Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Downloaded from
www.Manualslib.com
Bigoli (AT910002)
Maccheroni Lisci (AT910004)
Spaghetti Quadri (AT910006)
Silatelli (AT910008)
Fusilli (AT910010)
Bucatini (AT910012)
Biscuit Maker (AT910014)
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
manuals search engine
Casarecce (AT910003)
Spaccatelli (AT910005)
Pappardelle (AT910007)
Linguine (AT910009)
Conchigliette (AT910011)
Orecchiette (AT910013)
www.kenwood.co.uk
56338/1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood AT910

  • Seite 1 Maccheroni Lisci (AT910004) Spaccatelli (AT910005) Spaghetti Quadri (AT910006) Pappardelle (AT910007) Linguine (AT910009) Silatelli (AT910008) Fusilli (AT910010) Conchigliette (AT910011) Bucatini (AT910012) Orecchiette (AT910013) Biscuit Maker (AT910014) Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56338/1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 AT910 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 8 Nederlands 9 - 15 Français 16 - 22 Deutsch 23 - 29 Italiano 30 - 36 Português 37 - 43 Español 44 - 50 Dansk 51 - 56 Svenska 57 - 62 Norsk 63 - 68 Suomi 69 - 74 Türkçe...
  • Seite 4 Maccheroni Rigati Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5: English

    safety to assemble Pasta mix made too dry or fed 1 Optional: for easier pasta making, through too quickly can break your warm the body, die and ring nut in pasta maker and/or mixer. hot water, then dry. Do not place your fingers or any 2 Remove the slow speed outlet other item, except the cover;...
  • Seite 6 to use your pasta maker NOTE The dies are specially made from a 1 Make your pasta mix following a bronze material to give the pasta a recipe supplied. rough textured surface to hold pasta Don’t make the mix too dry as it sauce for an authentic full flavour.
  • Seite 7 recipe for plain pasta eggless pasta 200g 00 flour pinch salt We recommend using 00 flour, but if 25ml virgin olive oil this is not available, use All Purpose approximately 100ml water Plain Flour. Measure the ingredients Follow the method for plain pasta carefully as too dry a mix could mix adding the salt to the flour and break your attachment and/or mixer.
  • Seite 8 to cook your pasta biscuit maker (AT910014) Before cooking, pasta can be dried See back page for illustration of the for short periods - up to an hour biscuit maker. before cooking. This will vary 1 Make up one of the following biscuit according to the type of pasta recipes and chill in the fridge to allow produced.
  • Seite 9 chocolate biscuits 125g softened butter 200g caster sugar 2 small eggs, beaten 250g plain flour sieved together 25g cocoa powder Follow the method for plain biscuits, replacing the essence with the cocoa powder. After the biscuits have cooled, they can be decorated by dipping in melted chocolate or dusted with icing sugar.
  • Seite 10 trouble shooting Question Answer/Hint The appearance of the pasta is rough The screens/dies are specifically made of bronze. A feature of the bronze die is that it gives the pasta a rough surface which is preferred as it allows any accompanying sauce to stick The quality of the extruded pasta This is normal, but can be minimised varies throughout the mix...
  • Seite 11 Question Answer/Hint The feed tube keeps blocking Add small amounts of pasta at a time in a steady rate and only add more when the feed tube is clear. The mix is too wet. Use the end of the spanner/pusher to push the mix down the feed tube.
  • Seite 12: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen de voorpagina met afbeeldingen uit. veiligheidsmaatregelen installeren Als het pastadeeg te droog is of te 1 Optioneel: het is gemakkelijker om snel door de machine wordt geleid, pasta te maken als het apparaat, de kan de pastamaker en/of de mixer vorm en de ringmoer eerst met beschadigd raken.
  • Seite 13: De Pastamaker Gebruiken

    de pastamaker waarschuwing De pastamaker wordt tijdens het gebruiken gebruik heet – dit is normaal. Dit komt omdat de pasta in het hulpstuk 1 Maak het pastadeeg volgens het wordt samengedrukt. meegeleverde recept. N.B. Maak het deeg niet te droog, omdat De vormen zijn vervaardigd van een anders de pastamaker of mixer speciaal soort brons waarmee de...
  • Seite 14 vultrechter, ringmoer, verdi – Vervang 30 ml geklopt ei apparaat, duwelement, snij- met 30 ml gepureerde spinazie. element. eiloze pasta Verwijder al het pastadeeg en was deze zo nodig in warm zeepsop af. 200 gr 00-bloem Daarna goed drogen. een snufje zout 25 ml maagdelijke olijfolie recept voor gewoon ca.
  • Seite 15 de pasta koken koekjesmaker (AT910014) Voordat u de pasta kookt, kunt u de Zie de achterpagina voor een pasta enige tijd laten drogen – max. afbeelding van de koekjesmaker. een uur voordat u de pasta gaat 1 Maak één van de volgende koken.
  • Seite 16 chocoladekoekjes 125 gr zachte boter 200 gr poedersuiker 2 kleine, geklopte eieren 250 gr gewone bloem samen 25 gr cacaopoeder gezeefd Volg het recept voor gewone koekjes, waarbij u het citroenextract door de cacaopoeder vervangt. Nadat de koekjes zijn afgekoeld, kunnen ze versierd worden, door ze in gesmolten chocolade te dopen of ze met poedersuiker te bestrooien.
  • Seite 17: Problemen Oplossen

    problemen oplossen Vraag Antwoord/tip De pasta ziet er ruw uit De schermen/vormen zijn van een speciaal soort brons gemaakt. Eén kenmerk van brons is dat de pasta er een ruw oppervlak door krijgt, wat goed is, omdat de saus die erbij wordt geserveerd dan goed aan de pasta blijft kleven De kwaliteit van de verkregen...
  • Seite 18 Vraag Antwoord/tip De toevoerbuis raakt telkens verstopt Voeg telkens een kleine hoeveelheid pastadeeg toe en dan alleen wanneer de toevoerbuis leeg is. Het deeg is te nat. Gebruik het uiteinde van het duwelement om het deeg door de toevoerbuis te duwen. (Als u de vultrechter verwijdert, kunt u met het duwelement lager in de toevoerbuis geraken.)
  • Seite 19: Français

