Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RG-50:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
User Instructions
Food Preparation Machines
Made in Sweden
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D' EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA
ISTRUZIONI PER L'USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA
Vegetable Preparation
Machine RG-50
hallde.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hallde RG-50

  • Seite 1 BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA Vegetable Preparation Machine RG-50 hallde.com...
  • Seite 2 PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING THE FEEDER USING THE FEEDERS PESTLE DISMANTLING THE FEEDER VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT CUTTING TOOL ALWAYS USE! EJECTOR PLATE MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
  • Seite 3: Installation

    Then place HALLDE • User Instructions...
  • Seite 4: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the RG-50 is fitted with thermal motor protec- tion that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high. The thermal motor protection has...
  • Seite 5 5 sett från maskinens utlopp och skärverktyg samt utmatarskivan enligt instruk- och frukt innehåller syror. Beroende på vilka pressa därefter grönsaksskärartillsatsen tionerna under rubriken ”Demontering”, och produkter som bereds kommer dessa att medurs tills det tar stopp och den sitter fast. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 6 FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har RG-50 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
  • Seite 7 čištění. PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM PROVEĎTE KONTROLU • Nepoužívejte brusné čisticí či mycí Nasaďte na hřídel zvolený krájecí nástroj a prostředky. otáčejte jím, až klesne do své spojky. Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo HALLDE • User Instructions...
  • Seite 8: Odstraňování Problémů

    či kyselých produktů. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ V rámci ochrany motoru před poškozením je model RG-50 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení automaticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
  • Seite 9 Typenschild auf der Rückseite des Maschi- REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE: nenunterteils entspricht. Des Weiteren wird das große Füllfach ver- Sämtliche abnehmbaren Teile können in der wendet, wenn das Material, beispielsweise Spülmaschine gewaschen werden. Stellen Sie die Maschine auf eine stabile HALLDE • User Instructions...
  • Seite 10: Fehlersuche

    Einfüllkopf: 1 kg. Schneidewerkzeuge: durchschnittlich etwa 0,3 kg. Zur Eliminierung des Risikos von Motor- NORMEN/STANDARDS: NSF STANDARD 8, schäden ist der RG-50 mit einem thermi- siehe die Konformitätserklärung. schen Motorschutz ausgestattet, welcher die Maschine automatisch bei zu hoher Motortemperatur abschaltet. Der thermische Motorschutz hat eine Rücksetzautomatik, was...
  • Seite 11 Det er Træk stikket ud af kontakten eller sluk for derfor vigtig at rengøre maskinen direkte efter afbryderen og kontroller derefter at elkablet behandling af salte og sure produkter. ikke har nogen synlige skader. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 12 FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er RG-50 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
  • Seite 13: Instrucciones De Uso

    Sitúe el aparato sobre una superficie o mesa (65-70%). El alcohol isopropílico es altamente se utiliza para cortar productos largos, como resistente que tenga una altura de 650-900 inflamable, de modo que úselo con precaución pepinos por ejemplo, ver foto. al aplicarlo. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 14: Resolución De Problemas

    NORMAS/CRITERIOS: CRITERIO NSF 8, consulte la declaración de conformidad. Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el RG-50 está equipado con protección térmica del motor que automáticamente apagará el aparato si la temperatura del motor es dema- siado alta. La protección térmica del motor tiene reinicio automático, lo que significa que...
  • Seite 15 "Close Open" on kello 5:n kohdalla Poista vihannesleikkuri, kaikki leikkuuterät ja TIEDOKSI: Jos laite jätetään kosteaksi pidem- suhteessa laitteen rungon istukkaan, ja käännä poistolevy kohdassa "Purkaminen" annettujen mäksi ajaksi, siihen ilmestyy tahroja. Tahrat vihannesleikkuria sitten myötäpäivään, niin HALLDE • User Instructions...
  • Seite 16 Siksi on tärkeää puhdistaa laite välittömästi suolaisten ja happamien tuotteiden käsittelyn jälkeen. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi RG-50 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää...
  • Seite 17: Montage

    ; lors de son application, il faut concombre ; cf. schéma. Placer l’appareil sur un plan de travail ou une donc être prudent. table solide de 65 à 90 cm de hauteur. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 18 NORMES : NORME NSF 8, cf. déclaration de DÉPANNAGE la conformité. Pour éliminer les risques de dommages au niveau du moteur, le modèle RG-50 intègre une fonction de sécurité qui l’arrête automatique- ment en cas d’échauffement. Le réenclenche- ment est ensuite automatique, ce qui signifie donc qu’il n’est pas possible de redémarrer...
  • Seite 19: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ από την παράδοση. οίκοι ευγηρίας, σχολεία, εστιατόρια γρήγορου Όταν το χειριστήριο ταχυτήτων βρίσκεται φαγητού, παιδικοί σταθμοί, μπουφέ με σαλάτες στη θέση «Ο» τότε η συσκευή είναι κτλ. απενεργοποιημένη. Στη θέση «Ι» η συσκευή λειτουργεί αδιάκοπα. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 20: Αντιμετωπιση Προβληματων

    καθαρισμό της συσκευής. ΚΑΘΑΡΟ ΒΑΡΟΣ: Βάση συσκευής: 8,6 kg Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης Κεφαλή Τροφοδοσίας: 1 kg Εργαλεία κοπής: βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή RG-50 ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ: Απενεργοποιείτε Μέσος όρος περίπου 0,3 kg. διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η...
  • Seite 21: Upute Za Korisnika

