Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood AT910 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AT910:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Bigoli (AT910002)
Maccheroni Lisci (AT910004)
Spaghetti Quadri (AT910006)
Silatelli (AT910008)
Fusilli (AT910010)
Bucatini (AT910012)
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
Biscuit Maker (AT910014)
www.kenwoodworld.com
Casarecce (AT910003)
Spaccatelli (AT910005)
Pappardelle (AT910007)
Linguine (AT910009)
Conchigliette (AT910011)
Orecchiette (AT910013)
56338/3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood AT910

  • Seite 1 Bigoli (AT910002) Casarecce (AT910003) Maccheroni Lisci (AT910004) Spaccatelli (AT910005) Spaghetti Quadri (AT910006) Pappardelle (AT910007) Linguine (AT910009) Silatelli (AT910008) Fusilli (AT910010) Conchigliette (AT910011) Bucatini (AT910012) Orecchiette (AT910013) Biscuit Maker (AT910014) Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 56338/3...
  • Seite 2 AT910...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 8 Nederlands 9 - 16 Français 17 - 24 Deutsch 25 - 32 Italiano 33 - 40 Português 41 - 48 Español 49 - 56 Dansk 57 - 63 Svenska 64 - 70 Norsk 71 - 77 Suomi 78 - 84 Türkçe...
  • Seite 4 Maccheroni Rigati...
  • Seite 5: English

    safety *Included in your pack is the Maccheroni rigati die shown on the ● Pasta mix made too dry or fed illustration page. To purchase any of through too quickly can break your the additional dies shown on the pasta maker and/or mixer. back page of this booklet, please ●...
  • Seite 6 Note – Whenever you fit or remove warning the cutting assembly, always hold The pasta maker will get hot in use – the edge of the assembly in one this is normal and is caused by the hand and twist the clamp ring with pasta being compressed in the the other.
  • Seite 7: Service And Customer Care

    ● using your appliance been added. ● servicing or repairs (in or out of guarantee) 200g 00 flour call Kenwood customer care on 100g beaten egg (approximately 2 023 9239 2333. medium sized eggs) ● spares and attachments Method call 0870 2413653.
  • Seite 8 eggless pasta to cook your pasta 200g 00 flour Before cooking, pasta can be dried pinch salt for short periods - up to an hour 25ml virgin olive oil before cooking. This will vary approximately 100ml water according to the type of pasta produced.
  • Seite 9 biscuit maker chocolate biscuits (AT910014) See back page for illustration of the 125g softened butter biscuit maker. 200g caster sugar 2 small eggs, beaten 1 Make up one of the following biscuit 250g plain flour recipes and chill in the fridge to allow sieved together 25g cocoa powder the mix to firm.
  • Seite 10 trouble shooting Question Answer/Hint ● The appearance of the pasta is rough The screens/dies are specifically made of bronze. A feature of the bronze die is that it gives the pasta a rough surface which is preferred as it allows any accompanying sauce to stick ●...
  • Seite 11 Question Answer/Hint ● The feed tube keeps blocking Add small amounts of pasta at a time in a steady rate and only add more when the feed tube is clear. ● The mix is too wet. ● Use the end of the spanner/pusher to push the mix down the feed tube.
  • Seite 12: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen de voorpagina met afbeeldingen uit. veiligheidsmaatregelen *In de verpakking is de weergegeven vorm voor Maccheroni Rigati ● Als het pastadeeg te droog is of te meegeleverd. Als u één of meer van snel door de machine wordt geleid, de andere vormen wilt kopen die kan de pastamaker en/of de mixer achterin dit boekje staan, neem dan...
  • Seite 13: De Pastamaker Gebruiken

    2 Houd de rand van het snij-element bevestigingsmoer zo nodig los te vast en draai tegelijkertijd de ring maken) en zet het toestel eventjes vast door deze van u af te draaien op snelheid 1 om de vorm uit te werpen.
  • Seite 14 Als het snoer beschadigd is, moet verwerkt. Het moet naar een speciaal het om veiligheidsredenen door centrum voor gescheiden afvalinzameling KENWOOD of een door KENWOOD van de gemeente worden gebracht, of geautoriseerd reparatiebedrijf naar een verkooppunt dat deze service vervangen worden.
  • Seite 15 recept voor gewoon eiloze pasta pastadeeg 200 gr 00-bloem een snufje zout Aangeraden wordt 00-bloem te 25 ml maagdelijke olijfolie gebruiken, maar als dit niet ca. 100 ml water verkrijgbaar is, dan is gewoon bloem Volg het recept voor gewoon ook goed.
  • Seite 16 de pasta koken koekjesmaker (AT910014) Voordat u de pasta kookt, kunt u de Zie de achterpagina voor een pasta enige tijd laten drogen – max. afbeelding van de koekjesmaker. een uur voordat u de pasta gaat 1 Maak één van de volgende koken.
  • Seite 17 chocoladekoekjes 125 gr zachte boter 200 gr poedersuiker 2 kleine, geklopte eieren 250 gr gewone bloem samen 25 gr cacaopoeder gezeefd Volg de methode voor gewone biscuits. Nadat de koekjes zijn afgekoeld, kunnen ze versierd worden, door ze in gesmolten chocolade te dopen of ze met poedersuiker te bestrooien.
  • Seite 18: Problemen Oplossen

    problemen oplossen Vraag Antwoord/tip ● De pasta ziet er ruw uit De schermen/vormen zijn van een speciaal soort brons gemaakt. Eén kenmerk van brons is dat de pasta er een ruw oppervlak door krijgt, wat goed is, omdat de saus die erbij wordt geserveerd dan goed aan de pasta blijft kleven ●...
  • Seite 19 Vraag Antwoord/tip ● De toevoerbuis raakt telkens verstopt Voeg telkens een kleine hoeveelheid pastadeeg toe en dan alleen wanneer de toevoerbuis leeg is. ● Het deeg is te nat. ● Gebruik het uiteinde van het duwelement om het deeg door de toevoerbuis te duwen.
  • Seite 20: Français

