Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RG-200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
User Instructions
Food Preparation Machines
Made in Sweden
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D' EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA
ISTRUZIONI PER L'USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA
Vegetable Preparation
Machine RG-200
hallde.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hallde RG-200

  • Seite 1 BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA Vegetable Preparation Machine RG-200 hallde.com...
  • Seite 2 PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING CUTTING TOOL USING THE FEEDER ANGLE CUT FEED HEAD FEEDER WRENCH DECORING DEVICE LETTUCE CUTTING TOOL ALWAYS USE! POTATOES PESTLE EJECTOR PLATE TOMATOES MACHINE BASE * ASSEMBLING/DISMANTLING CUTTING TOOLS: SEE PAGE 78-79. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 3: Installation

    Place the ejector plate on the shaft and turn/ • Do not use sharp objects or any objects not press down the ejector plate into its coupling. intended for the purpose of cleaning. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 4: Technical Specification

    TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the RG-200 is fitted with thermal motor protec- tion that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high. The thermal motor protection has...
  • Seite 5 Placera utmatarskivan på axeln och vrid/pressa effekt. KONTROLLERA ALLTID FÖRE ner utmatarskivan i sin koppling. ANVÄNDNING UNDVIK: Använd inte rengöringssvampar med Placera det valda skärverktyget på axeln skurnylon (t.ex. Scotch Brite™) om det inte är Dra ut stickkontakten ur vägguttaget alternativt HALLDE • User Instructions...
  • Seite 6 FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har RG-200 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
  • Seite 7 Vestavěný plnicí válec slouží ke krájení dlou- deskou. ČISTICÍ MATERIÁLY: K čištění oblastí, které hých produktů, jako jsou například okurky, viz Pokud zařízení nepracuje správně, obraťte přicházejí do styku s potravinami, používejte obrázek. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 8: Odstraňování Problémů

    či kyselých produktů. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ V rámci ochrany motoru před poškozením je model RG-200 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení auto- maticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
  • Seite 9 Hand haben und sicher benutzen können. Entfernen Sie das/die Schneidewerkzeug/e KAPAZITÄT Kontrollieren Sie die beiden folgenden Punkte und die Auswurfplatte. bei nicht angebrachten Schneidewerkzeugen Bis zu 700 Portionen täglich und 7 kg per und nicht angebrachter Auswurfplatte. Minute. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 10: Fehlersuche

    Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden WERKZEUGE: Durchmesser: 185 mm. Dreh- REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE: Sämt- ist der RG-200 mit einem thermischen Motor- zahl: 350 U/min. liche Teile aus Plastik können in der Spülmas- schutz ausgestattet, welcher die Maschine chine gewaschen werden.
  • Seite 11 Placer tømmeskiven på akslen og drej/tryk den PLEJE: KONTROLLER ALTID FØR BRUG ned i koblingen. • Rengør maskinen omgående efter brug. Træk stikket ud af kontakten eller sluk for Placer det valgte skæreværktøj på akslen og HALLDE • User Instructions...
  • Seite 12 FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er RG-200 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
  • Seite 13: Instrucciones De Uso

    El compartimiento de alimentación grande se Compruebe que el aparato no se puede iniciar trabajo. Retire todas las piezas extraíbles para limpiarlas. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 14: Especificaciones Técnicas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el RG-200 está equipado con protección térmica del motor que automáticamente apagará el aparato si la temperatura del motor es dema- siado alta. La protección térmica del motor tiene reinicio automático, lo que significa que...
  • Seite 15 Jos laite ei toimi oikein, kutsu valtuutettu huol- seen. tomekaanikko korjaamaan vika ennen laitteen Käännä lukitusnuppia vastapäivään ja nosta • Älä käytä hankaavia pesu- tai puhdistusain- käyttöönottoa. syöttösylinteri. eita. Aseta poistolevy akselille ja käännä/paina poistolevy alaspäin liitäntäänsä. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 16 Siksi on tärkeää puhdistaa laite välittömästi suolaisten ja happamien tuotteiden käsittelyn jälkeen. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi RG-200 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää...
  • Seite 17 à nouveau. lavées dans le lave-vaisselle. ATTENTION ! Utiliser également la grande chambre Ne jamais laver les pièces métalliques dans Que la machine ne peut pas être démarrée d’alimentation pour couper dans un sens déter- HALLDE • User Instructions...
  • Seite 18: Dépannage

    DÉPANNAGE Pour éliminer les risques de dommages au niveau du moteur, le modèle RG-200 intègre une fonction de sécurité qui l’arrête automatiquement en cas d’échauffement. Le réenclenchement est ensuite automatique, ce qui signifie donc qu’il n’est pas possible de...
  • Seite 19: Οδηγιεσ Χρησησ

    Ελέγξτε τα παρακάτω δύο σημεία χωρίς να Έως 700 μερίδες ανά ημέρα και 7 kg ανά λεπτό. Αφαιρέστε τα εργαλεία κοπής/εργαλεία και την έχετε προσαρμόσει τα εργαλεία κοπής ή την πλάκα εξαγωγής. πλάκα εξαγωγής στη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σταματά να HALLDE • User Instructions...
  • Seite 20: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ: Όλα dBA. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης τα πλαστικά μέρη πλένονται στο πλυντήριο βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή RG-200 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: Διάμετρος: 185 mm. Ταχύτητα: 350 πιάτων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Μην πλένετε ποτέ τα διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η...
  • Seite 21: Upute Za Korisnika

