Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood AT340 Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AT340:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
19337/4
Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved
AT340
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
2 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 32
33 - 36
37 - 39
40 - 43
44 - 46
47 - 50
51 - 54
55 - 58
59 - 62
63 - 66
67 - 70
71 - 74
75 - 78
79 - 82
83 - 86
87 - 90
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood AT340

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    67 - 70 Slovenčina 71 - 74 Українська 75 - 78 Eesti 79 - 82 Kenwood Ltd Lietuvių 83 - 86 New Lane Latviešu 87 - 90 Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 19337/4 Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Seite 2: English

    English Safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. The plates are sharp, handle with care when fitting, removing and cleaning. DO NOT use the attachment without the sweeper arm fitted. If the sweeper arm is not fitted food will clog under the plate and not exit the food outlet, resulting in damage to...
  • Seite 3: Assembly And Use

    Plate No 7 - standard chipper. This appliance conforms to Cuts potatoes for thin French EC Regulation 1935/2004 Fries and ingredients for on materials and articles casseroles and dips (eg intended to come into cucumber, apple and pear.) contact with food. Assembly and use Before using for the first time 1 Wash the parts: see ‘Cleaning’.
  • Seite 4: Service And Customer Care

    When slicing or shredding, the product was purchased. food placed upright comes If your Kenwood product out shorter than food malfunctions or you find placed horizontally. any defects, please send it or bring it to an authorised...
  • Seite 5: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. De schijven zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om bij het aanbrengen, verwijderen en reinigen.
  • Seite 6: Montage En Gebruik

    Gebruik de continue snijder/ Schijf 4 – dunne plakken. Voor rasp voor voedingsmiddelen kaas en stevig fruit of stevige zoals wortelen, komkommers, groenten. Schijf 5 – dikke plakken. Voor kaas, aardappelen, kool, noten en kaas en stevig fruit of stevige chocolade.
  • Seite 7 6 Plaats het geassembleerde schuift tijdens de hulpstuk op de tandwielkast verwerking. en draai het om het te U kunt ook de kleine vergrendelen vulopening gebruiken. 7 Zet de lange vulopening zo Bij het gebruik van de nodig op de voedseluitloop en frietschijf, plaats u dunne druk hem stevig op zijn plaats ingrediënten horizontaal in...
  • Seite 8 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in uw land.
  • Seite 9: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations Sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Les disques sont tranchants. Maniez- les avec précaution en les installant ou en les nettoyant.
  • Seite 10 Utilisez la râpe-éminceur pour Disque no 6 – coupe-frites trancher ou râper les carottes, fin (style julienne). Coupe les pommes de terre pour faire le fromage, les concombres, le des frites extra-fines, ainsi que chou, les noix, le chocolat. les ingrédients pour les salades Les disques coupe-frites peuvent être utilisés pour couper des et les fricassées (carotte,...
  • Seite 11 au niveau de la sortie des l’opération. Utilisez sinon la aliments, pousser fermement petite cheminée. pour la mettre en place Quand vous utilisez un . L’extension de sortie disque coupe-frites, DOIT être installée quand placez les ingrédients fins l’accessoire est utilisé avec les horizontalement.
  • Seite 12: Service Après-Vente

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus...
  • Seite 13: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Vorsicht beim Einsetzen, Herausnehmen und Reinigen der Arbeitsscheiben, sie sind sehr scharf. Benutzen Sie den Aufsatz NICHT, ohne dass der Abstreifer angebracht ist.
  • Seite 14: Übersicht