    Français Avant de lire cette notice, veuillez déplier la première page portant les illustrations. sécurité Avant d’utiliser votre accessoire pour la première Si votre préparation pour pâtes est fois trop sèche ou passée trop Lavez les différentes parties. rapidement dans le robot, vous Reportez-vous pour cela à...
  • Seite 20 2 Maintenez le bord de l’ensemble de Retirez l’ensemble de découpage découpage et en même temps pour changer de matrice. Maintenez serrez le collier de serrage en le toujours le bord de l’ensemble de tournant du côté opposé à vous. découpage d’une main, vissez le remarque –...
  • Seite 21 Nettoyez immédiatement après secondes de plus. La mixture devrait utilisation sinon la pâte va sécher et ressembler à des miettes grossières sera très difficile à enlever. Utilisez ou à la texture d’un crumble l’outil de nettoyage pour retirer la grossier. Les particules doivent être pâte des matrices.
  • Seite 22 pâtes japonaises Udon choix d’une sauce pour vos pâtes 350 g de farine courante 140 ml d’eau froide Le choix des pâtes adaptées à une 20 g de sel sauce peut faire la différence. Les Mélangez le sel dans l’eau jusqu’à formes tubulaires enferment des dissolution.
  • Seite 23 biscuits nature 150 g de beurre ramolli 150 g de sucre en poudre 2 petits oeufs, battus 300 g de farine, tamisée extrait de citron en option Travaillez le beurre et le sucre en pommade dans le bol à l’aide du batteur ‘K’...
  • Seite 24: Solutionner Les Problèmes

    solutionner les problèmes Question Réponse/conseil La pâte a un aspect rugueux Les grilles/matrices sont spécialement faites en bronze. Une des caractéristiques de la matrice en bronze est qu’elle donne à la pâte une surface rugueuse que l’on préfère généralement puisqu’elle permet à la sauce de coller.
  • Seite 25 Question Réponse/conseil La matrice ne s’ajuste sur la spirale Vérifiez que le trou central de la matrice ne contient pas de mélange séché d’essais antérieurs. Si vous changez de matrice en cours d’opération, vérifiez qu’il ne reste pas de mélange entre la matrice et la spirale ce qui les empêcherait d’être collées.
  • Seite 26: Sicherheit

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinanderklappen Sicherheit Montage Nudelteige, die zu trocken sind oder 1 Fakultativ: Damit sich die Nudeln zu schnell durch den Vorsatz geführt leichter herstellen lassen, legen Sie werden, können Ihren Pasta-Aufsatz das Gehäuse, die Formdüse und die und/oder den Mixer beschädigen.
  • Seite 27: Verwenden Ihres Pasta-Aufsatzes

    Hinweis – Beim Anbringen oder Schneidanordnung mit einer Hand Entfernen der Schneidanordnung und drehen Sie den Klemmring in sollten Sie stets den Rand der Ihre Richtung und entfernen Sie ihn. Anordnung in einer Hand halten, Entfernen Sie die Sicherungsmutter während Sie mit der anderen Hand (verwenden Sie zum Lockern der den Klemmring drehen.
  • Seite 28: Rezept Für Einfachen Nudelteig

    Reinigen Sie die Teile unmittelbar Rezept für einfachen nach dem Gebrauch, weil der Nudelteig Pastateig sonst antrocknet und sich nur extrem schwer entfernen lässt. Wir empfehlen die Verwendung von Entfernen Sie mithilfe des 00 Mehl, wenn diese Sorte aber Reinigungswerkzeugs alle Pastareste nicht erhältlich ist, können Sie auch von den Formdüsen.
  • Seite 29: Pasta Ohne Ei

    Herstellen aromatisierter Udon Nudeln Pasta 350 g Allzweckmehl Kräuter-Pasta 140 ml kaltes Wasser Verwenden Sie das Rezept oben, 20 g Salz aber fügen Sie 20 ml gewaschene Rühren Sie das Salz in das Wasser, und fein gehackte Kräuter, wie z.B. bis es aufgelöst ist.
  • Seite 30: Wahl Einer Sauce Für Pasta

    Fügen Sie niemals Öl zum Einfache Plätzchen Kochwasser hinzu, weil die Pasta 150 g weiche Butter dadurch glitschig werden und die 150 g Zucker Sauce nicht richtig daran haftet. 2 kleine Eier, geschlagen Wahl einer Sauce für 300 g Mehl, gesiebt Zitronenessenz, fakultativ Pasta Rühren Sie die Butter mit dem...
  • Seite 31: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und –behebung Frage Antwort/Tipp Die Nudeln sehen rau aus Die Siebe/Formdüsen bestehen aus Bronze. Ein Merkmal der Bronze- Formdüse ist, dass sie der Pasta eine raue Oberfläche verleiht, auf der Sauce besonders gut haften kann. Die Qualität der geformten Pasta Das ist normal, lässt sich aber durch schwankt innerhalb einer folgende Maßnahmen minimieren:-...
  • Seite 32 Frage Antwort/Tipp Die Formdüse passt nicht auf Stellen Sie sicher, dass das Loch in die Rolle der Mitte der Formdüse nicht mit angetrocknetem Teig aus früheren Zubereitungen verstopft ist. Wenn Sie Formdüsen zwischendurch auswechseln, stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Formdüse und der Rolle kein Teig befindet, der verhindert, dass die Formdüse auf die Rolle passt.
  • Seite 33: Italiano

