Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
Models: 140000
© Briggs & Stratton, LLC. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80090053
Revision A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton Vanguard 140000 Serie

  • Seite 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok Models: 140000 © Briggs & Stratton, LLC. All rights reserved. 80090053 Revision A...
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 6 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 7: General Information

    General Information DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. This manual contains safety information so that you will know WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could the hazards and risks related to this engine and how to avoid result in death or serious injury.
  • Seite 8 • Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks or leaks. Replace damaged parts. WARNING  • Do not change the governor spring, links or other parts to Briggs & Stratton® Engines are not designed for increase engine speed.
  • Seite 9: Features And Controls

    Features and Controls WARNING  Engine Controls Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull Refer to Figures (Figure: 1, 2, 3, 4) for the location of features your hand and arm to the engine faster than you can let and controls. go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
  • Seite 10: Fuel Recommendations

    NOTICE  Remove the dipstick and check the oil level. Make sure This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. that the oil level is at the top of the full indicator (B, Equipment manufacturers or dealers could have added oil to Figure 5) on the dipstick.
  • Seite 11 For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. WARNING  Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or Add Fuel explosion could result in burns or death. When you start the engine Refer to Figure: 6 •...
  • Seite 12 • Choke System: These have a choke to be used in cool Move the throttle control (B, Figure 7, 8), if equipped, temperatures. It does not have a primer. to the FAST position. Operate the engine in the FAST position. To start your engine, follow the instructions for your type of Move the choke control (F, Figure 7), to the CLOSED starting system.
  • Seite 13: Maintenance Information

    Maintenance • Clean air filter  Maintenance Information • Clean pre-cleaner (if equipped)  • Change engine oil • Replace oil filter (if equipped) WARNING  • Service exhaust system During maintenance if it is necessary to tilt the unit, make   sure that the fuel tank, if mounted on the engine, is empty and Every 200 Hours ...
  • Seite 14: Change Engine Oil

    section 4442, maintained in effective working order. Other Remove the oil drain plug (F, Figure 13). Drain the oil states or federal jurisdictions may have similar laws; into an approved container. reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact NOTE: One of the oil drain plugs (G, Figure 13) could be the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to installed in the engine.
  • Seite 15 Service Air Filter Assemble the dry pre-cleaner (D, Figure 16), if equipped, to the filter (C). Install the filter (C, Figure 16) and the pre-cleaner (D) WARNING  onto the air filter base. Make sure the filter fits securely Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or on the air filter base.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Troubleshooting NOTICE  Do not use water to clean the engine. Water could cause Assistance contamination of the fuel system. Use a brush or dry cloth to clean the engine. For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in This is an air cooled engine.
  • Seite 17: Warranty

    capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an date before July 2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use. engine of higher rated power for this engine.  In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a Warranty replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
  • Seite 18 Excessive vibration due to over-speeding, loose engine • As the engine/equipment owner, you should however mounting, loose or unbalanced cutter blades or impellers, be aware that B&S may deny you warranty coverage or improper coupling of equipment components to the if your engine/equipment or a part has failed due to crankshaft;...
  • Seite 19 • Electronic controls as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions Length of Coverage parts caused by the use of add-on or modified parts. Coverage is for a period of two years from the date of Look For Relevant Emissions Durability Period and delivery to an ultimate purchaser, or for the time period Air Index Information On Your Small Off-Road Engine...
  • Seite 20 Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or A = 1000 hours BRIGGSandSTRATTON.COM. 80099151 (Revision A) Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Briggs &...
  • Seite 21 Operator’s Manual supplied, is warranted for the Engines at or less than 80 cc displacement are certified to warranty period stated above. If any such part fails be emissions compliant for 50 hours of actual engine running during the period of warranty coverage, the part will time.
  • Seite 22: Generel Information