    Das Gerät vor dem Anbringen oder Entfernen von Teilen oder Reinigen vom Netzstrom abtrennen. Siehe die Sicherheitswarnungen in den Gebrauchsanleitungen zu Ihrer Küchenmaschine. Das Schnitzelwerk dient Nüsse (z.B. Haselnüsse). zum Schneiden und Raspeln Scheibe Nr. 2 – Feinreibe. Für von Karotten, Gurken, Käse, Käse, Schokolade, Nüsse und Kartoffeln, Kohl, Nüssen, festes Obst oder Gemüse.
  • Seite 15: Reinigung

    des Abstreifers gegenüber 11 Die Küchenmaschine auf der Klinge der jeweiligen Geschwindigkeitsstufe Arbeitsscheibe positioniert 3 stellen und dabei den werden (siehe unten). Schieber gleichmäßig nach unten drücken. Niemals mit den Fingern in den Füllschacht langen. Nach der Verarbeitung den Schieber mehrmals 5 Deckel so auf das Gehäuse hochziehen und setzen, dass der Pfeil...
  • Seite 16: Kundendienst Und Service

    Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld. com bzw. auf der Website für Ihr Land.
  • Seite 17: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. I dischi sono taglienti: maneggiarli con cura durante l’inserimento, l’estrazione e la pulizia.
  • Seite 18: Montaggio E Uso

    Fare riferimento al manuale d’istruzioni generale della Kitchen Machine per ulteriori avvisi sulla sicurezza. Usare il Tagliaverdure a dischi Disco n. 3 -– per grattugiare per affettare e sminuzzare cibi grosso. Per formaggio e frutta o come carote, cetrioli, formaggio, verdura consistente.
  • Seite 19 5 Fissare il coperchio sul corpo, 12 Spegnere l’apparecchio e allineando il simbolo disinserire la spina dalla presa sul coperchio a quello sul elettrica. corpo . Ora ruotare fino al simbolo per bloccare in Consigli posizione Usare sempre ingredienti 6 Inserire l’accessorio così freschi.
  • Seite 20: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di...
  • Seite 21: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. As lâminas são muito afiadas, manipule com cuidado ao instalar, remover e lavar.
  • Seite 22: Montagem E Utilização

    Placa N.º 6 – lascado fino Utilize o fatiador/ralador contínuo para fatiar e ralar (estilo juliana). Corta batatas alimentos como cenouras, para batatas fritas super-finas pepinos, queijo, batatas, couves, e ingredientes para saladas, frutos secos e chocolate. ensopados e salteados (p. ex. As lâminas de lascar podem ser cenoura, courgette e pepinos) usadas para cortar batatas e...
  • Seite 23 qualquer outra misturadora, Quando usar a placa para dirigir os alimentos para de lascar, coloque o recipiente de recepção. os ingredientes finos 8 Ligue a misturadora à horizontalmente. corrente e coloque um Ao lascar ou triturar, os recipiente sob a saída dos alimentos colocados alimentos.
  • Seite 24 Assistência e cuidados ao cliente Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu acessório, antes de recorrer à Assistência visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas a quaisquer disposições sobre garantias e com os direitos do...
  • Seite 25: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones Seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Los discos están afilados, manéjelos con cuidado al colocarlos, quitarlos y limpiarlos.
  • Seite 26: Descripción Del Aparato

