Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 5621RD Betriebsanleitung
Makita 5621RD Betriebsanleitung

Makita 5621RD Betriebsanleitung

Akku-handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5621RD:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Circular Saw
Instruction Manual
Akku-Handkreissäge
Betriebsanleitung
Bezprzewodowa piła tarczowa
Instrukcja obsługi
Беспроводная дисковая пила
Инструкция по эксплуатации
5621RD

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 5621RD

  • Seite 1 Cordless Circular Saw Instruction Manual Akku-Handkreissäge Betriebsanleitung Bezprzewodowa piła tarczowa Instrukcja obsługi Беспроводная дисковая пила Инструкция по эксплуатации 5621RD...
  • Seite 3 1-5 mm 1-5 mm...
  • Seite 5 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden fьr die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Seite 6 Werkstatt oder an den nächstgelegenen Makita-Kundendienst. Uwaga: Sposoby odzysku materiałów odpadowych mogą różnić się w poszczególnych krajach lub regionach (stanach). Poradź się najbliższego autoryzowanego punktu napraw lub dystrybutora firmy Makita. Примечание: Метод вторичной переработки может различаться в зависимости от страны или штата (провинции) .
  • Seite 7: Specifications

    24 Cutting line SPECIFICATIONS Dress properly – Do not wear loose clothing or jewellery, they can Model 5621RD be caught in moving parts. Non-skid footwear is Blade diameter ........... 165 mm recommended when working outdoors. Wear pro- Max. cutting depth tecting hair covering to contain long hair.
  • Seite 8: Additional Safety Rules For Tool

    CAUTION — To reduce risk of injury, charge only exceed 50°C (122°F). MAKITA type rechargeable batteries. Other types Do not incinerate the battery cartridge even if it of batteries may burst causing personal injury is severely damaged or is completely worn out.
  • Seite 9 Keep Guards In Place and In Working Order. 17. Place the wider portion of the saw base on that Never wedge or tie lower guard open. Check part of the workpiece which is solidly supported, operation of lower guard before each use. Don’t not on the section that will fall off when the cut is use if lower guard does not close briskly over made.
  • Seite 10 • If the charging light flashes alternately in green and red the front of the tool. color, a problem exists and charging is not possible. • Use only the Makita hex wrench to remove or install the The terminals on the charger or battery cartridge are blade.
  • Seite 11: Maintenance

    To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- CAUTION: nance or adjustment should be carried out by a Makita After adjusting the depth of cut and bevel cutting angle, Authorized Service Center. be sure to tighten the lever on the depth guide and the clamp screw on the bevel scale plate.
  • Seite 12: Technische Daten

    Inbusschlüssel 24 Schnittlinie TECHNISCHE DATEN Akkus oder unbenutzte Werkzeuge sicher aufbe- wahren Modell 5621RD – Werkzeuge und Akkus sollten bei Nichtgebrauch Sägeblatt ø ............165 mm getrennt an einem trockenen, hochgelegenen oder Max. Schnittiefe abschließbaren Ort für Kinder unzugänglich aufbe- 90°...
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Werkzeug abnehmen. VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu redu- 15. Einstell- und Schraubenschlüssel entfernen zieren, dürfen nur Makita-Akkus verwendet wer- – Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des den. Andere Akku-Typen können platzen und Werkzeugs stets, daß Einstell- und Schrauben- Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 14: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Ladegerät Und Akku

    5) Heben Sie die Maschine bei laufendem Säge- brauchte Akku bei einer öffentlichen blatt nicht aus dem Werkstück. Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- 6) überlasten Sie die Maschine nicht. dienst oder Ihrem Fachhändler zum Während des Schnittvorgangs niemals die Hand Recycling abgegeben werden.
  • Seite 15 SORGFÄLTIG AUF. VORSICHT: • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von BEDIENUNGSHINWEISE Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf kei- nen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Ein- und Ausbau des Akkus (Abb. 8) Akkus anderer Fabrikate. • Schalten Sie vor dem Ein- bzw. Ausbau des Akkus •...
  • Seite 16 • Montieren Sie das Sägeblatt so, daß seine Zähne an der Vorderseite der Maschine nach oben zeigen. VORSICHT: • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Inbus- Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in schlüssel zum Demontieren oder Montieren des Säge- die Maschine stets, daß...
  • Seite 17: Ce-Konformitätserklärung

