Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hallde RG-200 Bedienungsanleitung

Hallde RG-200 Bedienungsanleitung

Gemüseschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RG-200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
ISO 9001
Food Preparation
Fast and Easy
AB HÄLLDE MASKINER, P.O. Box 1 165, SE -16426 Kista, SWEDEN
+46 8 587 730 00
+46 8 587 730 30
www.hallde.com
info@hallde.se

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hallde RG-200

  • Seite 1 ISO 9001 Food Preparation Fast and Easy AB HÄLLDE MASKINER, P.O. Box 1 165, SE -16426 Kista, SWEDEN +46 8 587 730 00 +46 8 587 730 30 www.hallde.com info@hallde.se...
  • Seite 4: Installation

    CHOOSING THE RIGHT For slicing, shredding and grating, fit CUTTING TOOLS instead only the selected cutting tool to the Hallde RG-200 shaft and turn the cutting tool so that it (GB) For dicing, the dimensions of the dicing grid drops into its coupling.
  • Seite 5: Technical Specification

    Always wipe the knives of the cutting tools plate (1:D). Use a thick leather glove or the dry after use. like that the knives of the cutting tool cannot cut through, and turn the cutting tool Always store the cutting tools (3) on the clockwise to release it.
  • Seite 6 BRUKSANVISNING Tärnar i kombination med tärningsgaller typ Skruva fast kålskruven (1:J) moturs på 1 (3:G1). skärverktygets centrumtapp. Hällde RG-200 (SE) Tärningsskivare (3:B): Tärnar i kombination Fäll ner mataren/locket till och vrid låsvredet med tärningsgaller typ 1 (3:G1) från medurs till låst läge.
  • Seite 7: Tekniska Data

    KONTROLLERA VARJE VECKA VERKTYG: Diameter: 185 mm. Varvtal: 350 varv/min. Att maskinen stannar så fort matarplattan (1:A) förs upp och återstartar när MATERIAL: Maskinhus: Eloxerad eller matarplattan sänks ner. polerad aluminiumlegering. Skärverktygens skivor: Aluminium eller acetal. Att maskinen inte går att starta med Skärverktygens knivar: Knivstål av högsta mataren/locket (1:C) avlägsnat och med kvalitet.
  • Seite 8 BRUKSANVISNING i skiver. Lager terninger i kombinasjon med faller ned i sin kopling. terningsgitter type 1 (3:G1). Hällde RG-200 Skru fast kålskruen (1:J) mot urviserne på (NO) TERNINGSKIVE (3:B): Lager terninger i skjæreverktøyets sentrumstapp. kombinasjon med terningsgitter type 1 Fell ned materen/lokket og vri (3:G1) fra 12,5x12,5 mm og oppover.
  • Seite 9: Tekniske Data

    Bruk aldri spisse gjenstander eller Tannhjulsdrift. Sikkerhetssystem: To høytrykksspyler. sikkerhetsbrytere. Kapslingsklasse: IP 44. Tilkopling til strømnettet: Jordet, enfaset, 10 Dusj aldri sidene på maskinen. A. Sikring i lokalets sikringsskap: 10 A, treg. Lydnivå LpA (EN3 1201): 73 dBA. VERKTØY: Diameter: 185 mm. KONTROLLER HVER UKE Omdreiningshastighet: 350 o/min.
  • Seite 10 BEDIENUNGSANLEITUNG abgenommen und die Druckplatte abgesenkt MONTAGE DER ist. SCHNEIDEWERKZEUGE Hällde RG-200 (DE) Wenn die Maschine nicht korrekt funktioniert, Heben Sie die Druckplatte (1:A) an, und ist die Störung durch eine Fachkraft zu schwenken Sie sie nach links. beseitigen, bevor die Maschine wieder in Drehen Sie den Arretierknopf (1:B) im Betrieb genommen wird.
  • Seite 11: Fehlersuche