    Italiano Prima di leggere, aprire la prima pagina con le illustrazioni sicurezza montaggio Un impasto troppo secco o 1 Facoltativo: per una lavorazione più introdotto troppo rapidamente può facile della pasta, scaldare il corpo portare alla rottura dell’accessorio dell’apparecchio, la trafila e la ghiera per fare la pasta.
  • Seite 34 come usare l’accessorio Le trafile sono realizzate in un impastatore materiale speciale bronzeo, per dare alla pasta una superficie rugosa che 1 Preparare l’impasto seguendo una trattiene il ragù ed offre un sapore delle ricette fornite. davvero autentico. Non preparare un impasto troppo secco, altrimenti si rischia di rompere pulizia l’accessorio impastatore o il robot da...
  • Seite 35 ricetta per l’impasto per pasta verde – sostituire 30ml di uovo sbattuto con 30ml di spinaci pasta semplice tritati fini. Si consiglia di usare farina 00, ma se pasta senza uova non è disponibile utilizzare farina per uso generale. Misurare attentamente 200g di farina 00 gli ingredienti: un impasto troppo un pizzico di sale...
  • Seite 36 Scolare immediatamente e trafila per i biscotti sciacquare in acqua fredda. Servire (AT910014) subito con il condimento di preferenza. Vedere sul retro della copertina l’illustrazione della trafila per fare i come cuocere la pasta biscotti. Prima della cottura è possibile 1 Seguire una di queste ricette per lasciare asciugare la pasta per breve biscotti e conservare l’impasto in...
  • Seite 37 biscotti al cioccolato 125g di burro ammorbidito 200g di zucchero in polvere 2 uova piccole sbattute 250g di farina setacciati 25g di cacao in polvere insieme Seguire la ricetta per i biscotti semplici, sostituendo l’essenza di limone con il cacao in polvere. Dopo averli lasciati raffreddare, i biscotti possono venire decorati intingendoli in cioccolato fuso,...
  • Seite 38: Localizzazione Dei Guasti

    localizzazione dei guasti problema motivo/consiglio La pasta ha un aspetto grossolano Le trafile sono realizzate appositamente in bronzo per dare una superficie ruvida alla pasta – preferibile in quanto favorisce l’adesione del ragù. La qualità della pasta varia anche Questo è normale, ma è possibile usando lo stesso impasto ridurre questo effetto: - controllando sin dall’inizio che...
  • Seite 39 problema motivo/consiglio Il tubo di introduzione continua Aggiungere poco impasto alla volta, in a bloccarsi modo continuo, aggiungendo altro impasto solo quando il tubo è libero. L’impasto è troppo umido. Usare l’estremità della chiave/spingitore per spingere l’impasto nel tubo di introduzione. (Togliendo la tramoggia, con la chiave si riesce ad andare più...
  • Seite 40: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações. segurança para montar Uma massa muito seca ou 1 Opcional: para fazer pasta mais introduzida no aparelho com facilmente, aqueça o corpo, o molde demasiada rapidez pode partir a sua e a porca de fixação em água máquina de pasta e/ou a batedeira.
  • Seite 41 utilizar a sua máquina molde. Remova o molde e qualquer excesso de pasta e instale o molde de fazer pasta desejado. Volte a colocar a porca de fixação e o conjunto de corte. 1 Faça a massa para pasta seguindo a Aviso receita fornecida.
  • Seite 42 espiral fazer pasta com aroma Não mergulhe em água. pasta de ervas Limpe com um pano e seque de Utilize a receita acima descrita mas seguida. adicione 20 ml de ervas, como lingueta, porca de fixação, salsa, lavadas e finamente picadas corpo, chave de fendas, aos ovos mexidos, conjunto de corte.
  • Seite 43 massa udon (macarrão escolher um molho para japonês de farinha de a pasta trigo) A escolha do molho para a pasta pode fazer a diferença. As formas 350 g farinha comum para culinária tubulares são indicadas para os 140 ml de água fria molhos grossos, enquanto que as 20 g de sal fitas compridas são boas para...
  • Seite 44 biscoitos simples 150 g manteiga amolecida 150g açúcar de mesa 2 ovos pequenos, batidos 300 g farinha comum, peneirada essência de limão opcional Bata a manteiga com o açúcar na tigela utilizando a vareta para massa até que a mistura fique leve e macia. Adicione os ovos, de seguida adicione a farinha peneirada e a essência.
  • Seite 45: Guia De Avarias

    guia de avarias Pergunta Resposta/sugestão O aspecto da pasta é áspero Os crivos/moldes são concebidos especialmente em bronze. Uma das características do molde de bronze é que este dá à pasta uma superfície áspera. Esta é preferível pois permite a aderência do molho que acompanha a pasta A qualidade da pasta retirada Isto é...
  • Seite 46 Pergunta Resposta/sugestão O tubo de alimentação fica Adicione pequenas quantidades de constantemente bloqueado pasta de cada vez a uma velocidade regular e apenas adicione mais quando o tubo de alimentação estiver livre. A massa está demasiado húmida. Utilize a pega da chave de fendas/propulsora para empurrar a massa pelo tubo de alimentação.
  • Seite 47: Seguridad