    Utilice el rebanador/rallador Disco nº 3 – disco troceador continuo para rebanar o trocear grueso. Para queso y fruta firme alimentos como zanahorias, u hortalizas. Disco nº 4 – disco rebanador pepinos, queso, patatas, col, fino. Para queso y fruta firme u frutos secos y chocolate.
  • Seite 27 12 Desconecte y desenchufe. gire hacia el símbolo para que quede ajustado en su posición Consejos 6 Acople el accesorio Utilice siempre ingredientes ensamblado a la caja de frescos engranajes y gire para que No corte la comida en quede ajustado en su posición trozos demasiado pequeños.
  • Seite 28: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado.
  • Seite 29: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Pladerne er skarpe og skal håndteres med forsigtighed under montering, afmontering og rengøring.
  • Seite 30 Brug tilbehøret til kontinuerlig lynstegning/wokmad (f.eks. skiveskæring/rivning til at gulerødder, squash og agurker). Plade nr. 7 – plade til udskæring skiveskære/strimle madvarer af stave af normal størrelse. som gulerod, agurk, ost, Skærer kartofler til tynde kartoffel, kål, nødder og chokolade. pommes frites og ingredienser Skærebladene kan bruges til at til gryderetter og dip (f.eks.
  • Seite 31 8 Mikseren tilsluttes en Rengøring strømforsyning og en Sluk altid for køkkenmaskinen skål placeres under og træk stikket ud før madvareudgangen. tilbehøret fjernes. 9 Vælg hvilket indfødningsrør Tilbehøret afmonteres helt før du ønsker at bruge. rengøring. Skubberen indeholder et For at lette rengøringen skal mindre indfødningsrør til at delene altid vaskes straks efter skære enkelte dele eller tynde...
  • Seite 32 Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD- servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
  • Seite 33: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa Säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Plattorna är vassa, var försiktig när du monterar, demonterar och rengör dem. Använd INTE tillbehöret utan att är fastsatt.
  • Seite 34 Använd den kontinuerliga Platta nr 6 – tunna strimlor skivaren/rivaren för att skära (julienne). Strimlar potatis för supertunna pommes frites och och strimla livsmedel som t.ex. ingredienser för sallader, grytor morötter, gurka, ost, potatis, kål, och wok (t.ex. morötter, squash nötter och choklad.
  • Seite 35 med alla andra blandare för Rengöring att råvarorna ska matas ut i Stäng alltid av apparaten och uppsamlingskärlet. dra ut stickkontakten innan 8 Anslut mixern till du tar bort tillbehöret från strömförsörjningen och köksmaskinen. placera ett kärl under Demontera tillbehöret helt före utmatningsdelen.
  • Seite 36 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter besök...
  • Seite 37: Sikkerhet

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Platene er skarpe, så vær forsiktig når du tilpasser, fjerner og rengjør dem.
  • Seite 38: Montering Og Bruk

    nummerert for identifikasjon Før førstegangs bruk 1 Vask delene: se Rengjøring. og nummeret skal peke opp når platen skyves ned på håndtaket. Deler 4 Sett dreieren på håndtaket Stappere: stor og liten med den flate overflaten av Tilløpsrør dreieren mot platen. For best resultat når du Lokk bruker rive-/kutteplatene bør...
  • Seite 39 Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Seite 40: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Levyjen terät ovat teräviä. Käsittele niitä varovasti asettaessasi ne paikalleen, irrottaessasi ne ja puhdistaessasi niitä.
  • Seite 41 Jatkuvatoimisen viipalointi- Levy 4: ohuille viipaleille. ja raastamisterän avulla voit Juustolle sekä kiinteille viipaloida ja raastaa esimerkiksi hedelmille ja vihanneksille. porkkanaa, kurkkua, juustoa, Levy 5: paksuille viipaleille. perunoita, kaalia, pähkinöitä ja Juustolle sekä kiinteille suklaata. hedelmille ja vihanneksille. Perunoita sekä muita kiinteitä Levy 6: ohuille julienne- hedelmiä...
  • Seite 42 6 Kiinnitä laite vaihteistoon ja Pystysuunnassa asetetut lukitse kääntämällä paikalleen ainekset tulevat ulos lyhyempinä kuin 7 Kiinnitä tarvittaessa vaakasuunnassa asetetut, pidennysputki paikalleen kun niitä viipaloidaan tai ulostuloon työntämällä sitä raastetaan. tiukasti . Pidennysputkea ON käytettävä mallien KM070, Puhdistaminen TYPE KM08 ja TYPE KCC90, mutta sitä...
  • Seite 43 Jos lisälaitteen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä. Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD-huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Seite 44: Türkçe

    Türkçe Okumaya bașlamadan önce ön kapağı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Plakalar keskindir, takarken, çıkartırken ve temizlerken dikkatli olun. Sıyırıcı kol takılı değilken, eklentinizi KULLANMAYIN. Sıyırıcı kol takılı...
  • Seite 45 3 İstediğiniz kesme plakasını mil Ilk kullanımdan önce 1 Parçaları yıkayın: bkz ‘Temizlik’. üzerine ittirin Her plaka tanımlama amaçlı olarak numaralanmıştır ve plaka mile Parçalar takılırken numara üst tarafta olmalıdır. Iticiler: büyük ve küçük 4 Sıyırıcıyı mile yerleştirin, Besleme tüpü sıyırıcının düz yüzeyi plakaya Kapak bakmalıdır.
  • Seite 46 Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.
  • Seite 47: Česky

