Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
ATORNILLADORA NEUMÁTICA DE PERCUSIÓN
AVVITATORE A PERCUSSIONE AD ARIA COMPRESSA
PDSS 310 B5
ATORNILLADORA NEUMÁTICA
DE PERCUSIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
CHAVE PNEUMÁTICA DE IMPACTO
Tradução do manual de instruções original
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 345880_2004
AVVITATORE A PERCUSSIONE
AD ARIA COMPRESSA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AIR IMPACT WRENCH
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDSS 310B5

  • Seite 1 ATORNILLADORA NEUMÁTICA DE PERCUSIÓN AVVITATORE A PERCUSSIONE AD ARIA COMPRESSA PDSS 310 B5 ATORNILLADORA NEUMÁTICA AVVITATORE A PERCUSSIONE DE PERCUSIÓN AD ARIA COMPRESSA Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali CHAVE PNEUMÁTICA DE IMPACTO AIR IMPACT WRENCH Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto .
  • Seite 6: Introducción

    ATORNILLADORA NEUMÁTICA Símbolos en la herramienta de aire comprimido DE PERCUSIÓN PDSS 310 B5 Lea las instrucciones de uso antes de WARNING! Introducción poner en funcionamiento el aparato . Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Durante el uso o el mantenimiento del Ha adquirido un producto de alta calidad .
  • Seite 7: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro ¡ADVERTENCIA! 1 atornilladora neumática de percusión ► Los niveles de emisión sonora especificados 1 botella de aceite en estas instrucciones de uso se han calcula­ do según un proceso de medición estandari­ 1 minilubricador para el aire comprimido zado en la norma ISO 15744 y pueden utili­...
  • Seite 8 Conserve todas las indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! y las instrucciones para el futuro. ¡PELIGRO DE LESIONES! ■ El usuario debe evaluar los riesgos específicos ► Desconecte la alimentación de aire compri­ que puedan producirse durante el uso del mido antes de realizar las tareas de manteni­ aparato .
  • Seite 9 hayan leído estas indicaciones . Los aparatos de ■ No utilice el aparato si se siente cansado o se aire comprimido son peligrosos cuando están encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol en manos de personas inexpertas . o medicamentos . Un solo momento de distrac­ ción mientras utiliza el aparato puede causar ■...
  • Seite 10 ■ Si no tiene experiencia en el manejo del apara­ ■ Utilice ropa adecuada . No lleve ropa ancha ni to, debe recibir la instrucción pertinente sobre joyas . Mantenga el pelo, la ropa y los guantes su manejo seguro . lejos de las piezas móviles .
  • Seite 11: Peligros Por La Proyección De Piezas

    Peligros por la proyección de piezas ■ No utilice guantes demasiado grandes o con la parte de los dedos cortada o desgastada . ■ Si la pieza de trabajo, alguno de los accesorios ■ No sujete nunca el accionamiento ni su fijación o la propia herramienta se rompen, es posible o prolongación .
  • Seite 12: Peligros Por Los Movimientos Repetidos

    ■ En los casos en los que sea necesario utilizar ele­ Peligros por los accesorios mentos auxiliares para absorber el par de reac­ ■ Desconecte la máquina del suministro energético ción, se recomienda, en la medida de lo posible, antes de cambiar una herramienta o accesorio . utilizar un dispositivo de suspensión .
  • Seite 13: Peligros Por El Ruido

    ■ Para la evaluación del riesgo, debe tenerse en ■ La herramienta de aire comprimido debe ma­ cuenta el polvo generado al utilizar la máqui­ nejarse y mantenerse de acuerdo con las reco­ na, así como el polvo ya presente que pudiera mendaciones de estas instrucciones para evitar levantarse durante su uso .
  • Seite 14: Indicaciones Adicionales De Seguridad Para Las Máquinas Neumáticas

    Indicaciones adicionales de Indicaciones adicionales seguridad para las máquinas de  seguridad neumáticas ■ En caso necesario, observe las normas espe­ ciales de seguridad laboral y de prevención de ■ El aire comprimido puede causar lesiones accidentes laborales para el uso de compreso­ graves: res y herramientas de aire comprimido .
  • Seite 15: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta INDICACIÓN en  funcionamiento ► Como fase de preparación tras el manorre­ ductor, el lubricador de niebla de aceite INDICACIÓN lubrica el aparato de aire comprimido de ► El aparato de aire comprimido solo debe utili­ forma continua y óptima . El lubricador de zarse con aire comprimido limpio y lubricado niebla de aceite suministra pequeñas gotas con niebla de aceite sin superar la presión...
  • Seite 16: Puesta En Funcionamiento