    Español Antes de leer, despliegue la portada que muestra las ilustraciones. seguridad antes de utilizar el aparato por primera vez La mezcla para pasta que esté Lave las piezas: véase “limpieza”. demasiado seca o se introduzca ensamblaje demasiado rápido puede romper el aparato para hacer pasta y/o 1 Opcional: para facilitar la elaboración mezclador.
  • Seite 48 Nota: siempre que instale o retire el aflojar la tuerca de sujeción si fuera ensamblaje de corte, sujete el borde necesario) y cambie brevemente a la del ensamblaje con una mano y gire velocidad 1 para expulsar el molde. el anillo de sujeción con la otra. Retire el molde y la pasta sobrante que pueda quedar visible.
  • Seite 49 limpiar otros moldes. Lávelos con cómo hacer pasta de agua caliente jabonosa y después, sabores séquelos bien. espiral pasta a las hierbas No la sumerja en agua. Utilice la receta anterior pero añada Límpiela con un trapo y séquela. al huevo batido 20 ml de hierbas lavadas y finamente picadas, como tolva, tuerca anular, cuerpo, perejil,...
  • Seite 50 fideos udon elección de una salsa para pasta 350 g de harina sin levadura para cualquier uso Si selecciona la salsa considerando 140 ml de agua fría la pasta puede cambiarlo todo. Las 20 g de sal formas tubulares adhieren mejor los Mezcle la sal en el agua hasta que trocitos de comida de las salsas se disuelva.
  • Seite 51 galletas sencillas 150 g de mantequilla ablandada 150 g de azúcar extrafino 2 huevos pequeños batidos 300 g de harina sin levadura, tamizada esencia de limón opcional Mezcle la mantequilla y el azúcar en el recipiente utilizando el batidor K hasta que la mezcla sea ligera y esponjosa.
  • Seite 52: Solución De Problemas

    solución de problemas Pregunta Respuesta/consejo El aspecto de la pasta es áspero Los tamices/moldes están fabricados especialmente en bronce. Una característica del molde de bronce es que da a la pasta una superficie áspera que permite la adhesión de cualquier salsa acompañante. La calidad de la pasta producida Esto es normal, pero puede varía en la mezcla...
  • Seite 53 Pregunta Respuesta/consejo El molde no encaja en la espiral Asegúrese de que el orificio central del molde no tenga ningún resto de mezcla seco de pruebas anteriores. Si cambia los moldes durante la operación, asegúrese de que no haya ningún resto de mezcla entre el molde y la espiral que impida un ajuste nivelado.
  • Seite 54: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed 2 Fjern dækslet over det langsomme udtag. Skub låsen til side og træk Hvis pastadejen laves for tør eller føres for hurtigt igennem, kan det 3 Hold låsen tilbage og sæt pasta- ødelægge pastaapparatet og/eller apparatets hus på.
  • Seite 55 3 Kom noget af dejen i tragten. Kom rengøring små stykker dej i tilførselsrøret, ét ad adskillelse af tilbehøret gangen. Sneglen skal være tom, før Hold altid fast i kanten af det næste stykke kommes i. Hvis knivenheden med den ene hånd og tilførselsrøret bliver tilstoppet, skal du drej spænderingen mod dig og fjern brugen enden af nøgle-...
  • Seite 56 opskrift til almindelig pasta uden æg pastadej 200 g durummel /hvedemel knivspids salt Vi anbefaler, at der anvendes 25 ml jomfruolivenolie durummel. Hvis denne type mel ikke ca. 100 ml vand kan fås, kan der bruges almindeligt Følg metoden til almindelig pastadej, hvedemel.
  • Seite 57 sådan koger du pasta 2 Fjern formeren fra småkagehulskiven. Saml pasta- Før kogning kan pastaen tørres i apparatet med småkagetilbehøret. korte perioder – op til 1 time før Sørg for, at rillerne i hulskiven sidder kogning. Dette vil variere efter den på...
  • Seite 58: Problemløsning

    problemløsning Spørgsmål Svar/råd Pastaen ser ru ud Hulskiverne er specialfremstillet af bronze. En egenskab ved bronzehulskiven er, at den giver pastaen en ru overflade, som er god til at holde på den ledsagende sauce. Kvaliteten af den udpressede pasta Dette er normalt, men kan minimeres varierer i dejen ved:- - at sikre, at dejen har en ret jævn...
  • Seite 59 Spørgsmål Svar/råd Tilførselsrøret bliver ved med at Kom små stykker pastadej i ad blive tilstoppet gangen med en jævn hastighed og kom ikke mere i, før tilførselsrøret er tomt. Dejen er for våd. Brug kun nøglen/nedstopperen til at stoppe dejen ned i tilførselsrøret. (Fjernes tragten, vil det være muligt for nøglen at komme længere ned i tilførselsrøret).
  • Seite 60: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa så att du kan följa med på bilderna säkerheten montera ihop Pastadeg som är för torr eller som 1 Valfritt: för att underlätta matas genom för snabbt kan skada pastatillverkningen kan du värma pastamaskinen och/eller tillsatskroppen, munstycket och köksmaskinen.
  • Seite 61 använda din Munstyckena är särskilt tillverkade av pastamaskin bronsmaterial för att ge pastan en grov yta som håller kvar pastasåsen, 1 Gör pastadegen enligt medföljande så att du får en äkta mustig smak. recept. Gör inte degen för torr. Då kan rengöring pastamaskinen eller köksmaskinen gå...
  • Seite 62 grundrecept för till pasta utan ägg pastadeg 200g durummjöl en nypa salt Vi rekommenderar durummjöl, men 2,5 cl olivolja om du inte kan få tag på det kan du ca 1 dl vatten använda vanligt vetemjöl. Mät upp Följ beskrivningen i grundreceptet för ingredienserna noga.
  • Seite 63 koka pastan 3 Skjut in formskivan i skårorna på vardera sidan av munstycket och Före kokningen kan pastan torka en skjut den så att önskad form kort stund - upp till en timme innan kommer i mitten av hålet. den kokas. Detta varierar alltefter typ grundrecept för av pasta.
  • Seite 64 felsökning Fråga Svar/Tips Pastan har grov yta Munstyckena är särskilt tillverkade av brons. En fördel med brons är att det ger pastan en grov yta, som gör att den håller kvar såsen. Kvaliteten på pastan som kommer Det är normalt men kan minskas ut varierar genom degen genom att:- - se till att hela degen har samma...
  • Seite 65 Fråga Svar/Tips Matarröret blockeras hela tiden Mata ner små mängder deg åt gången i jämn hastighet, och mata bara ner mer när röret är tomt. Blandningen är för lös. Använd handtaget till nyckeln/stöten för att köra ner degen i matarröret. (Om du tar bort degbrickan kan du få...
  • Seite 66: Sikkerhet