    Français Avant de lire cette notice, veuillez déplier la première page portant les illustrations. sécurité légende ● Si votre préparation pour pâtes est trémie trop sèche ou passée trop tube d’alimentation rapidement dans le robot, vous corps risquez de casser votre appareil à spirale pâtes fraîches et/ou le batteur.
  • Seite 21 6 Emboîtez l’écrou de fixation et 3 Mettez un peu de préparation pour serrez-le à la main (n’utilisez pas le pâtes sur la trémie. Passez une mélangeur/poussoir, il aide à le petite quantité de préparation dans retirer uniquement). le tube d’alimentation à la fois. ●...
  • Seite 22: Service Après-Vente

    ● Ne passez aucun élément au Si le cordon est endommagé, il doit lave-vaisselle. être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un démontez l’accessoire réparateur agréé KENWOOD. ● Maintenez toujours le bord de l’ensemble de découpage d’une Si vous avez besoin d’aide...
  • Seite 23 recette de pâte nature pâtes sans oeufs pour pâtes fraîches 200g de farine T45 une pincée de sel Nous vous recommandons d’utiliser 25 ml d’huile d’olive vierge de la farine T45 mais si vous n’en environ 100 ml d’eau avez pas, utilisez de la farine Suivez la recette de préparation des courante.
  • Seite 24 la cuisson de vos pâtes appareil à biscuits (AT910014) Avant la cuisson, les pâtes peuvent être séchées pendant une courte Reportez-vous à la dernière page durée – jusqu’à une heure avant la pour voir une illustration de l’appareil cuisson. Cela dépend du type de à...
  • Seite 25 biscuits au chocolat 125 g de beurre ramolli 200 g de sucre en poudre 2 petits oeufs, battus 250 g de farine tamisés 25 g de poudre de cacao ensemble Suivez la méthode pour les biscuits nature. Après refroidissement des biscuits, vous pouvez les décorer avec du chocolat fondu ou en saupoudrant du sucre glace.
  • Seite 26: Solutionner Les Problèmes

    solutionner les problèmes Question Réponse/conseil ● La pâte a un aspect rugueux Les grilles/matrices sont spécialement faites en bronze. Une des caractéristiques de la matrice en bronze est qu’elle donne à la pâte une surface rugueuse que l’on préfère généralement puisqu’elle permet à la sauce de coller.
  • Seite 27 Question Réponse/conseil ● La matrice ne s’ajuste sur la spirale Vérifiez que le trou central de la matrice ne contient pas de mélange séché d’essais antérieurs. ● Si vous changez de matrice en cours d’opération, vérifiez qu’il ne reste pas de mélange entre la matrice et la spirale ce qui les empêcherait d’être collées.
  • Seite 28: Sicherheit

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinanderklappen Sicherheit *Ihre Packung enthält die Formdüse für Maccheroni rigati, die auf der ● Nudelteige, die zu trocken sind oder Seite mit der Abbildung zu sehen ist. zu schnell durch den Vorsatz geführt Wenn Sie eine der weiteren werden, können Ihren Pasta-Aufsatz Formdüsen kaufen möchten, die auf...
  • Seite 29: Verwenden Ihres Pasta-Aufsatzes

    1 Wenn sich der Griff des Messers 4 Wenn die Pasta die richtige Länge oben befindet, lockern Sie den erreicht hat, schieben Sie den Griff Klemmring etwas. Setzen Sie die auf der Schneidanordnung vor und Anordnung über die zurück, um die Pasta in Stücke mit Sicherungsmutter und drehen Sie, der gewünschten Länge zu wenn notwendig, bis sie fest auf...
  • Seite 30: Kundendienst Und Service

    Seifenwasser. Trocknen Sie sie anschließend gründlich ab. Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie...
  • Seite 31: Rezept Für Einfachen Nudelteig

    Rezept für einfachen Pasta Verdi – Ersetzen Sie 30 ml geschlagenes Ei durch 30 ml fein Nudelteig pürierten Spinat. Wir empfehlen die Verwendung von Pasta ohne Ei 00 Mehl, wenn diese Sorte aber nicht erhältlich ist, können Sie auch 200 g 00 Mehl Allzweckmehl verwenden.
  • Seite 32: Kochen Ihrer Pasta

    Udon Nudeln Wahl einer Sauce für Pasta 350 g Allzweckmehl 140 ml kaltes Wasser Die Wahl der richtigen Nudelsorte für 20 g Salz eine spezielle Sauce kann das Rühren Sie das Salz in das Wasser, Ergebnis völlig verändern. bis es aufgelöst ist. Röhrenförmige Sorten halten Stücke Befolgen Sie die Methode für die in dicken Saucen gut fest, während...
  • Seite 33: Einfache Plätzchen

    Einfache Plätzchen 150 g weiche Butter 150 g Zucker 2 kleine Eier, geschlagen 300 g Mehl, gesiebt Rühren Sie die Butter mit dem Zucker in der Schüssel mit dem K- Rührer cremig, bis die Masse leicht und schaumig ist. Rühren Sie das Ei in die Masse und heben Sie dann das gesiebte Mehl unter.
  • Seite 34: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und –behebung Frage Antwort/Tipp ● Die Nudeln sehen rau aus Die Siebe/Formdüsen bestehen aus Bronze. Ein Merkmal der Bronze- Formdüse ist, dass sie der Pasta eine raue Oberfläche verleiht, auf der Sauce besonders gut haften kann. ● Die Qualität der geformten Pasta Das ist normal, lässt sich aber durch schwankt innerhalb einer folgende Maßnahmen minimieren:-...
  • Seite 35 Frage Antwort/Tipp ● Die Formdüse passt nicht auf Stellen Sie sicher, dass das Loch in die Rolle der Mitte der Formdüse nicht mit angetrocknetem Teig aus früheren Zubereitungen verstopft ist. ● Wenn Sie Formdüsen zwischendurch auswechseln, stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Formdüse und der Rolle kein Teig befindet, der verhindert, dass die Formdüse auf die...
  • Seite 36: Italiano