    Ajuste del par de apriete ¡ATENCIÓN! ♦ Presione el regulador del par de apriete 4 y ► Asegúrese de que el tubo de aire comprimi­ gírelo para ajustar el rango de par de apriete do esté bien fijado . Un tubo suelto y que se deseado .
  • Seite 17: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Eliminación de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE Posible Fallo Solución LESIONES! Antes de realizar las causa tareas de mantenimiento, desconec- Verifique que te el aparato de la red de aire Las piezas el filtro del comprimido. del motor suministro de ¡ATENCIÓN! están obstrui­...
  • Seite 18: Desecho

    Desecho Garantía de Kompernass Handels GmbH El embalaje está compuesto por mate­ riales ecológicos que pueden desechar­ Estimado cliente: se en los contenedores de reciclaje Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a locales . partir de la fecha de compra . Si se detectan de­ fectos en el producto, puede ejercer sus derechos No deseche el aparato con la basura legales frente al vendedor .
  • Seite 19: Asistencia Técnica

    La prestación de la garantía se aplica a defectos ■ Si se producen errores de funcionamiento u en los materiales o errores de fabricación . Esta otros defectos, póngase primero en contacto garantía no cubre las piezas del producto normal­ con el departamento de asistencia técnica mente sometidas al desgaste y que, en consecuen­...
  • Seite 20: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Normas armonizadas aplicadas...
  • Seite 21 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso conforme .
  • Seite 22: Introduzione

    AVVITATORE A PERCUSSIONE Simboli presenti sull'utensile ad aria compressa AD ARIA COMPRESSA Prima della messa in funzione leggere WARNING! PDSS 310 B5 le istruzioni per l'uso . Introduzione Durante l’uso o la manutenzione del trapano avvitatore a percussione ad Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­ aria compressa, indossare sempre recchio .
  • Seite 23: Materiale In Dotazione

    Materiale in dotazione AVVERTENZA! 1 avvitatore a percussione ad aria compressa ► I valori di emissione acustica indicati nelle 1 flacone di olio presenti istruzioni sono stati misurati secondo un procedimento di controllo conforme alla 1 mini­oliatore per aria compressa norma ISO 15744 e possono essere usati 1 nipplo a innesto da 6,35 mm, 1/4", premontato per un confronto tra vari apparecchi .
  • Seite 24 Conservare le indicazioni relative alla ■ PERICOLO DI ESPLOSIONE! Per la pulizia sicurezza e le istruzioni per un uso futuro. dell'apparecchio ad aria compressa non utiliz­ zare mai benzina o altri liquidi infiammabili! ■ L'utente deve valutare i rischi specifici che I vapori rimasti nell'apparecchio ad aria com­...
  • Seite 25 ■ Trattare con cura l'apparecchio . Controllare ■ Non utilizzare l'apparecchio se non si è con­ che le parti mobili dell'apparecchio funzionino centrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto perfettamente e non si inceppino, che non vi l'influsso di droghe, alcol o farmaci .
  • Seite 26 ■ Qualora l'utente fosse inesperto nell'utilizzare ■ Indossare indumenti idonei . Non indossare abiti l'apparecchio, deve farsi istruire su come utiliz­ larghi o gioielli . Tenere lontani i capelli, gli abiti zarlo senza rischi . e i guanti dalle parti in movimento . Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi posso­...
  • Seite 27: Pericoli Derivanti Dalla Proiezione Di Parti

    Pericoli derivanti dalla proiezione ■ Non afferrare mai l'azionamento, il telaio o la prolunga . di parti ■ Tenere le mani lontano dall'azionamento ■ In caso di rottura del pezzo di lavoro o di uno rotante . degli accessori o persino degli utensili della ■...
  • Seite 28: Pericoli Derivanti Da Movimenti Ripetuti

    ■ Sbloccare il dispositivo di controllo per la mes­ ■ Utilizzare esclusivamente telai di battuta in buone sa in moto o il fermo in caso di interruzione condizioni operative, in quanto le cattive condi­ dell'alimentazione di energia elettrica . zioni di telai manuali e accessori possono com­ portare la rottura degli stessi se utilizzati con un ■...
  • Seite 29: Pericoli Derivanti Dal Rumore