    Ukoliko stroj ne radi ispravno, pozovite u središtu stroja može se čistiti malom četkom ovlaštenog servisera za popravak kvara prije za pranje boca. Za brisanje drugih površina na puštanja stroja u rad. stroju koristite vlažnu krpu. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 22: Tehničke Specifikacije

    Stoga je važno odmah očistiti stroj nakon obrade slanih ili kiselih proizvoda. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, RG-200 opremljen je toplinskom zaštitom motora koja automatski isključuje stroj ako bi temperatura motora postala previsoka. Toplinska zaštita motora ima automatsko resetiranje što znači da se stroj može ponovno...
  • Seite 23: Istruzioni Per L'uso

    Pulire le altre superfici HALLDE • User Instructions...
  • Seite 24: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI Per eliminare il rischio di danni al motore, RG-200 è dotato di protezione termica del motore che spegne l'apparecchio automati- camente quando la temperatura del motore diviene eccessiva. La protezione termica del motore ha un riarmo automatico, quindi l'apparecchio può...
  • Seite 25: Notkunarleið Beiningar

    þrífa vélina strax eftir vinnslu á söltum og Komið kjarnahreinsibúnaðinum fyrir með því straumrofa og gangið síðan úr skugga um að súrum vörum. að snúa honum rangsælis með skrúflykli á rafmagnssnúran sé heil og ósprungin. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 26 IS KLAR DEC-2014 / AAL BILANALEIT Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er RG-200 útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða mótorvörnin er með sjálfvirkri endurstillingu, sem þýðir að hægt er að gang- setja vélina aftur þegar hún hefur kólnað, sem...
  • Seite 27: Gebruiksaanwijzing

    Gebruik een gekwalificeerde servicemonteur om de lange producten plakjes in een hoek te snijden. een vochtige doek om de andere oppervlakken storing te verhelpen alvorens de machine in op de machine te reinigen. gebruik te nemen. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 28: Problemen Verhelpen

    VERMIJDEN: Gebruik geen reinigingssponzen met schuurblokjes (bijv. Scotch-Brite™) tenzij TECHNISCHE SPECIFICATIE dit absoluut noodzakelijk is. Dit maakt het HALLDE RG - 200 oppervlak ruw en minder waterafstotend. MACHINE: Motor: 0,25 kW, 230 V, 1-fase, 50 ADVIES OVER VERZORGING: Hz, met thermische motorbeveiliging. Trans- •...
  • Seite 29 Løft mateplaten og sving den ut til venstre. du kontakte en fagperson for å utbedre feilen • Ikke bruk skuremidler eller rengjøringsmidler. før maskinen kan tas i bruk. Vri låseknappen mot urviseren og løft opp matesylinderen. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 30: Tekniske Spesifikasjoner

    Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har RG-200 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    Ś‫ ‏‬R ODKI DO CZYSZCZENIA: Szczotką produktów, takich jak ogórki. zeniu płytki dociskowej. dostarczoną w komplecie z urządzeniem lub podobną usuń pozostałości produktów HALLDE • User Instructions...
  • Seite 32: Rozwiązywanie Problemów

    NORMY/STANDARDY: NSF standard 8, patrz słonych i kwasowych produktów. deklarację zgodności. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, urządzenie RG-200 zostało wyposażone w zabezpieczenie termiczne silnika, które automatycznie odłącza zasilanie, jeśli silnik osiągnie zbyt wysoką temperaturę. Zabezpiec- zenie termiczne silnika posiada automatyczne nastawienie, co oznacza, że urządzenie może...
  • Seite 33: Instruções De Uso

    O compartimento de alimentação grande quando a placa de pressão é levantada e Alternativamente, se a máquina não tiver é principalmente utilizado para introduzir que começa novamente a funcionar quando HALLDE • User Instructions...
  • Seite 34: Resolução De Problemas

    Foundation, Fundação Nacional das Condições Sanitárias), ver declaração de RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS conformidade. Para eliminar o risco de danos no motor, a RG-200 vem equipada com uma proteção térmica do motor que desliga a máquina auto- HALLDE • User Instructions...
  • Seite 35: Инструкция По Использованию

    Ук р е п и те д е р ж ател ь д л я р еж у щ и х помощи ключа. и т. д. элементов на стене рядом с устройством для удобного и безопасного использования. Снимите режущие элементы и диск сбрасыватель. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 36: Устранение Неисправностей

    ХАРАКТЕРИСТИКИ металл через определенные промежутки съемные детали, которые необходимо УСТРОЙСТВА HALLDE RG - 200 в р е м е н и . П о это м у ва ж н о оч и с т и т ь очистить. устройство немедленно после обработки...
  • Seite 37 Če aparat ne deluje pravilno, stopite v stik RAZKUŽEVANJE: Uporabite izopropilni z usposobljenim serviserjem, ki bo okvaro alkohol (65–70 %). Izopropilni alkohol je odpravil pred začetkom uporabe aparata. visoko vnetljiva snov, zato bodite previdni pri nanašanju. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 38: Odpravljanje Težav

    živil. ODPRAVLJANJE TEŽAV Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je RG-200 opremljen z zaščito pred pregre- vanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samodejno ponastavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče...
  • Seite 39 Cutting tool Knife house Knife house Knife house Ejector plate Knife house Slicer Slicer Decoring device from RG-100 Dicing grid Dicing grid Slicer Ejector plate Ejector plate Dicing grid Knife house Knife house Ejector plate Knife house HALLDE • User Instructions...

Inhaltsverzeichnis