    Italiano Prima di leggere, aprire la prima pagina con le illustrazioni sicurezza *Questa confezione contiene la trafila per i Maccheroni rigati, mostrata ● Un impasto troppo secco o sulla pagina delle illustrazioni. Per introdotto troppo rapidamente può procurarsi una delle altre trafile portare alla rottura dell’accessorio mostrate sul retro della copertina, si per fare la pasta.
  • Seite 37 2 Tenere il bordo della lama e allo per far fuoriuscire la trafila. Togliere la stesso tempo stringere la ghiera trafila, asportare i residui di pasta e bloccalama, ruotandola per poi inserire la trafila desiderata. allontanarla da voi Rimontare la ghiera e la lama. NB: Quando si monta o si smonta la Avvertenza lama, tenere sempre il bordo con...
  • Seite 38: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    KENWOOD Deve essere consegnato presso gli autorizzato alle riparazioni. appositi centri di raccolta differenziata Se si ha bisogno di assistenza...
  • Seite 39 ricetta per l’impasto per pasta senza uova pasta semplice 200g di farina 00 un pizzico di sale Si consiglia di usare farina 00, ma se 25ml di olio vergine di oliva non è disponibile utilizzare farina per circa 100ml di acqua uso generale.
  • Seite 40 Scolare immediatamente e trafila per i biscotti sciacquare in acqua fredda. Servire (AT910014) subito con il condimento di preferenza. Vedere sul retro della copertina l’illustrazione della trafila per fare i come cuocere la pasta biscotti. Prima della cottura è possibile 1 Seguire una di queste ricette per lasciare asciugare la pasta per breve biscotti e conservare l’impasto in...
  • Seite 41 biscotti al cioccolato 125g di burro ammorbidito 200g di zucchero in polvere 2 uova piccole sbattute 250g di farina setacciati 25g di cacao in polvere insieme Seguire il metodo per i biscotti semplici. Dopo averli lasciati raffreddare, i biscotti possono venire decorati intingendoli in cioccolato fuso, oppure spolverizzati con zucchero a velo.
  • Seite 42: Localizzazione Dei Guasti

    localizzazione dei guasti problema motivo/consiglio ● La pasta ha un aspetto grossolano Le trafile sono realizzate appositamente in bronzo per dare una superficie ruvida alla pasta – preferibile in quanto favorisce l’adesione del ragù. ● La qualità della pasta varia anche Questo è...
  • Seite 43 problema motivo/consiglio ● Il tubo di introduzione continua Aggiungere poco impasto alla volta, in a bloccarsi modo continuo, aggiungendo altro impasto solo quando il tubo è libero. ● L’impasto è troppo umido. ● Usare l’estremità della chiave/spingitore per spingere l’impasto nel tubo di introduzione. (Togliendo la tramoggia, con la chiave si riesce ad andare più...
  • Seite 44: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações. segurança explicação ● Uma massa muito seca ou funil introduzida no aparelho com tubo de alimentação demasiada rapidez pode partir a sua corpo máquina de pasta e/ou a batedeira. espiral ●...
  • Seite 45 Opcional: O conjunto de corte 4 Quando a pasta tiver o comprimento pode ser fixado à máquina de fazer suficiente, mova a pega no conjunto pasta já montada para ajudar a de corte para a frente e para trás cortar a pasta ao comprimento para cortar a pasta ao comprimento desejado.
  • Seite 46 ● Caso o fio se encontre danificado, contentor de lixo com uma cruz por deverá, por motivos de segurança, cima. ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Seite 47 receita para massa pasta sem ovos básica para pasta 200 g farinha de grau 00 uma pitada de sal Recomendamos que utilize farinha 25 ml de azeite virgem de grau 00, mas se não tiver deste aproximadamente 100 ml de água tipo, utilize farinha normal para uso Siga o método da massa básica culinário.
  • Seite 48 cozinhar a sua pasta máquina de fazer massa para biscoitos (AT910014) Antes de cozinhar, a massa pode secar durante curtos períodos – até Consulte a ilustração da máquina uma hora antes de ser cozinhada. para fazer massa para biscoitos na Isto pode variar de acordo com o página posterior tipo de pasta produzida.
  • Seite 49 biscoitos de chocolate 125 g manteiga amolecida 200g açúcar de mesa 2 ovos pequenos, batidos 250 g farinha comum peneirada 25 g cacau em pó Siga o método para biscoitos simples. Após os biscoitos terem arrefecido, podemser decorados mergulhando- os em chocolate derretido ou polvilhados com açúcar em pó.
  • Seite 50: Guia De Avarias

    guia de avarias Pergunta Resposta/sugestão ● O aspecto da pasta é áspero Os crivos/moldes são concebidos especialmente em bronze. Uma das características do molde de bronze é que este dá à pasta uma superfície áspera. Esta é preferível pois permite a aderência do molho que acompanha a pasta ●...
  • Seite 51 Pergunta Resposta/sugestão ● O tubo de alimentação fica Adicione pequenas quantidades de constantemente bloqueado pasta de cada vez a uma velocidade regular e apenas adicione mais quando o tubo de alimentação estiver livre. ● A massa está demasiado húmida. ● Utilize a pega da chave de fendas/propulsora para empurrar a massa pelo tubo de alimentação.
  • Seite 52: Seguridad

    Español Antes de leer, despliegue la portada que muestra las ilustraciones. seguridad leyenda ● La mezcla para pasta que esté tolva demasiado seca o se introduzca tubo de alimentación demasiado rápido puede romper el cuerpo aparato para hacer pasta y/o espiral mezclador.
  • Seite 53 ● Asegúrese de que la tuerca de (no utilice otro objeto que no sea el sujeción esté casi al mismo nivel que mango de la llave de ajuste y no el cuerpo del accesorio. empuje con demasiada fuerza). 7 Instale la tolva. Nunca deje que se llene el tubo de alimentación.
  • Seite 54: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ●...
  • Seite 55 receta de mezcla para pasta sin huevo pasta sencilla 200 g de harina 00 una pizca de sal Recomendamos utilizar harina 00, 25 ml de aceite virgen de oliva pero si no dispone de ésta, utilice aproximadamente 100 ml de agua harina sin levadura para cualquier Siga el método de la mezcla para uso.
  • Seite 56 cómo cocinar la pasta accesorio para hacer galletas (AT910014) Antes de cocinar la pasta, puede dejarse secar durante cortos Vea la ilustración del accesorio para períodos de tiempo, hasta una hora hacer galletas en la página trasera. antes de cocinarse. Esto variará 1 Haga una de las siguientes recetas dependiendo del tipo de pasta de galletas y póngala en el frigorífico...
  • Seite 57 galletas de chocolate 125 g de mantequilla ablandada 200 g de azúcar extrafina 2 huevos pequeños batidos 250 g de harina sin levadura tamizados 25 g de cacao en polvo Siga el método de las galletas sencillas. Después de que se hayan enfriado las galletas, pueden decorarse bañándolas con chocolate fundido o espolvoreándolas con azúcar glasé.
  • Seite 58: Solución De Problemas