    Česky Před čtením rozložte přední stránku s ilustrací Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Kotouče jsou ostré, při osazování, snímání a čištění s nimi zacházejte opatrně. NEPOUŽÍVEJTE nástavec bez nasazeného ramene čističe .
  • Seite 48 Pomocí kotoučů na krájení/ Kotouč č. 5 – silné plátky. strouhání můžete krájet a Vhodný na sýr a tuhé ovoce a zeleninu. strouhat potraviny jako mrkev, Kotouč č. 6 – jemný sekací okurku, sýr, brambory, zelí, kotouč (nakrájení na způsob ořechy a čokoládu.
  • Seite 49 7 Pokud je to potřeba, nasaďte Při užití sekacího kotouče sběrnou nádobku na odvod vkládejte tenké přísady potravin a zatlačte do horizontálně. správné pozice . Sběrná Při krájení nebo strouhání nádobka MUSÍ být užita, jsou kousky zpracované pokud používáte model potraviny kratší, pokud byla KM070/TYPE KM08/TYPE vkládána na výšku a ne...
  • Seite 50: Servis A Údržba

    Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu...
  • Seite 51: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A lapok élesek, legyen óvatos az összeszerelés, a leszerelés és a tisztítás során.
  • Seite 52: A Készülék Részei

    A folyamatos szeletelő/reszelő 4. sz. lap – vékony szeletelés. például sárgarépa, uborka, Sajthoz és kemény gyümölcshöz sajt, burgonya, káposzta, dió vagy zöldséghez. 5. sz. lap – vékony szeletelés. és csokoládé szeletelésére és Sajthoz és kemény gyümölcshöz aprítására használható. A finomra szeletelő lapok vagy zöldséghez.
  • Seite 53 6 Tegye az összeszerelt toldatot oldalra az étel a feldolgozás a sebességváltóra, és fordítsa közben. Vagy használja a el, hogy lezárja kis adagolócsövet. 7 Ha szükséges, tegye a Amikor az aprító lapot hosszabbító csúszdát használja, a vékony az étel kimenetére, és alkotóelemeket vízszintesen határozott mozdulattal helyezze el.
  • Seite 54 Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján. Tervezte és fejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában.
  • Seite 55: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy rozłożyć pierwszą stronę, zawierającą ilustracje Bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Tarki są ostre. Przy ich zdejmowaniu, zakładaniu i czyszczeniu należy zachować...
  • Seite 56: Montaż I Obsługa

    Dodatkowe informacje na temat bezpieczeństwa znajdują się w instrukcji obsługi robota kuchennego, do którego przeznaczona jest nasadka. Szatkownica/tarka ciągła Tarka 1 – tarcie na bardzo służy do do krojenia i drobne wiórka. Przeznaczona rozdrabniania składników takich do tarcia parmezanu, czekolady, jak marchewka, ogórek, ser, orzechów (np.
  • Seite 57 4 Nasadzić ramię nagarniające Aby użyć mniejszej gardzieli zasypowej - Do gardzieli na sprzęgło w taki zasypowej należy najpierw sposób, by jego płaska strona wsunąć większy popychacz przylegała do tarki. Używając tarek do krojenia Aby użyć większej gardzieli oraz krojenia w słupki zasypowej - użyć...
  • Seite 58 W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD.
  • Seite 59: Русский