    ■ Tutti i componenti incassati o gli accessori della Pericoli dovuti alle vibrazioni macchina predisposti per raccogliere, aspirare ■ L'effetto delle vibrazioni può provocare danni o contenere polvere o vapori devono venire uti­ ai nervi e disturbi della circolazione sanguigna lizzati e sottoposti a interventi di manutenzione nelle mani e nelle braccia .
  • Seite 30: Indicazioni Aggiuntive Sulla Sicurezza Per Macchine Pneumatiche

    Indicazioni aggiuntive sulla sicurezza Ulteriori indicazioni di sicurezza per macchine pneumatiche ■ Osservare eventuali prescrizioni di protezione sul lavoro o dagli infortuni nell'uso di compres­ ■ L'aria compressa può provocare gravi lesioni: sori e utensili ad aria compressa . – se la macchina non è...
  • Seite 31: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione NOTA ► Come passaggio preparatorio, dopo il ridut­ NOTA tore di pressione un nebulizzatore di olio ► L'apparecchio ad aria compressa deve essere lubrifica l'apparecchio ad aria compressa in azionato esclusivamente con aria compressa modo costante e ottimale . Il nebulizzatore di pulita, nebulizzata con olio, e non deve supe­...
  • Seite 32: Messa In Funzione

    Regolazione della coppia ATTENZIONE! ♦ Premere il regolatore di coppia 4 e regolare ► È indispensabile assicurarsi che il tubo flessi­ l'intervallo di coppia desiderato ruotandolo . bile per aria compressa sia saldamente in Far scattare in posizione il livello desiderato in sede .
  • Seite 33: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Risoluzione dei problemi AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Possibile Guasto Risoluzione Prima di effettuare interventi di causa manutenzione, scollegare l'apparec- Controllare che chio dalla rete di alimentazione di aria il filtro dell’ali­ compressa. Parti del mo­ mentazione a ATTENZIONE! tore bloccate pressione non sia...
  • Seite 34: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia della Kompernass Handels GmbH L'imballaggio consiste esclusivamente di materiali ecocompatibili, che posso­ Egregio Cliente, no essere smaltiti nei locali contenitori Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni di riciclaggio . dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con­...
  • Seite 35: Ambito Della Garanzia

    Ambito della garanzia ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar­ severe direttive qualitative e debitamente collauda­ to assistenza clienti qui di seguito indicato to prima della consegna . telefonicamente o via e-mail .
  • Seite 36: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Norme armonizzate utilizzate...
  • Seite 37 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilização correta .
  • Seite 38: Introdução

    CHAVE PNEUMÁTICA Símbolos na ferramenta pneumática DE IMPACTO PDSS 310 B5 Leia o manual de instruções antes WARNING! da colocação em funcionamento . Introdução Use sempre uma proteção ocular Parabéns pela compra do seu novo aparelho . durante a utilização ou manutenção Optou por um produto de elevada qualidade .
  • Seite 39: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da embalagem AVISO! 1 chave pneumática de impacto ► Os valores das emissões acústicas indicados 1 Frasco de óleo nestas instruções foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado 1 Minilubrificador de ar comprimido pela norma ISO 15744 e podem ser utiliza­ 1 Bocal de encaixe 6,35 mm (1/4", pré­montado) dos para a comparação de aparelhos .
  • Seite 40 Guarde todas as instruções de segurança ■ PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca utilize gasolina e indicações para futuras consultas. ou outros líquidos inflamáveis para limpar o aparelho pneumático! Os vapores remanescen­ ■ O utilizador tem de avaliar os riscos específicos tes no aparelho pneumático podem ser inflama­ que podem ocorrer devido a qualquer tipo de dos por faíscas e levar à...
  • Seite 41 ■ Faça uma manutenção cuidadosa do aparelho . ■ Não utilize o aparelho se estiver desconcentra­ Verifique se as peças móveis funcionam corre­ do, cansado, com sono ou sob influência de tamente e não estão encravadas, e se existem drogas, álcool ou medicamentos . Um momento peças partidas ou danificadas a ponto de inter­...
  • Seite 42: Perigos Devido À Projeção De Peças

    ■ Se não estiver familiarizado com o manusea­ ■ Se possível, utilize um separador de condensa­ mento do aparelho, deve receber instrução ção ou esvazie regularmente a água conden­ sobre o manuseamento seguro do mesmo . sada existente nas mangueiras e tubos antes e durante a utilização dos aparelhos pneumáticos .
  • Seite 43: Perigos Devido A Prendimento/ Enrolamento Na Máquina