    Norsk Før du leser videre, bør du brette ut forsiden med illustrasjonene. sikkerhet montere Hvis pastablandingen er for tørr eller 1 Valgfritt: for å gjøre det enklere å kjøres for raskt igjennom, kan det lage pasta, varmes hoveddelen, føre til at pastamaskinen og/eller formen og ringmutteren i varmt vann.
  • Seite 67: Bruke Pastamaskinen

    bruke pastamaskinen MERK Formene er spesielt laget av et 1 Lag pastablandingen i henhold til en bronsemateriale for at pastaen skal av oppskriftene som følger med. være grovstrukturert i overflaten slik Pass på at blandingen ikke er for at den holder på pastasausen for en tørr, da pastamaskinen eller ekte, fyldig smak.
  • Seite 68 oppskrift på vanlig pasta uten egg pastadeig 200g 00 mel 1 klype salt Vi anbefaler 00-mel, men hvis det 25ml olivenolje ikke er tilgjengelig, brukes mel til ca. 100ml vann generell bruk. Mål ingrediensene Følg metoden for alminnelig nøyaktig, da en deig som er for tørr pastadeig og ha i salt i melet og bytt kan ødelegge tilbehøret og/eller ut egget med olje og vann.
  • Seite 69 koke pastaen alminnelig kjeks Før pastaen kokes, kan de tørkes i 150g mykt smør korte perioder – opptil en time før 150g finkornet farin koking. Dette vil variere etter typen 2 små egg, vispet pasta som lages. 300g hvetemel, siktet sitronessens 1 Kok opp en gryte som er trekvart full valgfritt med vann.
  • Seite 70 feilsøking Spørsmål Svar/tips Pastaen virker grov Formene/silene er laget av bronse. En egenskap ved bronseformer er at de gir pastaen en grov overflate. Det er å foretrekke, da sausen fester seg lettere til pastaen. Kvaliteten på pastaen varierer i Dette er normalt, men kan minimeres hele blandingen ved å:- - passe på...
  • Seite 71 Spørsmål Svar/tips Materøret blokkeres stadig Ha i små mengder pasta om gangen i jevn hastighet og ha i mer bare når materøret er tomt. Deigen er for våt. Bruk enden av skiftenøkkelen/trykkeredskapet til å skyve deigen ned i materøret (Hvis du fjerner oppsamlingsbrettet, vil du kunne nå...
  • Seite 72: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus kokoaminen Pastakone ja/tai yleiskone saattaa 1 Valinnaista: pasta valmistuu vaurioitua, jos pastataikina on liian helpommin, jos laitteen runko, muotti kuivaa tai se syötetään laitteen läpi ja kiinnitysrengas lämmitetään liian nopeasti. kuumassa vedessä...
  • Seite 73: Pastakoneen Käyttö

    pastakoneen käyttö HUOMAA Muotit on valmistettu pronssista, 1 Valmista pastataikina mukana joka tekee pastan pinnasta karkean. tulevan ohjeen mukaisesti. Pastakastike tarttuu siihen hyvin, Älä tee taikinasta liian kuivaa, sillä jolloin maku on aito ja täyteläinen. kuiva taikina voi rikkoa pastakoneen puhdistus ja/tai yleiskoneen.
  • Seite 74 peruspastataikinan ohje munaton pasta Suosittelemme italialaisia 00-tyypin 200 g vehnäjauhoja jauhoja, mutta jos näitä ei ole ripaus suolaa saatavilla, käytä tavallisia 25 ml neitsytoliiviöljyä vehnäjauhoja. Mittaa ainekset noin 1 dl vettä huolellisesti, sillä liian kuiva taikina voi Noudata peruspastataikinan rikkoa lisälaitteen ja/tai yleiskoneen. valmistusmenetelmää, mutta lisää...
  • Seite 75 pastan kypsentäminen 2 Irrota pikkuleipämuotin muovain. Kokoa pikkuleipämuotti Ennen kypsentämistä pastan pastakoneeseen. Varmista, että voidaan antaa kuivua lyhyen ajan – muotin aukot ovat jommallakummalla korkeintaan tunti ennen sivulla. Kiinnitä lisälaite kypsentämistä. Tämä vaihtelee yleiskoneeseen. (Älä asenna valmistetun pastatyypin mukaan. leikkuria.) 1 Kiehauta kattilassa vettä...
  • Seite 76: Vianmääritys

    vianmääritys Kysymys Vastaus/vihje Pasta näyttää karkealta Reikälevyt/muotit on erityisesti valmistettu pronssista. Pronssimuotin ominaisuuksena on se, että pasta saa karkea pinnan, jolloin kastike tarttuu siihen paremmin Ulos puristetun pastan laatu vaihtelee Tämä on normaalia, mutta se voidaan minimoida:- - varmistamalla, että taikina on mahdollisimman tasaista.
  • Seite 77 Kysymys Vastaus/vihje Syöttösuppilo tukkeutuu jatkuvasti Lisää pieniä määriä pastataikinaa kerrallaan tasaiseen tahtiin ja lisää taikinaa vasta, kun syöttösuppilo on tyhjä. Taikina on liian kosteaa. Käytä ruuviavaimen/painimen päätä pastataikinan työntämiseen alas syöttösuppiloon. (Ruuviavain voidaan työntää syvemmälle syöttösuppiloon, jos syöttölautanen irrotetaan.) Vaihtele taikinan syöttönopeutta. Teräosa on vaikea irrottaa Anna lisälaitteen jäähtyä...
  • Seite 78: Güvenlik Önlemleri