    Русский См. иллюстрации на передней странице Меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Режущие диски – очень острые, поэтому соблюдайте осторожность при установке, извлечении и в процессе чистки. НЕ СЛЕДУЕТ использовать насадку, не установив сначала .
  • Seite 60 Перед установкой, снятием или чисткой всегда отключайте прибор от сети. Дополнительные инструкции по безопасности содержатся в основном «Руководстве по использованию кухонной машины». Высокоскоростная терка/ В комплект модели слайсер используется для входят следующие нарезки и шинковки таких диски продуктов, как морковка, огурцы, сыр, картофель, Перечисленные...
  • Seite 61 картофеля соломкой (картошка для выхода продуктов и фри), а также ингредиентов протолкните внутрь до для салатов, запеканок и фиксации . Удлинительный рукав устанавливается в соусов (например, огурцы, ОБЯЗАТЕЛЬНОМ порядке яблоки и груши). при использовании насадки с моделями KM070/TYPE Сборка и KM08/TYPE KCC90.
  • Seite 62 существующей гарантии и прав потребителя в той стране, где прибор был приобретен. При возникновении неисправности в работе прибора Kenwood или при обнаружении каких-либо дефектов, пожалуйста, отправьте или принесите прибор в авторизированный сервисный центр KENWOOD. Актуальные контактные данные сервисных центров KENWOOD вы...
  • Seite 63: Қазақша

    Қазақша Алдыңғы беттегі суреттерді жазыңыз Қауіпсіздік Осы нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз және келешекте пайдалануға сақтаңыз. Барлық орауышты және белгілерін алып тастаңыз. Тақталар үшкір; бекіту, алу және тазалау кезінде мұқият пайдаланыңыз. Сыпыру сабын орнатпастан тіркемені ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Егер сыпыру сабы орнатылмаған болса, тағам табақшаның астында...
  • Seite 64 Қосымша қауіпсіздік нұсқауларын асүй машинасының негізгі нұсқау кітапшасынан қараңыз. Сәбіз, қияр, ірімшік, картоп, жеміске немесе көкөністерге қырыққабат, жаңғақ және арналған. шоколад сияқты тағамдарды Тақта №3 - қалың турау. кесуге және турауға Pro Slicer Ірімшікке және қатты жеміске Grater құралын пайдаланыңыз. немесе...
  • Seite 65 көмектесуі мүмкін. 12 Өшіріп ажыратыңыз. Кеңестер 5 Қақпақ торабын корпусқа Үнемі таза ингредиенттер тіркеп, қақпақтағы пайдаланыңыз. таңбаны корпустағы Тағамды тым кішкентай таңбамен туралаңыз. Одан бөлікке кеспеңіз. кейін орнына құлыптау Үлкен беру түтігі енін үшін таңбасына бұраңыз. толтырыңыз. Бұл өңдеу 6 Жиналған саптаманы беріліс барысында...
  • Seite 66 Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз немесе беріп жіберіңіз. Ең жақын орналасқан KENWOOD қызмет...
  • Seite 67: Ελληνικά

    Eλληνικά Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση Ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Οι δίσκοι είναι πολύ αιχμηροί. Να τους χειρίζεστε με προσοχή κατά την τοποθέτηση, την αφαίρεση και τον...
  • Seite 68: Επεξήγηση Συμβόλων

    Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν από την τοποθέτηση ή την αφαίρεση μερών ή πριν από τον καθαρισμό. Για πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας, ανατρέξτε στο βασικό βιβλίο οδηγιών της Κουζινομηχανής σας. Χρησιμοποιείτε τον Δίσκο Οι διαθέσιμοι δίσκοι κοπής/τριψίματος συνεχούς κοπής λειτουργίας...
  • Seite 69 Συναρμολόγηση και εξάρτημα χρησιμοποιείται σε τύπου KM070/TYPE KM08/ χρήση TYPE KCC90, αλλά μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και Αφαιρέστε το κάλυμμα της σε όλα τα άλλα μίξερ για να υποδοχής υψηλής ταχύτητας κατευθύνει τα τρόφιμα στο μπολ συλλογής. 2 Προσαρμόστε το χειριστήριο 8 Συνδέστε...
  • Seite 70 είναι σύμφωνη με όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD.
  • Seite 71: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. Bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Kotúče sú veľmi ostré, pri ich nasadzovaní, vyberaní a čistení s nimi manipulujte opatrne. NEPOUŽÍVAJTE nadstavec bez namontovaného ramena stierača .
  • Seite 72: Popis Súčastí