    Des weiteren wird das große Füllfach Ziehen Sie den Netzstecker aus der ABHILFE: Verwenden Sie den verwendet, wenn das Material, Steckdose, und kontrollieren Sie Schraubenschlüssel (1:K), um die beispielsweise Tomaten und Zitronen, in anschließend, ob das Stromkabel in gutem Kohlschraube im Uhrzeigersinn einer bestimmten Richtung Zustand ist und keine Bruchstellen aufweist.
  • Seite 12 Mode d’emploi Choix de l’accessoire Montage des tranchant correct accessoires tranchants Hallde RG-200 (FR) Pour couper des dés, la dimension de la Lever la plaque d’alimentation (1:A) et la grille à macédoine (3:G) doit être égale ou faire pivoter vers la gauche.
  • Seite 13 Le tube alimenteur sert pour la découpe de Que couteaux et disques de râpes sont produits longs comme le concombre (2:C). intacts et bien affûtés. Nettoyage Recherche des pannes Arrêter d’abord la machine et débrancher la Panne: la machine ne démarre pas ou s’arrête prise murale.
  • Seite 14: Instrucciones De Uso

    ELECCIÓN DE LA HERRAMIENTA DE Colocar el disco de expulsión (1:D) en el eje CORTE CORRECTA y girar/presionar el disco de expulsión en su Hällde RG-200 acoplamiento. (ES) Al cortar dados, la dimensión de la rejilla para esta operación (3:G) deberá ser...
  • Seite 15: Localización De Averías

    LIMPIEZA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS NORMAS: ESTÁNDAR NSF 8, directivas para máquinas de la UE 89/392EEC Desconectar primero la máquina y quitar el FALLO: la máquina no se pone en marcha o enchufe del tomacorriente de pared. se para durante el funcionamiento y no puede volver a ponerse en marcha.
  • Seite 16: Istruzioni Per L'uso

    Hallde RG-200 SCELTA DEGLI ACCESSORI Ruotare la maniglia di chiusura (1:B) in DA TAGLIO senso antiorario e sollevare la calotta ISTRUZIONI PER L’USO (1:C). (IT) Quando si taglia a dadini, l’apposita griglia (3:G) deve essere di dimensioni Sistemare il disco di eiezione (1:D) sul uguali o maggiori di quelle dell’affettatrice...
  • Seite 17: Pulizia Dell'apparecchio

    PULIZIA DELL’APPARECCHIO RICERCA DEI GUASTI Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. GUASTO: L’apparecchio non parte, oppure si ferma mentre è in funzione e non si riesce a Pulire l’apparecchio subito dopo l’uso. farlo ripartire. INTERVENTO: Controllare che l’apparecchio Se si è usata una griglia (3:G), sarà bene, sia collegato alla corrente.
  • Seite 18: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO ESCOLHA DOS UTENSÍLIOS Rode a pega do fecho (1:B) no sentido DE CORTE contrário ao dos ponteiros do relógio e Hallde RG-200 levante a cabeça de alimentação/tampa (PT) Para cortar em cubos, a dimensão da grade (1:C).
  • Seite 19: Detecção De Avarias

    corte de produtos alongados, como o perro deverá ser rigorosamente limpo e Lâminas dos utensílios de corte: Aço de pepino (2:C). oleado com algumas gotas de óleo de lâmina de alta qualidade. máquina. PESOS LÍQUIDOS: Máquina: 18,3 kg. Se as lâminas corte e de raspar estão em Utensílios de corte: cerca de 0,5 kg em LIMPEZA bom estado e bem afiadas.
  • Seite 20: Gebruiksaanwijzing

    JUISTE KEUZE VAN van uien eerst een geschikt blokroosterin de SNIJGEREEDSCHAP machine plaatsen en het blokrooster met de Hällde RG-200 klok mee tot in de stoppositie draaien. (NL) Bij het in blokjes snijden moet de maat van het blokroosterschijf (3:G) net zo groot of...
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Verwijder de losse onderdelen van de MAATREGEL: Controleer of de stekker in het machine. Was deze af en laat ze goed contact zit. Controleer of de voeder/het drogen. deksel (1:C) in de juiste stand vergrendeld zijn. Beweeg de toevoerplaat (1:A) omlaag i Reinig lichtmetalen voorwerpen nooit in de de voeder/het deksel.
  • Seite 22 BRUGSANVISNING STANDARDPLADE (3:A). Skiveskærer faste man nøjes med sætte det valgte madvarer. Skærer i terninger sammen med skæreværktøj på akslen og dreje Hällde RG-200 terningsgitter type 1 (3:G1). skæreværktøjet, indtil det går i indgreb. (DK) TERNINGSPLADE (3:B). Skærer i terninger Kålskruen (1:J) skrues fast mod uret på...
  • Seite 23 Lad aldrig skæreværktøjets knive ligge våde, AFHJÆLPNING: Skru kålskruen løs med uret når de ikke er i brug. med nøglen (1:K). Hæng altid skæreværktøjet (3) op i stativet (4:A) efter endt brug. TEKNISKE DATA Brug aldrig skarpe genstande eller MASKINE: Motor: 0,37 kW, 230 V, højtryksrenser.
  • Seite 24 KÄYTTÖOHJE tyypin 1 mukaisen kuutiointisäleikön kanssa hienoviipalointiterä ja sipulia silputtaessa (3:G1). hienoviipalointiterä, joka asetetaan akselille Hällde RG-200 ja jota käännetään siten, että se asettuu (FI) KUUTIOVIIPALOINTITERÄ (3:B) kuutioi paikalleen. yhdessä tyypin 1 mukaisen kuutiointisäleikön (3:G1) kanssa 12,5x12,5 Viipaloitaessa, suikaloitaessa ja mm lähtien.
  • Seite 25: Tekniset Tiedot