    Türkçe Kullanım yönergelerini okumaya ba…lamadan önce ön sayfayı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri ilk kullanımdan önce Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız. Makarna hamuru çok kuru Bu konuda ‘temizlik’ bölümünde hazırlanmışsa ya da çok çabuk bakınız. besleme borusuna itilirse, makarna aygıtın parçalarının yapıcı...
  • Seite 79 Not – Kesme bıçağı donanımını çıkarınız. Sıkıştırma somununu takarken ya da çıkarırken, her çıkarınız (gerekirse somun zaman kesme bıçağı donanımını bir anahtarı/iticiyi kullanarak sıkıştırma elinizle kenarından tutunuz ve diğer somununu gevşetiniz) ve kalıp elinizle kesme bıçağı halka donatısını yerinden çıkarmak için somununu çeviriniz.
  • Seite 80 hamurunu temizleyiniz. Tırtıllı çeşnili makarna Makkeroni kalıbının iri deliklerini hazırlama temizlemek için temizleme çubuğunun kalın ucunu kullanınız. otçul makarna Diğer kalıpları temizlemek için Yukarıdaki tarifi izleyiniz ve örneğin temizleme çubuğunun ince ucunu maydanoz gibi 20ml yıkanmış ve kullanınız. Kalıpları sıcak sabunlu ince doğranmış...
  • Seite 81 Udon Eriştesi soslar ve iri makarna türleri için ağır çeşnili sosları öneririz. Ayrıca, kalın 300gr sade un makarnalar için ağır çeşnili soslar 140ml soğuk su kullanınız. 20gr tuz bisküvi yapıcı (AT910014) Tuzu suda eriyinceye kadar karıştırınız. Sade makarna yapma Bisküvi yapıcı için arka sayfadaki yöntemini izleyiniz.
  • Seite 82 çikolatalı bisküvi 125gr yumuşak tereyağı 200gr ince toz şeker 2 tane çırpılmış küçük yumurta 250gr sade un birlikte elekten 25gr toz kakao geçiriniz Sade bisküvi yapma yöntemini izleyiniz. Limon özü yerine toz kakao kullanınız. Bisküviler soğuduktan sonra eritilmiş çikolataya bandırılabilir ya da üzerine pudra şekeri serpiştirilebilir.
  • Seite 83: Sorun Giderme

    sorun giderme Sorun Çözüm/Öneri Makarnanın görünümü sert Kalıp donatıları bronzdan yapılmıştır. Bronz kalıp makarnaya sert bir yüzey verir. Çünkü, bu sosun emdirilmesi içindir. Karışımın niteliği çok çeşitli oluyor Bu durum normaldir. Aşağıdaki yönergeleri izleyerek bunu enaza indirebilirsiniz:- - karışımın oldukça eşit ve tutarlı olmasına başından dikkat ediniz.
  • Seite 84 Sorun Çözüm/Öneri Kalıp donatısı sarmal çarka Kalıp donatısının orta deliğinde oturmuyor herhangi bir karışım artığının olup olmadığını kontrol ediniz. İşlem sırasında kalıp donatısı değiştiriyorsanız, kalıp donatısı ile sarmal çark arasında makarna karışımı kalıp kalmadığını kontrol ediniz. Besleme borusu sürekli tıkamıyor Besleme borusuna küçük müktarlarda ve yavaş...
  • Seite 85: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost 3 Přidržte západku v odsunuté poloze a zasuňte do otvoru těleso strojku Pokud je těsto příliš suché nebo je na těstoviny. do stroje podáváno příliš rychle, 4 Do tělesa zasuňte šnek a otáčejte hrozí...
  • Seite 86 3 Dejte do násypky kousky těsta. tvořítka Postupně přidávejte malé kousky. Tvořítka na těstoviny Maccheroni Přidávejte další až potom, co bude rigati, Maccheroni lisci a Bucatini šnek prázdný. Pokud se podávací lze tahem rozebrat, pak se snáze trubka ucpe, vytlačte těsto do čistí...
  • Seite 87 připomínající hrubou strouhanku nudle udon nebo kousky. Částice těsta se musí 350 g běžné mouky rozpadat, ale při stlačení k sobě 140 ml studené vody musí držet. 20 g soli těstoviny s příchutí Sůl rozmíchejte ve vodě, až se rozpustí. bylinkové...
  • Seite 88 výběr omáčky na obyčejné sušenky těstoviny 150 g změklého másla 150 g práškového cukru Na výběru typu těstovin k omáčce 2 malá vejce, rozšlehaná hodně záleží. Duté tvary uvnitř 300 g běžné mouky, prosítované zachytí kousky potravin z omáčky, volitelná ingredience: citronová zatímco dlouhé...
  • Seite 89: Řešení Problémů