    Generel information FARE indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, vil forårsage dødsfald eller alvorlig personskade. Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der ADVARSEL indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, skal gøre dig opmærksom på farer og risici i forbindelse med kan forårsage dødsfald eller alvorlig personskade.
  • Seite 23 • Under vedligeholdelse, hvis det er nødvendigt at vippe enheden, skal du sørge for, at brændstoftanken, hvis ADVARSEL  monteret på motoren, er tom, og at tændrørssiden Briggs & Stratton®-motorer er ikke designet til og må vender opad. Hvis brændstoftanken ikke er tom, kan der ikke bruges til at drive: fun-karts;...
  • Seite 24: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    ADVARSEL  ADVARSEL  FARE FOR GIFTIGE GASSER. Motorudstødning Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm. Hvis indeholder kulilte, som er en giftig gas, der kan du rører ved en varm motor, kan der opstå termiske dræbe på få minutter. Selvom du ikke kan lugte forbrændinger.
  • Seite 25 Motorfaresymboler og deres betydninger 10W-30 - Over 80 °F (27 °C) kan brugen af 10W-30 medføre forhøjet olieforbrug. Kontroller olieniveauet ofte. Motorhastighed - Motorhastighed - 5W-30 HURTIG  LANGSOM Syntetisk 5W-30 ® Vanguard  syntetisk 15W-50 Motorhastighed - STOP TÆND - SLUK Kontrollér og påfyld olie Se figur: 5 Motorstart...
  • Seite 26 • Mindst 87 oktan/87 AKI (91 RON). Skal kunne anvendes i højder; se nedenfor. ADVARSEL  • Benzin med op til 10 % ætanol (gasohol) er tilladt. Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre forbrændinger eller BEMÆRK  dødsfald.
  • Seite 27 • ReadyStart ® og ét-trins-startsystem: Disse har en ADVARSEL  temperaturstyret automatisk choker. Den har ikke en Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. manuel choker eller tipperfunktion. Brand eller eksplosion kan medføre forbrændinger eller • Chokersystem: Disse har en choker til brug ved kølige dødsfald.
  • Seite 28 Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger er Efter at motoren er standset, drej brændstofhanen (A, frakoblet, hvis monteret. figur 7) til positionen LUKKET, hvis monteret. Sæt brændstofhanen (A, figur 7) i positionen ÅBEN, hvis monteret. Vedligeholdelse Sæt gasregulatoren (B, figur 7, 8) i positionen HURTIG, Vedligeholdelsesoplysninger hvis monteret.
  • Seite 29 Det er en overtrædelse af staten Californiens forskrifter om For hver 50 timer eller én gang årligt offentlige ressourcer, afsnit 4442, at bruge eller betjene • Rengør luftfiltret  motoren på ethvert skov-, krat- eller græsdækket område, • Rengør forfilteret (hvis monteret)  medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger som beskrevet i afsnit 4442.
  • Seite 30 Aftapning af olie Sæt oliepinden i, og spænd den (A, figur 12). Se figur: 11, 12, 13, 14 Tilslut ledningen/ledningerne (D, figur 11) til tændrøret/- rørene (E). Med motoren standset, men stadig varm, trækkes kablet til tændrøret ud (D, figur 11) og hold det væk fra tændrøret/-rørene (E).
  • Seite 31 Servicér kølesystem For at løsne urenheder bankes filteret (B, figur 16) forsigtigt mod en hård overflade. Hvis filteret er meget snavset, udskift det med et nyt filter. ADVARSEL  Vask forfilteret (D, figur 16), hvis monteret, i flydende Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm. Hvis opvaskemiddel og vand.
  • Seite 32 Det er ikke nødvendigt af tømme bilingeniører)-kode J1940, procedure til klassificering af motoren for brændstof, når STA-BIL lav motorkraft og drejningsmoment, og den er klassificeret i henhold til SAE J1995. Drejningsmomentværdier er ® 360°  PROTECTION™brændstofstabilisatoren tilføjes i målt ved 2.600 o/min. for motorer med “rpm” angivet på henhold til instruktionerne.
  • Seite 33 1, 2, 3 ødelagt eller fjernet. Denne garanti dækker ikke motorskade Vilkår for standardgaranti eller driftsproblemer som følge af: Vanguard®; Commercial Series Brug af dele, der ikke er originale dele fra Briggs & Forbrugeranvendelse - 36 måneder Stratton Erhvervsmæssig anvendelse - 36 måneder Betjening af motoren med utilstrækkelig, forurenet eller XR-serien forkert type olie...
  • Seite 34: Allgemeine Information

    Allgemeine Information und den potenziellen Schweregrad von Verletzungen anzuzeigen. Außerdem wird ein Gefahrensymbol verwendet, Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, damit Sie die um die Art des Risikos darzustellen. Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors kennen GEFAHR weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder und wissen, wie diese vermieden werden können.
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Verwenden Sie keine Starthilfe-Sprays, da deren Dämpfe leicht entzündlich sind. Beim Betrieb des Geräts WARNUNG  • Kippen Sie den Motor bzw. das Gerät nicht in einem Durch den Umgang mit diesem Produkt können Winkel, bei dem Kraftstoff verschüttet werden könnte. Sie chemischen Stoffen wie Motorabgasen aus der •...
  • Seite 36: Funktionen Und Bedienungselemente

    WARNUNG  WARNUNG  GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das Sie innerhalb Haaren, Kleidung oder Schmuck verfangen, wodurch von Minuten töten kann. Auch wenn Sie keine es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren Abgase riechen, können Sie trotzdem gefährlichem Schnittwunden kommen kann.
  • Seite 37: Betrieb