    Kaikki leikkuuvälineet voi pestä TOIMENPITEET: Käytä aina astianpesukoneessa. poistolevyä(1:D). Käytä paksua nahkakäsinettä, jonka läpi terät eivät pysty Pyyhi kone kostealla liinalla. leikkaamaan ja väännä terä irti kääntämällä sitä myötäpäivään. Älä koskaan jätä teriä märiksi, ellei niitä käytetä. VIKA: Kaaliruuvi (1:J) ei irtoa. TOIMENPIDE: Irrota kaaliruuvi ruuvaamalla Älä...
  • Seite 26: Notkunarleiðbeiningar

    NOTKUNARLEIÐBEININGAR TENINGSSKURÐARSKÍFA (3:B). Sker í Fellið niður matarann/lokið og snúið teninga, notuð með teningsrist af gerð 1 láshringnum réttsælis í læsta stöðu. Hällde RG-200 (3:G1) frá 12.5x12.5 mm og upp úr. (IS) GÁRUSKURÐARSKÍFA (3:C): Fyrir rifflaðar LOSUN Á SKURÐARSKÍFUM sneiðar.
  • Seite 27: Tæknilegar Upplýsingar

    GANGIÐ ÚR SKUGGA SKURÐARSKÍFUR: þvermál: 185 mm. UM VIKULEGA Snúningshraði: 350 snún./mín. Að vélin stöðvist jafnskjótt og þrýstiplötunni EFNI: Vélarhús: Rafhúðað eða gljáfægt (1:A) er lyft upp og fari aftur í gang þegar álblendi. Skífur skurðarverkfæra: Ál eða henni er ýtt niður. acetal.
  • Seite 28 ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÊÏÐÔÉÊÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÊÏÐÔÉÊÙÍ ÅÑÃÁËÅÉÙÍ ÅÑÃÁËÅÉÙÍ êáëÝóôå åéäéêü ãéá íá áðïêáôáóôÞóåé ôç ÅÑÃÁËÅÉÙÍ ÅÑÃÁËÅÉÙÍ ÅÑÃÁËÅÉÙÍ Hallde RG-200 Hallde RG-200 Hallde RG-200 Hallde RG-200 Hallde RG-200 âëÜâç ðñéí âÜëåôå ôç óõóêåõÞ óå (GR) (GR) (GR) (GR) (GR) Áíõøþóôå...
  • Seite 29 ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ÔÑÏÖÏÄÏÔÇ ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ÔÑÏÖÏÄÏÔÇ ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ÔÑÏÖÏÄÏÔÇ ÅËÅÃ×ÅÔÅ ÊÁÈÅ ÅÂÄÏÌÁÄÁ ÅËÅÃ×ÅÔÅ ÊÁÈÅ ÅÂÄÏÌÁÄÁ ÅËÅÃ×ÅÔÅ ÊÁÈÅ ÅÂÄÏÌÁÄÁ åßíáé óå êáëÞ êáôÜóôáóç êáé üôé åßíáé ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ÔÑÏÖÏÄÏÔÇ ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ ÔÑÏÖÏÄÏÔÇ ÅËÅÃ×ÅÔÅ ÊÁÈÅ ÅÂÄÏÌÁÄÁ ÅËÅÃ×ÅÔÅ ÊÁÈÅ ÅÂÄÏÌÁÄÁ êïöôåñÝò. ÐéÝóôå ÷áëáñÜ ðñïò ôá Ï...

Inhaltsverzeichnis