    řešení problémů Otázka Odpověď/tip Těstoviny mají hrubý povrch Tvořítka jsou speciálně obráběna z bronzu. Bronzová tvořítka se otisknou do povrchu těstovin, na kterém pak lépe drží omáčka. Při zpracování se mění To je normální, ale pokud to vadí, kvalita těstovin lze tento jev omezit následujícími opatřeními: - těsto musí...
  • Seite 90 Otázka Odpověď/tip Podávací trubka se ucpává Rovnoměrně přidávejte malé kousky těsta a další těsto přidávejte až když je trubka prázdná. Těsto je příliš vlhké. Koncem tlačky tlačte těsto do podávací trubky. (Pokud sejmete násypku, lze konec tlačky zasunout hlouběji do podávací trubky). Zkuste přidávat těsto pomaleji nebo rychleji.
  • Seite 91: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt. biztonság összeszerelés Túl száraz vagy túl gyorsan 1 Opcionális: a tészta készítésének beadagolt tésztakeverék eltörheti a megkönnyítése érdekében, tészta- és/vagy a keverőgépet. melegítse fel a géptestet, a Soha ne nyúljon bele és a mellékelt tésztanyomót és gyűrűt meleg csavarkulcson/tolórudon kívül...
  • Seite 92: A Tésztakészítő Használata

    a tésztakészítő tésztamaradékokat, majd helyezze be a kívánt tésztanyomót. Helyezze használata vissza a biztosítóanyát és a vágórészt. 1 Készítse el a tésztakeveréket a figyelem mellékelt recept alapján. A tésztakészítő a használat során Ne készítsen túl száraz tésztát, felforrósodik – ez normális. Ez mivel az eltörheti a készüléket vagy annak a következménye, hogy a a keverőt.
  • Seite 93 vízben, majd törölje szárazra Ízesített tészta alaposan. készítése csiga Ne merítse vízbe. fűszeres tészta Tisztítsa meg nedves ruhával, majd Használja a fenti receptet, de adjon törölje szárazra. 20ml megmosott és finomra vágott fűszernövényt, például adagolótölcsér, gyűrű, géptest, petrezselymet, a felütött tojáshoz csavarkulcs, vágórész.
  • Seite 94 udon tészta szósz választása a tésztához 350g univerzális finomliszt 140ml hideg víz Különböző alakú tésztához más- 20g só más szósz illik. A cső alakú tészták Keverje el a sót a vízben. a sűrű szószokhoz, a hosszú szálú Kövesse a sima tészta receptjének tészták a hígabb paradicsom lépéseit, a tojást azonban szószokhoz valamint a tenger...
  • Seite 95 majd süsse meg őket forró sütőben 190°C-on, (375°F, 5-ös fokozat) körülbelül 10 percig vagy amíg, rendesen át nem sülnek. A süteményeket helyezze egy rácsra, és hagyja őket kihűlni. csokis darált keksz 125g puha vaj 200g kristálycukor 2 kis tojás, felverve 250g sima liszt összeszitálva 25g kakaópor...
  • Seite 96: Hibaelhárítás

    hibaelhárítás Kérdés Válasz/Tipp A megjelenő tészta túl egyenetlen A lemezek/tésztanyomók bronzból készülnek. A bronz tésztanyomók sajátossága, hogy a tésztának egyenetlen felületet adnak, amitől viszont a szószok jól megtapadnak a tésztán. Az extrudált tészta minősége Ez normális, de csökkenthető a állandóan változik mértéke:- - a tésztakeverék egyenletes állagának biztosításával.
  • Seite 97 Kérdés Válasz/Tipp A tésztanyomó nem illeszthető Ellenőrizze, hogy a tésztanyomó össze a csigával középső nyílásában nem maradt-e száradt tészta. Amikor a gép működése során szeretné kicserélni a tésztanyomókat, győződjön meg róla, hogy nincs-e tésztamaradék a tésztanyomó és a csiga között, mely megakadályozná...
  • Seite 98: Bezpieczeństwo

    Polski Przed przyståpieniem do czytania instrukcji prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë z ilustracjami bezpieczeństwo przed pierwszym użyciem Wymyć części urządzenia – patrz Zbyt sucha lub zbyt szybko punkt ‘Czyszczenie’. podawana mieszanka makaronowa sposób montażu może spowodować uszkodzenie przystawki do wyrobu makaronu 1 Opcjonalnie: Aby usprawnić...
  • Seite 99 uwaga – Przy każdej czynności Aby zmienić tłoczniki, należy montażu lub demontażu zespołu zdemontować zespół tnący. Należy tnącego należy zawsze trzymać przytrzymać jedną ręką za krawędź jedną ręką za krawędź zespołu, a zespołu tnącego i obrócić pierścień drugą obracać pierścień zaciskowy. zaciskowy ku sobie, a następnie zdjąć.
  • Seite 100 Czyścić bezpośrednio po użyciu, 45 sekund, a następnie zeskrobać gdyż w przeciwnym razie makaron na środek. Włączyć i kontynuować zaschnie i jego usunięcie będzie mieszanie przez kolejne około 30 bardzo trudne. Użyć narzędzia do sekund. Konsystencja mieszaniny czyszczenia, aby usunąć powinna przypominać...
  • Seite 101 Japońskie kluski gotowanie makaronu gryczane soba Przed rozpoczęciem gotowania makaron można nieco wysuszyć - Idealne dla osób na diecie (maksymalnie przez godzinę przed bezglutenowej. gotowaniem). Czas suszenia jest 300 g mąki gryczanej zmienny w zależności od rodzaju 150 g ubitych jaj przygotowywanego makaronu.
  • Seite 102 przystawka do wyrobu ciasteczka ciasteczek czekoladowe (AT910014) Rysunek przystawki do wyrobu 125 g miękkiego masła ciasteczek przedstawiono na 200 g cukru pudru ostatniej stronie. 2 niewielkie ubite jaja 1 Skorzystać z jednego z 250 g zwykłej mąki przesiać przedstawionych przepisów na 25 g kakao w proszku razem ciasteczka i schłodzić...
  • Seite 103 pytanie Odpowiedź Wskazówka Makaron ma szorstką powierzchnię Sita/tłoczniki są wykonane ze specjalnego brązu. Tłocznik wykonany z brązu nadaje makaronowi szorstką powierzchnię, która jest pożądana, gdyż pozwala na przyleganie sosu do makaronu. Jakość uzyskiwanego makaronu Jest to normalne zjawisko, które z tej samej mieszanki jest zmienna można jednak zminimalizować...
  • Seite 104 Odpowiedź Wskazówka Makaron jest postrzępiony Niekiedy pierwsza partia makaronu jest nieco postrzępiona. Dodawać mieszankę makaronu w stałym tempie; spróbować dostosować tempo dodawania mieszanki. Podgrzać obudowę, tłocznik i nakrętkę pierścienia w gorącej wodzie i dokładnie wysuszyć je przed użyciem. Tłocznik nie pasuje do Sprawdzić, czy otwór środkowy śruby spiralnej w tłoczniku jest wolny od...
  • Seite 105: Русский