    solución de problemas Pregunta Respuesta/consejo ● El aspecto de la pasta es áspero Los tamices/moldes están fabricados especialmente en bronce. Una característica del molde de bronce es que da a la pasta una superficie áspera que permite la adhesión de cualquier salsa acompañante.
  • Seite 59 Pregunta Respuesta/consejo ● El molde no encaja en la espiral Asegúrese de que el orificio central del molde no tenga ningún resto de mezcla seco de pruebas anteriores. ● Si cambia los moldes durante la operación, asegúrese de que no haya ningún resto de mezcla entre el molde y la espiral que impida un ajuste nivelado.
  • Seite 60: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed * I pakken medfølger hulskiven til Maccheroni rigati som vist på siden ● Hvis pastadejen laves for tør eller med illustrationer. Ønsker du at købe føres for hurtigt igennem, kan det nogen af de ekstra hulskiver, der er ødelægge pastaapparatet og/eller vist på...
  • Seite 61 sådan anvender du rengøring pasta-apparatet Ingen dele må vaskes i opvaskemaskinen. 1 Lav pastadejen ved at følge en af de adskillelse af tilbehøret medfølgende opskrifter. ● Hold altid fast i kanten af ● Laves dejen for tør, kan pasta- knivenheden med den ene hånd og apparatet eller mixeren blive ødelagt.
  • Seite 62 ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Vi anbefaler, at der anvendes KENWOOD eller en autoriseret durummel. Hvis denne type mel ikke KENWOOD-reparatør. kan fås, kan der bruges almindeligt Hvis du har brug for hjælp med: hvedemel.
  • Seite 63 pasta uden æg sådan koger du pasta 200 g durummel /hvedemel Før kogning kan pastaen tørres i knivspids salt korte perioder – op til 1 time før 25 ml jomfruolivenolie kogning. Dette vil variere efter den ca. 100 ml vand type pasta, som laves.
  • Seite 64 småkagetilbehør chokoladekager (AT910014) 125 g blødt smør 200 g sukker Se bagsiden for en illustration af 2 små æg, sammenpiskede småkagetilbehøret. 250 g hvedemel siet sammen med 1 Følg en af følgende 25 g kakao småkageopskrifter og afkøl dejen i Metoden for de almindelige køleskabet, så...
  • Seite 65: Problemløsning

    problemløsning Spørgsmål Svar/råd ● Pastaen ser ru ud Hulskiverne er specialfremstillet af bronze. En egenskab ved bronzehulskiven er, at den giver pastaen en ru overflade, som er god til at holde på den ledsagende sauce. ● Kvaliteten af den udpressede pasta Dette er normalt, men kan minimeres varierer i dejen ved:-...
  • Seite 66 Spørgsmål Svar/råd ● Tilførselsrøret bliver ved med at Kom små stykker pastadej i ad blive tilstoppet gangen med en jævn hastighed og kom ikke mere i, før tilførselsrøret er tomt. ● Dejen er for våd. ● Brug kun nøglen/nedstopperen til at stoppe dejen ned i tilførselsrøret.
  • Seite 67: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa så att du kan följa med på bilderna säkerheten * Med i kartongen finns munstycket för maccheroni rigati, se bilden. Om ● Pastadeg som är för torr eller som du vill köpa några av de andra matas genom för snabbt kan skada munstyckena som visas på...
  • Seite 68 Om sladden är skadad måste den av ut. Ta bort munstycket och säkerhetsskäl bytas ut av eventuella synliga pastarester, och KENWOOD eller av en auktoriserad montera sedan önskat munstycke. KENWOOD-reparatör. Sätt tillbaka fästmuttern och kniven. Om du behöver hjälp med: varning ●...
  • Seite 69 grundrecept för till pastadeg Vi rekommenderar durummjöl, men om du inte kan få tag på det kan du använda vanligt vetemjöl. Mät upp VIKTIG INFORMATION FÖR ingredienserna noga. Om degen är KORREKT BORTSKAFFNING AV för torr kan nämligen tillsatsen eller PRODUKTEN I köksmaskinen gå...
  • Seite 70 Japanska bovetenudlar koka pastan – Idealisk för den som äter glutenfri Före kokningen kan pastan torka en kost. kort stund - upp till en timme innan den kokas. Detta varierar alltefter typ 300 g bovete av pasta. 150 g uppvispat ägg 1 Koka upp en kastrull till tre Följ beskrivningen i grundreceptet för fjärdedelar full med vatten.
  • Seite 71 kakmaskin chokladkakor (AT910014) Se illustration av kakmaskinen på 125 g mjukt matfett baksidan. 200 g socker 2 små ägg, uppvispade 1 Följ något av småkaksrecepten 250 g vetemjöl nedan och låt degen stå i kylen för siktat tillsammans 25 g kakaopulver att hårdna.
  • Seite 72 felsökning Fråga Svar/Tips ● Pastan har grov yta Munstyckena är särskilt tillverkade av brons. En fördel med brons är att det ger pastan en grov yta, som gör att den håller kvar såsen. ● Kvaliteten på pastan som kommer Det är normalt men kan minskas ut varierar genom degen genom att:- - se till att hela degen har samma...
  • Seite 73 Fråga Svar/Tips ● Matarröret blockeras hela tiden Mata ner små mängder deg åt gången i jämn hastighet, och mata bara ner mer när röret är tomt. ● Blandningen är för lös. ● Använd handtaget till nyckeln/stöten för att köra ner degen i matarröret. (Om du tar bort degbrickan kan du få...
  • Seite 74: Sikkerhet