    ■ É necessário controlar regularmente se a veloci­ Perigos durante o funcionamento dade de rotação não é superior aos dados indi­ ■ Durante a utilização da máquina, as mãos do cados na ferramenta pneumática . Estes controlos operador podem estar sujeitas a perigos, como p . da velocidade de rotação têm de ser realizados ex .
  • Seite 44: Perigos Devido A Movimentos Repetidos

    Perigos devido a movimentos Perigos no local de trabalho repetidos ■ Escorregadelas, tropeções e quedas são os motivos principais para a ocorrência de lesões ■ A utilização de uma máquina para uniões ros­ no local de trabalho . Tenha atenção a super­ cadas pode induzir sensações desconfortáveis fícies que podem ficar escorregadias devido à...
  • Seite 45: Perigos Devido A Ruído

    Perigos devido a ruído Perigos devido a vibrações ■ Em caso de proteção auditiva insuficiente, a ■ O efeito das vibrações pode afetar o sistema influência de níveis de ruído elevados pode nervoso e causar falta de circulação nas mãos levar à...
  • Seite 46: Instruções De Segurança Adicionais Para Máquinas Pneumáticas

    Instruções de segurança adicionais Outras instruções de segurança para máquinas pneumáticas ■ Observe os regulamentos especiais de prote­ ção no trabalho ou prevenção de acidentes ■ O ar comprimido pode levar à ocorrência de que possam existir para o manuseamento de lesões graves: compressores e ferramentas pneumáticas .
  • Seite 47: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em NOTA funcionamento ► Como fase de preparação, depois do redu­ tor de pressão, um lubrificador de nebuliza­ NOTA ção lubrifica o aparelho pneumático de for­ ► O aparelho pneumático só pode ser operado ma contínua e ideal . Um lubrificador de com ar comprimido limpo e com nebulização nebulização fornece finas gotas de óleo ao de óleo, não podendo exceder a pressão de...
  • Seite 48: Colocação Em Funcionamento

    Regular o binário ATENÇÃO! ♦ Pressione o regulador de binário 4 e rode ► É estritamente necessário verificar a fixação para selecionar o binário desejado . Deixe correta da mangueira de ar comprimido . o nível desejado encaixar na marcação ◄ . Uma mangueira solta e em movimento consti­...
  • Seite 49: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Resolução de falhas AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Causa Falhas Resolução Antes de realizar trabalhos de possível manutenção, desligue o aparelho da Verifique se o fil­ alimentação de ar comprimido. As peças do tro de suprimento motor estão ATENÇÃO! de pressão está...
  • Seite 50: Eliminação

    Eliminação Garantia da Kompernass Handels GmbH A embalagem é composta por mate­ riais ecológicos . Esta pode ser deposi­ Estimada Cliente, Estimado Cliente, tada nos ecopontos locais . Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra . No caso deste produto ter Não deite o aparelho no lixo doméstico! defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do Relativamente às possibilidades de eliminação do...
  • Seite 51: Assistência Técnica

    Esta garantia perde a validade, se o produto for ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou danificado, utilizado incorretamente ou se a manu­ outros defeitos, contacte primeiro o Serviço tenção tenha sido realizada indevidamente . Para de Assistência Técnico, indicado em seguida, garantir uma utilização correta do produto, é...
  • Seite 52: Declaração De Conformidade Original

    Declaração de conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Normas harmonizadas aplicadas EN ISO 11148­6:2012 Designação de tipo da máquina Chave pneumática de impacto PDSS 310 B5 Ano de fabrico: 07–2020...
  • Seite 53 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Intended use .
  • Seite 54: Introduction

    AIR IMPACT WRENCH Symbols on the compressed air tool PDSS 310 B5 Read the operating instructions WARNING! before use . Introduction Always wear eye protection when using Congratulations on the purchase of your new or servicing the air impact wrench . appliance .
  • Seite 55: Package Contents