    Beide Kohlebürsten nur paar- weise ersetzen. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 18: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Zachowaj używane akumulatory narzędzia. Model 5621RD – Nie używane akumulatory i narzędzia powinny Średnica tarczy ..........165 mm być przechowywane oddzielnie w suchych, Maks. głębokość cięcia wysokich lub zamykanych miejscach tak, aby były Przy 90° ..............54 mm niedostępne dla dzieci.
  • Seite 19 11. Pewnie mocuj obrabiane elementy. 20. Naprawy narzędzia powinny być wykonywane – Użyj ścisków lub imadła do zamocowania tylko przez osobę wykwalifikowaną. obrabianych elementów. Jest to bezpieczniejsze – To urządzenie jest wykonane zgodnie niż używanie rąk, a dodatkowo zwalnia obie ręce odpowiednimi wymogami bezpieczeństwa.
  • Seite 20 11. Ochrona przed odbiciami. (Rys. 1 i 3) 17. Umieść szerszą część podstawy piły na części Odbicia pojawiają się, gdy piła jest nagle ciętego elementu, który jest mocno podparty, a zatrzymana i odbija ją w kierunku operatora. nie na części, która spadnie, gdy cięcie zostanie Natychmiast zwolnij włącznik,...
  • Seite 21 • Nie używaj tarcz, które nie spełniają charakterystyk ładowania wkładek akumulatorowych produkcji firmy określonych w tej instrukcji. Makita. Nie używaj jej nigdy do innych celów ani do • Nie używaj tarcz, których dysk jest grubszy lub, akumulatorów innych producentów. których zestaw, jest mniejszy niż grubość klina •...
  • Seite 22 45˚ ustaw brzeg z wytłoczonym na nim 45˚ produktu, naprawy i konserwacje lub ustawianie równo z linią cięcia na przecinanym przedmiocie. powinno być wykonywane przez autoryzowany serwis Działanie włącznika (Rys. 19) Makita. OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem wkładki akumulatorowej urządzenia, zawsze sprawdź, czy spust włącznika działa poprawnie i powraca do położenia „OFF”...
  • Seite 23 EN50260, EN55014, zgodnie z Zaleceniami Rady: 89/336/EEC i 98/37/EC. CE 2003 Yasuhiko Kanzaki Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND UE-DEKLARACJA ZGODNOŚCI ENH005-1 Oświadczamy, biorąc za to wyłączną odpowiedzialność, że niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi standardami standardowych dokumentów:...
  • Seite 24: Русский Язык

    23 Для прямой резки Торцовый гаечный ключ 24 Линия резки 25 Для 45° ° ° ° наклонной резки 10 Фиксатор оси ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 5621RD Держитесь подальше от детей Диаметр лезвия...........165 мм – Не позволяйте посетителям прикасаться к Макс. глубина резки инструменту. Все...
  • Seite 25 10. Не прилагайте усилие к шнуру 19. Предостережение (если подсоединен) – Использование любой другой принадлежности – Никогда не носите инструмент за шнур и не или присоединения, отличного от дергайте за него для отсоединения его из рекомендуемого в этой инструкции, может розетки.
  • Seite 26 ОПАСНО: 16. Управляйте с правильным упором руки, Держите руки подальше от области резки. правильным креплением рабочего изделия и Держите руки подальше от лезвий. Не шнуром питания. касайтесь низа изделя во время вращения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: лезвия. Не пытайтесь удалять отрезанный Важно правильно закрепить...
  • Seite 27: Инструкция По Эксплуатации

    Приблиз. 70 мин ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Батарейное зарядное устройство предназначено для зарядки батарейного картриджа Makita. Никогда не используйте его для других целей или для батарей других производителей. • Если Вы заряжаете новый батарейный картридж, или батарейный картридж, который не использовался в...
  • Seite 28 треугольную линейку, плотничный угольник и т.д. зубья обращены вверх на передней части инструмента. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Используйте только шестигранный гаечный ключ После регулировки глубины резки и угла наклона Makita для удаления и установки лезвия. резки, обязательно завинтите рычаг на направляющей глубины и зажимной винт...
  • Seite 29 • Если инструмент непрерывно функционирует до Директор тех пор, пока не разрядится батарейный картридж, позвольте инструменту отдохнуть в течение 15 MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. минут перед тем, как продолжить со свежей Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, батареей. Bucks MK15 8JD, ENGLAND Направляющая...
  • Seite 32 Makita Corporation 884201-208...

Inhaltsverzeichnis