    Norsk Før du leser videre, bør du brette ut forsiden med illustrasjonene. sikkerhet * Inkludert i pakken er Maccheroni rigati-formen som vist på ● Hvis pastablandingen er for tørr eller illustrasjonen. Hvis du vil kjøpe flere kjøres for raskt igjennom, kan det av formene som vises på...
  • Seite 75: Bruke Pastamaskinen

    bruke pastamaskinen rengjøring 1 Lag pastablandingen i henhold til en Ikke vask noen av delene i av oppskriftene som følger med. oppvaskmaskin. ● Pass på at blandingen ikke er for demonter tilbehøret tørr, da pastamaskinen eller ● Hold alltid kanten av kutteren i den blanderen kan bli ødelagt.
  • Seite 76 ● Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner Vi anbefaler 00-mel, men hvis det erstattes av KENWOOD eller en ikke er tilgjengelig, brukes mel til autorisert KENWOOD-reparatør. generell bruk. Mål ingrediensene Hvis du trenger hjelp med å: nøyaktig, da en deig som er for tørr...
  • Seite 77 Japanske soba koke pastaen bokhvetenudler Før pastaen kokes, kan de tørkes i korte perioder – opptil en time før – Ideelt for de som trenger glutenfri koking. Dette vil variere etter typen mat. pasta som lages. 300g bokhvetemel 1 Kok opp en gryte som er trekvart full 150g vispet egg med vann.
  • Seite 78 alminnelig kjeks 150g mykt smør 150g finkornet farin 2 små egg, vispet 300g hvetemel Smør og sukker røres hvitt i bollen med K-visperen til blandingen er lys og luftig. Visp inn egget, skjær inn det siktede melet. Kjør blandingen gjennom tilbehøret etter at du har valgt ønske form, og kutt i passe lengder.
  • Seite 79 feilsøking Spørsmål Svar/tips ● Pastaen virker grov Formene/silene er laget av bronse. En egenskap ved bronseformer er at de gir pastaen en grov overflate. Det er å foretrekke, da sausen fester seg lettere til pastaen. ● Kvaliteten på pastaen varierer i Dette er normalt, men kan minimeres hele blandingen ved å:-...
  • Seite 80 Spørsmål Svar/tips ● Materøret blokkeres stadig Ha i små mengder pasta om gangen i jevn hastighet og ha i mer bare når materøret er tomt. ● Deigen er for våt. ● Bruk enden av skiftenøkkelen/trykkeredskapet til å skyve deigen ned i materøret (Hvis du fjerner oppsamlingsbrettet, vil du kunne nå...
  • Seite 81: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus * Pakkaukseen kuuluu kuvassa näkyvä Maccheroni rigati -muotti. Jos haluat ● Pastakone ja/tai yleiskone saattaa ostaa muita kirjasen takasivulla vaurioitua, jos pastataikina on liian esitettyjä muotteja, ota yhteys siihen kuivaa tai se syötetään laitteen läpi liikkeeseen, josta ostit lisälaitteen.
  • Seite 82: Pastakoneen Käyttö

    Huomaa – Pidä aina toisella kädellä varoitus leikkurin reunasta kiinni ja kierrä Pastakone kuumenee käytössä – kiristysrengas toisella, kun kiinnität tai tämä on normaalia ja johtuu pastan irrotat leikkuria. puristumisesta lisälaitteessa. pastakoneen käyttö puhdistus 1 Valmista pastataikina mukana Älä pese mitään osia tulevan ohjeen mukaisesti.
  • Seite 83 ● Jos virtajohto vaurioituu, se on Suosittelemme italialaisia 00-tyypin turvallisuussyistä vaihdettava. jauhoja, mutta jos näitä ei ole Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai saatavilla, käytä tavallisia KENWOODIN valtuuttama vehnäjauhoja. Mittaa ainekset huoltoliike. huolellisesti, sillä liian kuiva taikina voi rikkoa lisälaitteen ja/tai yleiskoneen.
  • Seite 84 munaton pasta pastan kypsentäminen 200 g vehnäjauhoja Ennen kypsentämistä pastan ripaus suolaa voidaan antaa kuivua lyhyen ajan – 25 ml neitsytoliiviöljyä korkeintaan tunti ennen noin 1 dl vettä kypsentämistä. Tämä vaihtelee valmistetun pastatyypin mukaan. Noudata peruspastataikinan 1 Kiehauta kattilassa vettä kolme valmistusmenetelmää, mutta lisää...
  • Seite 85 pikkuleipäkone suklaapikkuleivät (AT910014) 125 g pehmeää voita 200 g hienosokeria Katso pikkuleipäkoneen kuva 2 pientä kananmunaa, vatkattuna takasivulta. 250 g vehnäjauhoja sihdattuna 1 Valmista joku seuraavista 25 g kaakaojauhetta yhteen pikkuleipäohjeista ja anna taikinan Voit valmistaa tavallisia keksejä jähmettyä jääkaapissa. tämän menetelmän avulla.
  • Seite 86: Vianmääritys

    vianmääritys Kysymys Vastaus/vihje ● Pasta näyttää karkealta Reikälevyt/muotit on erityisesti valmistettu pronssista. Pronssimuotin ominaisuuksena on se, että pasta saa karkea pinnan, jolloin kastike tarttuu siihen paremmin ● Ulos puristetun pastan laatu vaihtelee Tämä on normaalia, mutta se voidaan minimoida:- - varmistamalla, että taikina on mahdollisimman tasaista.
  • Seite 87 Kysymys Vastaus/vihje ● Syöttösuppilo tukkeutuu jatkuvasti Lisää pieniä määriä pastataikinaa kerrallaan tasaiseen tahtiin ja lisää taikinaa vasta, kun syöttösuppilo on tyhjä. ● Taikina on liian kosteaa. ● Käytä ruuviavaimen/painimen päätä pastataikinan työntämiseen alas syöttösuppiloon. (Ruuviavain voidaan työntää syvemmälle syöttösuppiloon, jos syöttölautanen irrotetaan.) ●...
  • Seite 88: Güvenlik Önlemleri

