cappa. ☞ Inserire il corpo cappa su entrambi i lati Pericolo di lesioni a causa del distacco del mobile dalla nell’alloggiamento dei supporti di fissaggio.
  • Seite 85 Montaggio Montaggio senza controtelaio di montaggio La posizione del pannello frontale in stato inserito deve essere regolata in base alla profondità dell‘armadietto. ☞ Fissare il corpo della cappa stringendo le viti sui supporti di fissaggio (viti M6 x 12 mm con testa a calotta PZ3). Montaggio con controtelaio (opzionale) ☞...
  • Seite 86 Montaggio 3.5.5 Collegamento degli accessori Cassetta a muro y La cassetta a muro è chiusa quando il contatto di A seconda della situazione di montaggio, collegare alla cappa comando è aperto. gli accessori previsti, ad es.: y La cassetta a muro è aperta quando il contatto di y Cassetta a muro comando è...
  • Seite 87 Montaggio 3.5.7 Inserimento del filtro (nella versione filtrante o 3.5.8 Collegamento del condotto dell‘aria di scarico ibrida) (nella versione aspirante o ibrida) Il montaggio del filtro avviene accanto all’alloggiamento del Versione aspirante senza tecnologia BackFlow ventilatore in alto sul corpo cappa. Il filtro può essere inserito Il raccordo BackFlow non viene usato.
  • Seite 88 Montaggio Versione ibrida ☞ Applicare il listello deflettore sulla vaschetta superiore. ☞ Controllare che il listello deflettore appoggi correttamente e venga tenuto in posizione dal magnete. ☞ Inserire il condotto dell‘aria di scarico dall‘alto sul raccordo BackFlow. Tutte le varianti ☞...
  • Seite 89 Montaggio 3.5.11 Esecuzione controllo e messa in funzione D NOTA BENE! Pericolo di malfunzionamenti in caso di umidità nell‘apparecchio! Se l‘apparecchio viene trasportato da un ambiente freddo in un ambiente caldo, è possibile che all‘interno dello stesso si crei della condensa. ☞...
  • Seite 90 Utilizzo Utilizzo Misure per una sufficiente ventilazione degli ambienti: ☞ Aprire le finestre. ☞ Aprire le porte. ☞ Assicurarsi che il contatto di prossimità per finestra e la Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo cassetta a muro siano installati e pronti all‘uso. ☞...
  • Seite 91 Utilizzo Utilizzo dell‘apparecchio Estraendo o richiudendo il pannello frontale, è possibile regolare l‘area di captazione. I fumi di cottura del piano di L‘apparecchio viene comandato mediante il pannello cottura anteriore vengono captati meglio con il pannello comandi. anteriore estratto. La posizione del pannello comandi si riconosce sempre dalla conca del tasto ON/OFF.
  • Seite 92 Utilizzo 4.2.1 Funzionamento normale 4.2.2 Commutazione funzionamento aspirante/ filtrante D AVVERTENZA! Quando l‘apparecchio è predisposto per il funzionamento ibrido, è possibile passare in qualsiasi momento dal Pericolo di incendio a causa di residui di grasso! funzionamento aspirante a quello filtrante attivando la Durante il funzionamento, nell‘apparecchio e sullo stesso si funzione di commutazione.
  • Seite 93 Utilizzo 4.2.4 Contatto di prossimità per finestra 4.2.6 Funzione di spegnimento ritardato Se all‘apparecchio è collegato un interruttore di contatto L‘apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento finestra, viene monitorato se la finestra corrispondente è ritardato. Quando si utilizza questa funzione, l‘apparecchio aperta o chiusa.
  • Seite 94 Utilizzo 4.2.7 AutoRun Tasto Funzione Gli apparecchi dotati di modulo AutoRun, si avviano Commutazione funzionamento aspirante/ automaticamente all‘accensione del piano di cottura. filtrante. Allo spegnimento del piano cottura, l‘apparecchio commuta Alla consegna dell‘apparecchio questa nella funzione di spegnimento ritardato e poi si spegne. funzione è...