    Package contents WARNING! 1 air impact wrench ► The noise emission levels specified in these 1 oil bottle instructions have been measured in accord­ ance with the standardised measuring proce­ 1 mini compressed air oiler dure specified in ISO 15744 and can be 1 connector nipple 6 .35 mm (1/4", pre­assembled) used to make equipment comparisons .
  • Seite 56 Keep all warnings and instructions for future ■ RISK OF EXPLOSION! Never use gasoline reference. or other flammable liquids to clean the com­ pressed air tool! Sparks can ignite vapours ■ The user must evaluate the specific risks that remaining in the compressed air tool and lead may arise due to different kinds of use .
  • Seite 57 ■ Switch off the tool when not in use . ■ Only suitable accessories may be used . These can be purchased from the manufacturer . ■ Use personal protective equipment . Always Failure to use original accessories can result in wear eye protection .
  • Seite 58: Hazards Caused By Flying Parts

    ■ Keep work area clean and well lit . Cluttered or ■ Never use a damaged power screwdriver . dark areas invite accidents . ■ The machines must be serviced regularly to This gives you better control of the tool in un­ check whether the rated values and labels expected situations .
  • Seite 59: Hazards During Operation

    ■ Never wear loose­fitting gloves or gloves with ■ Fingers can be crushed in nut wrenches with an cut­off or worn­out fingers . open pan head . ■ Never hold onto the drive, the fitting or the drive ■ Keep your hands away from the rotating collet extension .
  • Seite 60: Hazards In The Workplace

    Hazards in the workplace Hazards caused by noise ■ Slipping, tripping up and falling are the main ■ Excessive noise levels in conjunction with insuffi­ causes of injuries in the workplace . Pay atten­ cient hearing protection may lead to permanent tion to surfaces that may have become slippery hearing damage, loss of hearing and other from the use of the machine and also be aware...
  • Seite 61: Additional Safety Instructions For Pneumatic Machines

    ■ The automatic screwdriver must to be operated ■ If universal rotary joints (claw couplings) are and maintained in accordance with the recom­ used, locking pins must be inserted and Whip­ mendations contained in this manual to reduce check hose restraints must be used to provide any unnecessary vibration increase .
  • Seite 62: Before Use

    Before use Connecting to a compressed air source NOTE NOTE ► The compressed air tool may only be operat­ ► Before connecting the compressed air source ed using cleaned, oil­atomised compressed air, and the maximum operating pressure of – the correct working pressure (6 .3 bar) must 6 .3 bar must not be exceeded on the tool .
  • Seite 63: Use

    Changing the direction of rotation WARNING! Fitting a socket ► The rotation direction switch 2 may only be WARNING! RISK OF INJURY! used/adjusted when the tool is at a standstill . ► Disconnect the compressed air supply before ♦ Press the rotation direction switch 2 in the working on the tool .
  • Seite 64: Troubleshooting

    Disposal ■ Use only the genuine replacement parts recommended by the manufacturer, otherwise The packaging consists of environmen­ you could put users at risk . In doubt, contact the tally friendly material . It can be dis­ Service Centre . posed of in local recycling containers .
  • Seite 65: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improper­ warranty ly maintained . The directions in the operating Dear Customer, instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed . Uses This appliance has a 3­year warranty valid from and actions that are discouraged in the operating the date of purchase .
  • Seite 66: Service

    Original Declaration You can download these instructions of  Conformity along with many other manuals, product videos and installation We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document software at www .lidl­service .com . officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare This QR code will take you directly to the Lidl ser­...
  • Seite 67 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 68: Einleitung

    DRUCKLUFT- Symbole auf dem Druckluftwerkzeug SCHLAGSCHRAUBER Vor der Inbetriebnahme die WARNING! Bedienungsanleitung lesen . PDSS 310 B5 Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung Einleitung des Druckluft­Schlagschraubers stets einen Augenschutz . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Tragen Sie stets bei Staubentwicklung Produkt entschieden .
  • Seite 69: Lieferumfang