    Русский Перед прочтением откройте первую страницу с иллюстрациями меры безопасности дополнительных головок, изображенных на задней обложке Если макаронное тесто является данной брошюры, свяжитесь с слишком крутым, или подается торговой организацией, в которой слишком быстро, то оно может вы приобрели данную насадку. повредить...
  • Seite 106 1 Установите ручку ножевого узла для этого никакими другими в крайнее верхнее положение и предметами, кроме рукоятки немного ослабьте зажимное гаечного ключа, и не прилагайте кольцо. Накиньте фиксирующую при этом чрезмерных усилий). Не гайку и, при необходимости, допускайте заполнения полностью наверните ее на подающей...
  • Seite 107 узел за края, поверните другой рецепт для рукой зажимное кольцо на себя и макаронного теста без снимите его. Отверните сдобы фиксирующую гайку, в случае необходимости используйте Рекомендуется использовать гаечный ключ/толкатель для того, муку 00, но если у вас нет такой чтобы...
  • Seite 108 как приготовить Японская лапша с ароматизированные добавлением макаронные изделия гречневой муки макаронные изделия с – Идеально подходит для тех, кто зеленью соблюдает диету, в которую не Используйте приведенный выше входит клейковина. рецепт, добавив к взбитым яйцам 300 г гречневой муки 20 мл...
  • Seite 109 как приготовить насадка для макаронные изделия приготовления печенья (AT910014) Перед приготовлением макаронные изделия можно См. иллюстрацию насадки для подсушить в течение короткого приготовления печенья на задней времени - приблизительно за час обложке руководства. до приготовления. Время сушки 1 Приготовьте тесто для печенья, может...
  • Seite 110 Печенье без сдобы 150 г распущенного сливочного масла 150 г сахарной пудры 2 некрупных яйца (взбитые) 300 г обыкновенной просеянной муки, лимонная эссенция (не обязательно) Взбейте масло с сахаром в чаше, используя для этого К-образный венчик, до получения легкой и пушистой...
  • Seite 111: Поиск И Устранение Неисправностей

    поиск и устранение неисправностей Вопрос Ответ/Совет Макаронные изделия имеют Формующие поверхности шероховатую поверхность макаронницы изготовлены из бронзы. Бронзовые головки обеспечивают получение макаронных изделий с шероховатой поверхностью, которая хорошо удерживает соус Качество выдавленных Это нормальное явление, но оно макаронных изделий меняется может...
  • Seite 112 Вопрос Ответ/Совет Макаронные изделия имеют Иногда первые выдавленные неровные края макаронные изделия имеют немного неровные края. Подавайте макаронное тесто с постоянной скоростью, попытайтесь найти оптимальную скорость подачи теста. Перед использованием нагрейте корпус, головку и кольцевую гайку в горячей воде, а затем тщательно высушите.
  • Seite 113: Ekkgmij

    Ekkgmij (Maccheroni rigati) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 114 – 2-3. – Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 115 (Maccheroni rigati), (Maccheroni lisci) (Bucatini) 30 - 45 (Maccheroni rigati), 20ml – Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 116 – 15ml udon 15ml – 30ml 30ml 140ml 25ml 100ml (Bigoli) « » – – (Bigoli) «al dente». « » 1 - 10 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 117 190°C, (AT910014) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 118 (Maccheroni rigati), Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 119 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 120 … ± H • ± ö » u « § ‰ R « ß Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 121 … ± H • ± ö » u « § ‰ R « ß Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 122 ¥ W © d “ ° b § r ß ∑ d « ∞ ß J § r H u Æ ± ª … , G O d Å 2 ° ‰ ± ª u ± M Í , ´ U œ œ...
  • Seite 123 ¥ W © d ° b … r “ 1 § ß ∑ d « ∞ ß J § r H u Æ ± ª … , G O d Å 2 ° Ê ∞ K O Õ « ¸ Ë ‰...
  • Seite 124 œ Æ O § r « ∞ L K ± s ® O ° J d u Ê “ ¥ ∑ “ ¥ ± q U ¡ q ± 1 ± « ∞ w • u œ Æ O § r ß...
  • Seite 125 • ± ö ∫ I ∞ L K W « ∞ I p « ≠ J « ∞ « ∞ K u ∞ « ∞ K º π « ∞ ∫ K « ∞ ∞ W , « ∞ « ∞ I c ¥...
  • Seite 126 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d ´ K È ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ §...

Inhaltsverzeichnis