    Kotúč č. 4 - krájanie na tenké Kontinuálny krájač/kontinuálne strúhadlo používajte na krájanie plátky. Na syr a tvrdé ovocie a strúhanie potravín, ako sú alebo zeleninu. mrkva, uhorky, zemiaky, kapusta, Kotúč č. 5 - krájanie na hrubé jadrové plody, syr a čokoláda. plátky.
  • Seite 73 symbolu zaistenia veka na Pokyny mieste Vždy používajte čerstvé 6 Na prevodovku nasaďte ingrediencie. zostavený doplnok a otočte Nekrájajte potraviny na ho do zaistenej polohy príliš malé kúsky. Vyplňte 7 V prípade potreby nasaďte na celú šírku veľkej plniacej vypúšťací otvor na potraviny trubice.
  • Seite 74 Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke špecifickej pre...
  • Seite 75: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Різальні пластини дужі гострі, тому під час установки та знімання деталей, і чищення будьте обережні. НЕ використовуйте насадку, якщо не...
  • Seite 76 Див. посібник з експлуатації кухонної машини, щоб ознайомитися з додатковими попередженнями щодо дотримання техніки безпеки. Насадка терка/скибкорізка Диск № 1 – дуже дрібне використовується для шаткування. Використовується нарізання та шинкування таких для подрібнення сиру продуктів, як морква, огірки, Пармезан, шоколаду та горіхів, сир, картопля, капуста, горіхи...
  • Seite 77 3 Установіть потрібний 8 Підключіть міксер до мережі різальний диск на вал електропостачання та . Кожний диск має поставте чашу попід отвір спеціальне числове для виходу продуктів. позначення на різальному 9 Оберіть напрямну трубку потрібного розміру. боці. При встановленні диску на вал різальний бік Штовхач...
  • Seite 78 Пам’ятайте, що на прилад поширюється гарантія, що відповідає всім законним положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр...
  • Seite 79: Eesti

    Eesti Palun voltige lahti esileheküljel olevad illustratsioonid Ohutus Lugege käesolevaid juhised hoolikalt ning hoidke need alles juhuks, kui neid tulevikus vaja läheb. Eemaldage kogu pakkematerjal ja võimalikud sildid. Kettad on väga teravad; ketaste paigaldamisel, eemaldamisel ja puhastamisel käsitsege neid ettevaatlikult. ÄRGE kasutage lisaseadet, kui pole .
  • Seite 80 Kasutage nende tavalist Ketas nr 5 - paksult viilutamine. viilutajat/riivi selliste toiduainete Juustu ja kõvade puu- ja köögiviljade jaoks. viilutamiseks ja purustamiseks Ketas No 6 - õhukeselt nagu porgand, kurk, juust, kartul, (kangideks) hakkija. Lõikab kapsas, pähklid ja šokolaad. Hakkimisplaatidega saab lõigata kartulit üliõhukeste friikartulite kartuleid ja muid kõvasid puu- ja jaoks ning salatite, vormiroogade...
  • Seite 81 Pikendusrenn PEAB olema Puhastamine paigaldatud, kui lisaseadet Lülitage seade alati välja ning kasutatakse koos mudeliga ühendage vooluvõrgust lahti KM070/TYPE KM08/ enne tarviku eemaldamist TYPE KCC90 kuid seda köögimasinalt. võib kasutada ka kõigi Enne puhastamist eemaldage teistega mikseritega toidu tarvikud. suunamiseks kogumisnõusse. Paremaks puhastamiseks 8 Ühendage mikser vooluvõrku peske tarvikud koheselt...
  • Seite 82 Kui teie Kenwoodi seadmel esineb rikkeid või kui te leiate seadmelt kahjustuse, palun saatke see või tooge see volitatud KENWOODi teeninduskeskusesse. Ajakohastatud andmed teile lähimast volitatud KENWOODi teeninduskeskusest on veebilehel www.kenwoodworld.com või teie asukohariigi KENWOODi veebilehel. Disaininud ja välja töötanud Kenwood Üendkuningriigis. Valmistatud Hiinas.
  • Seite 83: Lietuvių