    Türkçe Kullanım yönergelerini okumaya ba…lamadan önce ön sayfayı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri * Aygıtla birlikte verilen Tırtıllı Makkeroni kalıp donatısını ● Makarna hamuru çok kuru açıklayıcı resimler sayfasında hazırlanmışsa ya da çok çabuk görebilirsiniz. Bu kullanım besleme borusuna itilirse, makarna kılavuzunun arka sayfasında yapıcı...
  • Seite 89 1 Kesme bıçağının sapını yukarıda 4 Makarna yeterli uzunluğa ulaştığı tutarak kesme bıçağının halka zaman, makarnayı istediğiniz somununu biraz gevşetiniz. uzunlukta kesmek için kesme Sıkıştırma somununu üzerine bıçağı donanımının sapını ileriye ve takınız ve gerekirse tamamen geriye hareket ettiriniz. Kesme yerine oturuncaya kadar çeviriniz.
  • Seite 90 Karışım top top oluyorsa, çok fazla hizmetleri su katılmıştır. ● Kablo hasar görürse, güvenlik 200gr çok ince un nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili 100gr çırpılmış yumurta (yaklaşık 2 bir KENWOOD tamircisi tarafından tane orta büyüklükte yumurta) değiştirilmelidir. Hazırlama yöntemi Aşağıdakilerle ilgili yardıma Unu bir çanağa koyunuz ve K çırpıcıyı...
  • Seite 91 çeşnili makarna Udon Eriştesi hazırlama 300gr sade un 140ml soğuk su otçul makarna 20gr tuz Yukarıdaki tarifi izleyiniz ve örneğin Tuzu suda eriyinceye kadar maydanoz gibi 20ml yıkanmış ve karıştırınız. Sade makarna yapma ince doğranmış otları çırpılmış yöntemini izleyiniz. Çırpılmış yumurtaya katınız.
  • Seite 92 makarna sosu seçimi sade bisküvi Seçeceğiniz makarna sosu damak 150gr yumuşak tereyağı tadını etkiler. Boru biçimli makarna 150gr ince toz şeker türleri için ağır soslar, uzun 2 tane çırpılmış küçük yumurta makarnalar için domates sosu suyu, 300gr elekten geçirilmiş sade un deniz ürünlerini yumuşatmayan Karışım hafif ve yumuşak bir soslar ve iri makarna türleri için ağır...
  • Seite 93: Sorun Giderme

    sorun giderme Sorun Çözüm/Öneri ● Makarnanın görünümü sert Kalıp donatıları bronzdan yapılmıştır. Bronz kalıp makarnaya sert bir yüzey verir. Çünkü, bu sosun emdirilmesi içindir. ● Karışımın niteliği çok çeşitli oluyor Bu durum normaldir. Aşağıdaki yönergeleri izleyerek bunu enaza indirebilirsiniz:- - karışımın oldukça eşit ve tutarlı olmasına başından dikkat ediniz.
  • Seite 94 Sorun Çözüm/Öneri ● Kalıp donatısı sarmal çarka Kalıp donatısının orta deliğinde oturmuyor herhangi bir karışım artığının olup olmadığını kontrol ediniz. ● İşlem sırasında kalıp donatısı değiştiriyorsanız, kalıp donatısı ile sarmal çark arasında makarna karışımı kalıp kalmadığını kontrol ediniz. ● Besleme borusu sürekli tıkamıyor Besleme borusuna küçük müktarlarda ve yavaş...
  • Seite 95: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací před prvním použitím bezpečnost ● Omyjte všechny díly: viz sekce ● Pokud je těsto příliš suché nebo je ‚čištění‘. do stroje podáváno příliš rychle, montáž hrozí porucha strojku na těstoviny i mixéru. 1 Volitelný...
  • Seite 96 použití strojku na čištění těstoviny Nemyjte žádnou součást v myčce na nádobí. 1 Připravte těsto podle přiloženého demontáž strojku receptu. ● Při demontáži řezačky vždy jednou ● Těsto nesmí být příliš suché, hrozí rukou držte okraj a druhou rukou poškození strojku i mixéru. Musí otáčejte upevňovacím prstencem mít vzhled připomínající...
  • Seite 97: Servis A Údržba

    ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů Doporučujeme mouku 00, ale vyměnit KENWOOD nebo pokud není, použijte obyčejnou autorizovaný servisní technik mouku. Suroviny pečlivě odměřte, KENWOOD. příliš suché těsto může vést k Pokud potřebujete pomoc:...
  • Seite 98 bezvaječné těstoviny vaření těstovin 200 g mouky 00 Těstoviny se před vařením musí špetka soli chvíli sušit - necelou hodinu. Záleží 25 ml panenského olivového oleje na typu těstovin. přibližně 100 ml vody 1 Pánev ze tří čtvrtin naplňte vodou a přiveďte k varu.
  • Seite 99 strojek na sušenky čokoládové sušenky (AT910014) 125 g změklého másla 200 g práškového cukru Ilustrace strojku na sušenky je na 2 malá vejce, rozšlehaná zadní straně návodu. 250 g běžné mouky prosítované 1 Předem si připravte těsto na 25 g kakaového prášku sušenky podle jednoho z receptů...
  • Seite 100: Řešení Problémů

    řešení problémů Otázka Odpověď/tip ● Těstoviny mají hrubý povrch Tvořítka jsou speciálně obráběna z bronzu. Bronzová tvořítka se otisknou do povrchu těstovin, na kterém pak lépe drží omáčka. ● Při zpracování se mění To je normální, ale pokud to vadí, kvalita těstovin lze tento jev omezit následujícími opatřeními:...
  • Seite 101 Otázka Odpověď/tip ● Podávací trubka se ucpává Rovnoměrně přidávejte malé kousky těsta a další těsto přidávejte až když je trubka prázdná. ● Těsto je příliš vlhké. ● Koncem tlačky tlačte těsto do podávací trubky. (Pokud sejmete násypku, lze konec tlačky zasunout hlouběji do podávací...
  • Seite 102: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt. * A csomag csak az illusztráción biztonság bemutatott Maccheroni rigati ● Túl száraz vagy túl gyorsan tésztanyomót foglalja magába. beadagolt tésztakeverék eltörheti a Ezen füzet hátoldalán látható...
  • Seite 103: A Tésztakészítő Használata