    HALLDE • User Instructions...
  • Seite 22: Rješavanje Problema

    Izjavu o sukladnosti. nakon obrade slanih ili kiselih proizvoda. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, RG-50 opremljen je toplinskom zaštitom motora koja automatski isključuje stroj ako bi temperatura motora postala previsoka. Toplinska zaštita motora ima automatsko resetiranje, što znači da se stroj može ponovno...
  • Seite 23: Istruzioni Per L'uso

    (65-70%). L'alcol isopropilico è altamente della base. zato (foto) per il taglio di prodotti lunghi come i infiammabile, usare quindi cautela durante cetrioli, vedere immagine. Posizionare l’apparecchio su un piano l'applicazione. d’appoggio o tavolo robusto, di 650-900 mm di altezza. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 24: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI Per eliminare il rischio di danni al motore, RG-50 è dotato di protezione termica del motore che spegne l'apparecchio automati- camente quando la temperatura del motore diviene eccessiva. La protezione termica del motore ha un riarmo automatico, quindi l'apparecchio può...
  • Seite 25: Notkunarleið Beiningar

    „Losun“ og gangið efni sem innihalda það. með matvæli í miklu magni og skera stærri svo úr skugga um að vélin fari ekki í gang þegar vörur eins og hvítkál. hraðastillirinn er í stöðu „I“. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 26: Tæknilegar Upplýsingar

    þrífa vélina strax eftir vinnslu á söltum og súrum vörum. BILANALEIT Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er RG-50 útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða mótorvörnin er með sjálfvirkri endurstillingu, sem þýðir að...
  • Seite 27: Gebruiksaanwijzing

    • Giet of spuit geen water op de zijkanten van Plaats de machine een stevige werkbank of de machine. tafel van 650-900 mm hoog. • Gebruik geen kokend of heet water. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 28: Problemen Verhelpen

    NL KLAR DEC-2014 / AAL TECHNISCHE SPECIFICATIE • Gebruik geen natriumhypochloriet (chloor) HALLDE RG - 50 of een middel dat deze stof bevat. • Gebruik geen scherpe voorwerpen of voor- CAPACITEIT EN VOLUME: Verwerkt tot 2 kg werpen die niet voor reinigen bedoeld zijn.
  • Seite 29 Plasser deretter skiveren slik skillebryteren. Kontroller deretter at strømka- for å unngå oksidering og misfarging på at den går ned i koblingen. belen er i god stand og at den ikke er sprukket overflaten. på utsiden. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 30: Tekniske Spesifikasjoner

    Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har RG-50 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    Wkładaj/umieszczaj produkty można użyć małej szczotki do czyszczenia na tabliczce znamionowej umieszczonej na tak jak wskazano na obrazku. butelek. Do czyszczenia innych powierzchni tylnej ściance podstawy. Rura do wkładania produktów jest używana urządzenia użyj wilgotnej szmatki. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 32: Rozwiązywanie Problemów

    Obudowa podajnika: 1 kg. Narzędzia tnące: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW średnio około 0,3 kg. Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, NORMY/STANDARDY: NSF standard 8, patrz urządzenie RG-50 zostało wyposażone w deklarację zgodności. zabezpieczenie termiczne, które automa- tycznie odłącza zasilanie, jeśli silnik osiągnie zbyt wysoką temperaturę. Zabezpieczenie termiczne silnika posiada automatyczne nasta- wienie, co oznacza, że urządzenie może być...
  • Seite 33: Instruções De Uso

    O veio da lâmina, no centro da máquina, pode o caso de tomates e limões. Coloque/empilhe ser limpo com um pequeno escovilhão. Utilize o produto conforme apresentado na figura. um pano húmido para limpar as outras super- fícies da máquina. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 34: Especificações Técnicas

    ácidos. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para eliminar o risco de danos no motor, a RG-50 vem equipada com uma proteção térmica do motor que desliga a máquina automaticamente, se a temperatura do motor for demasiado elevada. A proteção térmica do motor é...
  • Seite 35: Инструкция По Использованию

    питания, детские сады, закусочные и т. д. никаких повреждений. О любых недостатках ОЧИСТКА необходимо в течение восьми дней ОБЪЕМ Перед очисткой устройства внимательно уведомить поставщика устройства. прочитайте все инструкции. До 80 порций в день, 2 кг в минуту. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 36: Устранение Неисправностей

    Если вилки нет, переключайте рубильник поле: менее 15 мкТл. Скорость: Одна Чтобы устранить опасность повреждения в положение "выключено". Снимите все скорость. Приблизительно 500 об/мин. мотора, устройство RG-50 оснащено съемные детали, которые необходимо РЕЖУЩИЕ ЭЛЕМЕНТЫ: Диаметр режущих тепловой защитой, которая автоматически очистить.
  • Seite 37 (npr. Scotch-Brite™), razen če Med rezanjem na kocke: mrežo za rezanje na to ni nujno potrebno. Uporaba takšne gobice kocke namestite tako, da so ostri robovi nožev Iz vtičnice odstranite vtikač ali izklopite ločilno HALLDE • User Instructions...
  • Seite 38: Odpravljanje Težav

    Zato je aparat treba očistiti takoj po predelavi slanih ali kislih živil. ODPRAVLJANJE TEŽAV Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je RG-50 opremljen z zaščito pred pregrevanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samodejno pona- stavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče...
  • Seite 39 FITTING THE CUTTING TOOLS CC - 32S CC - 34 RG - 200 RG - 100 RG - 50S RG - 50 RG - 250 Cutting tool Cutting tool Cutting tool Decoring device Ejector plate Ejector plate Ejector plate Cutting tool Knife house Knife house Knife house...

Inhaltsverzeichnis