    Lietuvių Prašome išskleisti pirmame puslapyje esančias iliustracijas Sauga Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir išsaugokite ateičiai. Išimkite iš pakuotės, nuimkite visas etiketes. Diskai yra aštrūs, todėl juos dėkite, išimkite ir plaukite atsargiai. Priedo NENAUDOKITE, jei . Neįtaisius neįtaisytas brauktuvas brauktuvo produktas rinksis po disku ir per produkto išleidimo angą...
  • Seite 84 ypač plonoms prancūziškoms Šis prietaisas atitinka EB bulvytėms gaminti arba reglamentą 1935/2004 dėl produktai salotoms, troškiniams žaliavų ir gaminių, skirtų ir gilioje kiniškoje keptuvėje liestis su maistu. ruošiamam maistui (pvz., Prieš pirmąjį naudojimą morkos, cukinijos ir agurkai). 1 Nuplaukite dalis, žr. skirsnį Diskas Nr.
  • Seite 85 naudojamas su KM070 / Valymas TYPE KM08 / TYPE KCC90, Prieš nuimdami priedą nuo tačiau jį galima naudoti ir su virtuvės prietaiso jį išjunkite ir kitais maišytuvais nukreipti atjunkite nuo elektros tinklo. produktui į surinkimo dubenį. Prieš valydami priedą jį visiškai 8 Įjunkite maišytuvą...
  • Seite 86 šalyje, kurioje gaminys buvo nupirktas. Sugedus jūsų „Kenwood“ gaminiui arba pastebėjus defektą, prašome išsiųsti jį arba pristatyti į įgaliotą KENWOOD aptarnavimo centrą. Norėdami rasti naujausius duomenis apie artimiausią įgaliotą KENWOOD paslaugų centrą, apsilankykite www.kenwoodworld.com arba konkrečioje savo šaliai skirtoje...
  • Seite 87: Latviešu

    Latviešu Lūdzu, atlociet ilustrācijas pirmajā lapā Drošība Rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet nākotnes vajadzībām. Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus un uzlīmes. Plāksnes ir ļoti asas. Noņemiet, uzstādiet un tīriet tās uzmanīgi. NELIETOJIET papildpiederumu, ja . Ja nav uzstādīta tīrītāja strēle tīrītāja strēle nav uzstādīta, pārtika aizsērēs zem plāksnes un neizkļūs ārā...
  • Seite 88 Lietojiet ilgstošas šķēļu Sieram un cietiem augļiem un griešanas/smalcināšanas disku, dārzeņiem. lai sagrieztu vai sasmalcinātu Plāksne Nr. 4 - griešana plānās tādus produktus kā burkāni, šķēlēs. Sieram un cietiem gurķi, siers, kartupeļi, kāposti, augļiem un dārzeņiem. rieksti un šokolāde. Plāksne Nr. 5 - griešana biezās Smalcināšanas plāksnes var šķēlēs.
  • Seite 89 6. Uzstādiet samontēto Ieteikumi papildpiederumu uz zobrata Lietojiet svaigus produktus. un pagrieziet, lai tas Nesagrieziet pārtiku pārāk nofiksētos vajadzīgajā pozīcijā smalki. Aizpildiet lielo padeves atveri visā tās 7. Ja nepieciešams, ievietojat platumā. Tādējādi pārtika pagarināto tekni pārtikas pārstrādes laikā nenoslīdēs atverē...
  • Seite 90 Ja jūsu Kenwood izstrādājums darbojas nepareizi vai jūs atrodat kādus defektus, lūdzu, aiznesiet to uz pilnvarotu KENWOOD servisa centru. Lai uzzinātu sīkāk par tuvāko pilnvaroto KENWOOD servisa centru, apmeklējiet www.kenwoodworld.com...
  • Seite 91 .www.kenwoodworld.com Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com...
  • Seite 92 2004/1935 /TYPE KM08/KM070 TYPE KCC90...
  • Seite 93 English...

Diese Anleitung auch für:

Awat340001

Inhaltsverzeichnis