    Lieferumfang WARNUNG! 1 Druckluft­Schlagschrauber ► Die in diesen Anweisungen angegebenen 1 Ölflasche Lärmemissionswerte sind entsprechend einem in ISO 15744 genormten Messverfahren 1 Mini­Druckluftöler gemessen worden und können für den Ge­ 1 Stecknippel 6,35 mm (1/4“) vormontiert räte vergleich verwendet werden . Die Lärm­ 10 Stecknüsse emissionswerte werden sich entsprechend (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 mm)
  • Seite 70 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und ■ EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie zur Anweisungen für die Zukunft auf. Reinigung des Druckluftgerätes niemals Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten! Im ■ Der Benutzer muss die spezifischen Risiken Druckluftgerät verbliebene Dämpfe können bewerten, die aufgrund jeder Verwendung durch Funken entzündet werden und zur Explo­...
  • Seite 71 ■ Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt . Kontrollieren ■ Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein . Vermeiden Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei Sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen . funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge­ Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser, brochen oder so beschädigt sind, dass die Öl, Metallpartikel oder Verunreinigungen aus...
  • Seite 72 ■ Tragen Sie geeignete Kleidung . Tragen Sie WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! keine weite Kleidung oder Schmuck . Halten Sie ► GEFAHR DURCH STICHVERLETZUNGEN! Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als bewegenden Teilen . Lockere Kleidung, Schmuck einfachen Schnitt .
  • Seite 73: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Gefährdungen durch ■ Bei drehenden Antriebsfassungen und ­verlänge­ rungen kann es leicht zum Erfassen/Aufwickeln herausgeschleuderte Teile von gummierten oder metallverstärkten Hand­ ■ Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der schuhen kommen . Zubehörteile oder gar des Maschinenwerk­ ■ Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe zeugs selbst können Teile mit hoher Geschwin­...
  • Seite 74: Gefährdungen Durch Wiederholte Bewegungen

    ■ In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen Gefährdungen durch wiederholte des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind, Bewegungen wird empfohlen, wann immer möglich eine ■ Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub­ Aufhängungsvorrichtung zu verwenden . Falls verbindungen kann der Bediener bei der Aus­ dies nicht möglich ist, werden Seitengriffe für führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unange­...
  • Seite 75: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Gefährdungen am Arbeitsplatz ■ Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter­ drückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgese­ ■ Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt­ henen Einbau­ oder Zubehörteile der Maschine gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz . Ach­ sollten den Anweisungen des Herstellers ent­ ten Sie auf Oberflächen, die durch den Ge­...
  • Seite 76: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Gefährdungen durch Schwingungen Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen ■ Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä digungen an den Nerven und Störungen ■ Druckluft kann ernsthafte Verletzungen der Blutzirkulation in Händen und Armen ver­ verursachen: ursachen . – Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist, vor dem Austausch von Zubehörteilen oder ■...
  • Seite 77: Weitere Sicherheitshinweise

    Vor der Inbetriebnahme Weitere Sicherheitshinweise ■ Beachten Sie gegebenenfalls spezielle Arbeits­ HINWEIS schutz­ oder Unfallverhütungs­Vorschriften für ► Das Druckluft Gerät darf ausschließlich mit den Umgang mit Kompressoren und Druckluft­ gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben werkzeugen . werden und darf den maximalen Arbeitsdruck ■...
  • Seite 78: Anschluss An Eine Druckluftquelle

    Inbetriebnahme ♦ Schrauben Sie nun das Außengewinde 1/4“ w des Mini­Druckluftölers 8 in den Stecknuss aufsetzen Innengewinde 1/4“ q des Schlagschraubers . Anschluss an eine Druckluftquelle WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Unterbrechen Sie vor Arbeiten Am Gerät die HINWEIS Druckluftzufuhr . ► Vor Anschluss der Druckluftquelle ♦...
  • Seite 79: Drehrichtung Umschalten

    Drehrichtung umschalten ■ Wenn von dem Gerät ein erhöhter Schwin­ gungspegel ausgeht, muss vor der weiteren WARNUNG! Verwendung die Ursache beseitigt bzw . instand­ gesetzt werden . ► Die Benutzung/Verstellung des Drehrichtungs­ umschalter 2 darf nur bei Stillstand des ■ Benutzen Sie nur Originalersatz­...
  • Seite 80: Entsorgung

    Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Die Verpackung besteht aus umwelt­ freundlichen Materialien . Sie kann in Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, den örtlichen Recyclebehältern entsorgt Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab werden . Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll! gesetzliche Rechte zu .
  • Seite 81: Service

    Garantieumfang ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­ gend benannte Serviceabteilung telefonisch sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­ haft geprüft . oder per E-Mail . Die Garantieleistung gilt für Material­ oder Fabrika­ ■...
  • Seite 82: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG­Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148­6:2012 Typbezeichnung der Maschine Druckluft­Schlagschrauber PDSS 310 B5 Herstellungsjahr: 07–2020 Seriennummer: IAN 345880_2004...
  • Seite 83 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2020 · Ident.-No.: PDSS310B5-072020-1 IAN 345880_2004...

Inhaltsverzeichnis