  • Seite 95 Pulizia Pulizia Misure per la pulizia L‘apparecchio aspira particelle di sporco (per es. particelle di grasso e olio) insieme all‘aria ambiente. Nella vaschetta Indicazioni di sicurezza per la pulizia superiore, sul listello deflettore, nella vaschetta inferiore e nel Capillar Trap, vengono separate e raccolte le particelle di sporco.
  • Seite 96 Pulizia Vaschetta inferiore La vaschetta inferiore viene mantenuta nell‘apparecchio mediante due spine laterali. ☞ Sfilare il listello deflettore dalla vaschetta superiore. ☞ Pulire la vaschetta superiore con un panno umido e morbido. ☞ Lavare il listello deflettore, per es. in lavastoviglie. ☞...
  • Seite 97 Manutenzione Manutenzione I filtri di ricircolo o ibridi non richiedono manutenzione per un periodo fino a due anni. In seguito, il contenuto del filtro deve essere sostituito regolarmente. Indicazioni di sicurezza per la manutenzione Intervalli di sostituzione y Se l’indicatore di controllo lampeggia - ogni 1000 ore di D AVVERTENZA! esercizio del ventilatore.
  • Seite 98 Manutenzione Risoluzione guasti Formazione di cattivi odori durante l‘utilizzo. y Il contenuto del filtro è consumato. Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: ☞ Sostituire il contenuto del filtro. Descrizione dell‘anomalia. D “6.2.2 Sostituzione del contenuto del filtro (nella y Possibile causa. versione filtrante o ibrida)”...
  • Seite 99 Smontaggio Smontaggio D AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Il contatto con parti sotto tensione può causare scosse elettriche, ustioni o la morte. ☞ Scollegare in modo omnipolare l‘alimentazione dell‘apparecchio. ☞ Assicurarsi che durante l‘esecuzione dei seguenti lavori l‘alimentazione sia e resti disconnessa.
  • Seite 100 Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell‘apparecchio D NOTA BENE! Smaltimento dell‘imballo Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento improprio dell‘apparecchio! L‘apparecchio non deve essere trattato come rifiuto D NOTA BENE! domestico. Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento ☞ Al termine del periodo di utilizzo, non smaltire improprio dell‘imballo! l‘apparecchio come normale rifiuto domestico.
  • Seite 101 Classe FDE Hood LE Hood 43,4 42,6 Classe LE Hood GFE Hood 87,8 86,8 BEH 90 GL E06 BEH 60 GL E06 berbel berbel Classe GFE Hood Portata volumetrica per la versione aspirante in m³/h Livello min./max. 200/330 220/350 Livello Power/Intensiv Portata volumetrica per la versione filtrante in m³/h...
  • Seite 102 Appendice Detergenti Contatti All‘indirizzo I nternet www.wesco.ch, nella rubrica WESCO AG «Shop d’accessoires» si può ordinare il seguente materiale: Chemin de Mongevon 2 CH-1023 Crissier Tel. +41 21 811 48 11 Nome Codice info.crissier@wesco.ch Solvente del grasso WESCO 500 ml 4000626 Per messaggi riguardanti l‘assistenza o ordinativi di ricambi, Solvente del grasso WESCO, confezione di...
  • Seite 103 6005144_a – 01.06.2022...
  • Seite 104 WESCO AG WESCO AG Küchenlüftung Aération de cuisine Tägerhardstrasse 110 Chemin de Mongevon 2 CH-5430 Wettingen CH-1023 Crissier Fachhandel Vente / Service après-vente / Verkauf/Beratung Pièces de rechange Tel. +41 56 438 10 40 Tél. +41 21 811 48 11 fachhandel@wesco.ch info.crissier@wesco.ch Kundendienst...

Diese Anleitung auch für:

Beh 90 gl