    megjegyzés – Amikor a vágórész csavarkulcsot/tolórudat a felszerelését vagy eltávolítását biztosítóanya meglazításához) és végzi, mindig tartsa a vágóélet az egy rövid időre kapcsoljon 1-es egyik kezében, míg a másik sebességre a tésztanyomó kezével csavarja a szorítógyűrűt. kiemeléséhez. Távolítsa el a tésztanyomót és a látható...
  • Seite 104 ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt udvar) vagy az elhasználódott biztonsági okokból ki kell cseréltetni készülékek visszavételét vęgoző a KENWOOD vagy egy, a kereskedőknél adható le. KENWOOD által jóváhagyott Az elektromos háztartási készülékek szerviz szakemberével. szelektiv gyűjtése és kezelése Ha segítségre van szüksége:...
  • Seite 105 sima tészta receptje Tojás nélküli tészta Nullás liszt használata ajánlott, de 200g nullás liszt amennyiben ez nem áll egy csipet só rendelkezésre, használjon 25ml szűz olívaolaj univerzális finomlisztet. Pontosan körülbelül 100ml víz mérje le a hozzávalókat, mivel a túl Kövesse a sima tészta receptjének száraz tésztakeverék eltörheti a lépéseit, és adja a sót a liszthez toldalékot és/vagy a keverőt.
  • Seite 106 a tészta főzése kekszkészítő (AT910014) Főzés előtt a tésztát rövid ideig Lásd a kekszkészítő hátulján száríthatja – max. egy órán található illusztrációt. keresztül. A szárítási idő az 1 Készítse el az alábbi elkészített tészta típusától függ. süteményreceptek valamelyikét és 1 Vegyen elő egy edényt és eresszen az elkészült tésztát tegye hűtőbe, bele a háromnegyed részéig vizet.
  • Seite 107 csokis darált keksz 125g puha vaj 200g kristálycukor 2 kis tojás, felverve 250g sima liszt összeszitálva 25g kakaópor Kövesse a módszert sima aprósütemény esetén. A kekszeket csak akkor szabad feldíszíteni, miután kihűltek (pl. mártsa bele olvasztott csokoládéba, vagy szórja meg porcukorral).
  • Seite 108: Hibaelhárítás

    hibaelhárítás Kérdés Válasz/Tipp ● A megjelenő tészta túl egyenetlen A lemezek/tésztanyomók bronzból készülnek. A bronz tésztanyomók sajátossága, hogy a tésztának egyenetlen felületet adnak, amitől viszont a szószok jól megtapadnak a tésztán. ● Az extrudált tészta minősége Ez normális, de csökkenthető a állandóan változik mértéke:- - a tésztakeverék egyenletes...
  • Seite 109 Kérdés Válasz/Tipp ● A tésztanyomó nem illeszthető Ellenőrizze, hogy a tésztanyomó össze a csigával középső nyílásában nem maradt-e száradt tészta. ● Amikor a gép működése során szeretné kicserélni a tésztanyomókat, győződjön meg róla, hogy nincs-e tésztamaradék a tésztanyomó és a csiga között, mely megakadályozná...
  • Seite 110: Bezpieczeństwo

    Polski Przed przyståpieniem do czytania instrukcji prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë z ilustracjami bezpieczeństwo legenda ● Zbyt sucha lub zbyt szybko zespół lejowy podawana mieszanka makaronowa tuba podajnikowa może spowodować uszkodzenie obudowa przystawki do wyrobu makaronu śruba spiralna i/lub miksera. tłocznik* ●...
  • Seite 111 ● Sprawdzić, czy śruba tuby podajnikowej. Przed zabezpieczająca znajduje się w kontynuacją odczekać, aż przybliżeniu w jednej płaszczyźnie z mieszanka zejdzie ze śruby obudową przystawki. spiralnej. W przypadku 7 Zamontować zespół lejowy. zaczopowania tuby podajnikowej użyć końcówki uchwytu opcjonalnie: Aby ułatwić proces klucza/popychacza, aby cięcia makaronu na żądaną...
  • Seite 112 ● Należy przytrzymać jedną ręką za musi on zostać wymieniony przez krawędź zespołu tnącego i obrócić specjalistę firmy KENWOOD lub pierścień zaciskowy ku sobie, a przez upoważnionego przez tę następnie zdemontować. firmę specjalistę . Zdemontować nakrętkę...
  • Seite 113 przepis na zwykły makaron bezjajeczny makaron 200 g mąki typu 00 szczypta soli Zalecamy użycie mąki typu 00, ale 25 ml oliwy z pierwszego tłoczenia jeśli nie jest dostępna, można użyć około 100 ml wody zwykłej mąki ogólnego Przyrządzić zgodnie z przepisem zastosowania.
  • Seite 114 gotowanie makaronu przystawka do wyrobu ciasteczek (AT910014) Przed rozpoczęciem gotowania makaron można nieco wysuszyć Rysunek przystawki do wyrobu (maksymalnie przez godzinę przed ciasteczek przedstawiono na gotowaniem). Czas suszenia jest ostatniej stronie. zmienny w zależności od rodzaju 1 Skorzystać z jednego z przygotowywanego makaronu.
  • Seite 115 ciasteczka czekoladowe 125 g miękkiego masła 200 g cukru pudru 2 niewielkie ubite jaja 250 g zwykłej mąki przesiać 25 g kakao w proszku razem Należy postępować zgodnie z przepisem na zwykłe ciasteczka. Po ostygnięciu ciasteczek można je udekorować, zanurzając w roztopionej czekoladzie lub posypując cukrem pudrem.
  • Seite 116 pytanie Odpowiedź Wskazówka ● Makaron ma szorstką powierzchnię Sita/tłoczniki są wykonane ze specjalnego brązu. Tłocznik wykonany z brązu nadaje makaronowi szorstką powierzchnię, która jest pożądana, gdyż pozwala na przyleganie sosu do makaronu. ● Jakość uzyskiwanego makaronu Jest to normalne zjawisko, które z tej samej mieszanki jest zmienna można jednak zminimalizować...
  • Seite 117 Odpowiedź Wskazówka ● Makaron jest postrzępiony Niekiedy pierwsza partia makaronu jest nieco postrzępiona. Dodawać mieszankę makaronu w stałym tempie; spróbować dostosować tempo dodawania mieszanki. Podgrzać obudowę, tłocznik i nakrętkę pierścienia w gorącej wodzie i dokładnie wysuszyć je przed użyciem. ● Tłocznik nie pasuje do Sprawdzić, czy otwór środkowy śruby spiralnej...
  • Seite 118: Русский

    Русский Перед прочтением откройте первую страницу с иллюстрациями меры безопасности основные детали ● Если макаронное тесто является загрузочная воронка слишком крутым, или подается подающая трубка слишком быстро, то оно может корпус повредить макаронницу и/или шнек миксер. головка* ● Не вставляйте в подающую фиксирующая...
  • Seite 119 6 Наденьте фиксирующую гайку и мякиша или панировочной смеси. затяните ее рукой. (Не Частицы теста должны быть пользуйтесь при этом гаечным отделены друг от друга, но при ключом/толкателем, которые сжимании они должны предназначены только для склеиваться. демонтажа деталей). 2 Включите миксер на скорости 2-3. ●...
  • Seite 120 заменен в представительстве необходимости используйте компании или в гаечный ключ/толкатель для того, специализированной мастерской чтобы ослабить затяжку по ремонту агрегатов KENWOOD. фиксирующей гайки. Снимите Если вам нужна помощь в: насадку с миксера, для этого ● пользовании прибором или отведите в сторону фиксатор и...
  • Seite 121 рецепт для макаронного теста без сдобы Рекомендуется использовать муку 00, но если у вас нет такой ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО муки, используйте обыкновенную ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ потребительскую муку. ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО Тщательно отмеряйте ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. ингредиенты, так как слишком По истечении срока службы крутое...
  • Seite 122 как приготовить лапша udon ароматизированные 350 г обыкновенной макаронные изделия потребительской муки 140 мл холодной воды макаронные изделия с 20 г соли зеленью Растворите соль в воде с Используйте приведенный выше помощью перемешивания. рецепт, добавив к взбитым яйцам Используйте метод для 20 мл...
  • Seite 123 как приготовить насадка для макаронные изделия приготовления печенья (AT910014) Перед приготовлением макаронные изделия можно См. иллюстрацию насадки для подсушить в течение короткого приготовления печенья на задней времени - приблизительно за час обложке руководства. до приготовления. Время сушки 1 Приготовьте тесто для печенья, может...
  • Seite 124 Печенье без сдобы 150 г распущенного сливочного масла 150 г сахарной пудры 2 некрупных яйца (взбитые) 300 г обыкновенной просеянной муки (не обязательно) Взбейте масло с сахаром в чаше, используя для этого К-образный венчик, до получения легкой и пушистой смеси. Вбейте яйца, затем...
  • Seite 125: Поиск И Устранение Неисправностей

    поиск и устранение неисправностей Вопрос Ответ/Совет ● Макаронные изделия имеют Формующие поверхности шероховатую поверхность макаронницы изготовлены из бронзы. Бронзовые головки обеспечивают получение макаронных изделий с шероховатой поверхностью, которая хорошо удерживает соус ● Качество выдавленных Это нормальное явление, но оно макаронных изделий меняется может...
  • Seite 126 Вопрос Ответ/Совет ● Макаронные изделия имеют Иногда первые выдавленные неровные края макаронные изделия имеют немного неровные края. Подавайте макаронное тесто с постоянной скоростью, попытайтесь найти оптимальную скорость подачи теста. Перед использованием нагрейте корпус, головку и кольцевую гайку в горячей воде, а затем тщательно высушите.
  • Seite 127: Ekkgmij

    Ekkgmij ● ● ● ● (Maccheroni rigati) ● ● ● ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ‚·ÛÈÎfi ‚È‚Ï›Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ ÔÏ˘Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ÚfiÛıÂÙ˜ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ● ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· Ù˘ ∂∫ 2004/108/∂∫ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ· Î·È ÙÔÓ Î·ÓÔÓÈÛÌfi ∂∫...
  • Seite 128 ● 2-3. – ● ●...
  • Seite 129 ۤڂȘ Î·È ● Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο ÌÂ: ● ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ●...
  • Seite 130 ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ∂˘Úˆ·˚΋ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜, ‹ ÛÙÔ˘˜...
  • Seite 131 – 30ml 30ml (Bigoli) « » 25ml 100ml – – «al dente». (Bigoli) « » 1 - 10 udon 140ml ●...
  • Seite 132 (AT910014) 190°C, ●...
  • Seite 133 ● ● ● ● ● ● ● (Maccheroni rigati),...
  • Seite 134 ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Seite 135 … ± H • ± ö » u « § ‰ R « ß ● ° L F d … q ± U Ø ß ∑ « ∞ ∂ U ± s O K W W Æ K Ø L O «...
  • Seite 136 • t ö Å Ë « « ∞ ª d Í ¢ ∫ … ± H • ± ö » u « § ‰ R « ß ‹ / ● ± s ¥ b « ∫ b W ¢ M u ´ ±...
  • Seite 137 œ Í ∞ F U X « u ¥ º J « ∞ ∂ ¥ W © d ° b … r “ 1 § ß ∑ d « ∞ ß J § r H u Æ ± ª … , G O d Å...
  • Seite 138 ß ∑ ∂ U W ∞ K Å K I U ¡ « ≤ ∑ « z D ® d Ë ≤ W ± F Ê ∞ Ê ¥ s « U ¥ ß ∑ ∂ U W ∞ K Å...
  • Seite 139 Ê ¢ V « ¥ π … ± G O d Å Ø L O ß J ∑ L U W ± Ø ∑ K J N W U ° M ß ∑ ∞ ∂ U q « ∞ F L ª...
  • Seite 140 « ∞ ∑ M ß ∑ ∞ ∂ U q « ´ L U “ § N ‰ F L U ß ∑ ô u Ê ∫ « ∞ ∞ W º U ¨ ¡ ≠ § e Í q √ º...
  • Seite 141 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d ´ K È ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ §...

Inhaltsverzeichnis