    G. Ölablassschraube Verwenden Sie die Tabelle, um die beste Viskosität für die Spanne der erwarteten Außentemperatur auszuwählen. H. Schalldämpfer, Berührungsschutz (falls vorhanden), Motoren auf dem meisten Outdoor-Power Equipment Funkenfänger (falls vorhanden) funktionieren gut mit 5W-30 Synthetiköl. Bei Geräten, Choke (falls vorhanden) die bei heißen Temperaturen betrieben werden, bietet Gashebel (falls vorhanden) Vanguard® 15W-50 Synthetisches Öl den besten Schutz.
  • Seite 38: Kraftstoffempfehlungen

    Sie dann den Ölstand erneut. Stellen Sie sicher, dass erhöhtem Kraftstoffverbrauch und erhöhten Emissionen. der Ölstand korrekt ist. Bitte suchen Sie einen autorisierten Briggs & Stratton Dienstleistungsanbieter auf, um nähere Informationen zur Den Ölmessstab (A, Abbildung 5) einsetzen und Anpassung an große Höhenlagen zu erhalten. Der Betrieb festziehen.
  • Seite 39: Start Und Stopp Des Motors

    Start und Stopp des Motors WARNUNG  Starten des Motors GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das Sie innerhalb WARNUNG  von Minuten töten kann. Auch wenn Sie keine Wenn das Starterseil schnell zurückspringt, werden Abgase riechen, können Sie trotzdem gefährlichem Hand und Arm schneller zum Motor gezogen, als Kohlenmonoxid ausgesetzt sein.
  • Seite 40: Readystart Und 1-Step-Startsystem

    ReadyStart und 1-Step-Startsystem Den Chokehebel (F, Abb. 7) auf GESCHLOSSENE Position stellen. Siehe Abbildung: 7, 8, 9 HINWEIS: Die Verwendung des Chokes ist für gewöhnlich beim Neustart eines warmen Motors nicht notwendig. Überprüfen Sie den Ölstand des Motors. Siehe Abschnitt Ölstand überprüfen. Wenn das Gerät einen Sicherheitsbügel (C, Abbildung 9) Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den aufweist, den Bügel gegen den Griff drücken.
  • Seite 41: Wartung

    Wartung • Ölstand des Motors prüfen • Bereich um Schalldämpfer und Bedienungselemente reinigen Wartungsinformationen • Lufteinlassgitter reinigen   WARNUNG  Alle 50 Stunden oder jährlich Falls das Gerät während der Wartung gekippt werden muss, • Luftfilter reinigen stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank, falls er am Motor •...
  • Seite 42: Wartung Des Motorauspuffs

    Wartung des Motorauspuffs Motoröl wechseln WARNUNG  WARNUNG  Während des Betriebs werden der Motor und Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich Schalldämpfer heiß. Wenn Sie einen heißen Motor und explosiv. Feuer oder Explosionen können berühren, können Verbrennungen auftreten. Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben. Brennbare Materialien, z. B.
  • Seite 43: Luftfilterwartung

    Schmieren Sie die Gummidichtung des Ölfilters leicht mit installierten Filtertyp und gehen Sie bei der Wartung sauberem Öl, bevor Sie den neuen Ölfilter montieren. folgendermaßen vor. Schrauben Sie den Ölfilter per Hand fest, bis die Dichtung Kontakt mit dem Ölfilteradapter hat. Ziehen Sie Schaumstoff-Luftfilter anschließend den Ölfilter mit einer 1/2- bis 3/4-Drehung Siehe Abbildung: 15...
  • Seite 44: Kühlsystem Warten

    Kraftstoffanlage warten Es handelt sich hierbei um einen luftgekühlten Motor. Schmutz oder Fremdkörper können die Luftströmung einschränken und eine Überhitzung des Motors WARNUNG  verursachen, die zu einem Leistungsverlust und verkürzter Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich Motorlebensdauer führt. und explosiv. Feuer oder Explosionen können Fremdkörper mit einer Bürste oder einem trockenen Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben.
  • Seite 45: Fehlersuche Und -Behebung

    stoppt. Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators im ohne diese Anbauten ermittelt wurden. Die tatsächliche Lagerungsbehälter wird empfohlen, um die Frische des Bruttomotorleistung ist höher als die Nutzleistung des Kraftstoffs aufrechtzuerhalten. Motors und wird u.a. durch die Betriebsbedingungen und Abweichungen von Motor zu Motor bestimmt. In Anbetracht der breiten Vielfalt an Produkten, in die Motoröl Motoren eingebaut werden, kann es sein, dass der Motor...
  • Seite 46 1, 2, 3 oder normale Abnutzung sind nicht Gegenstand dieser Standard-Garantiefristen Garantie. Die Garantie erlischt, wenn der Motor modifiziert Gewerbliche Verwendung – 24 Monate oder die Seriennummer des Motors beschädigt oder entfernt Alle anderen Motoren mit Dura-Bore™-Gusseisenlaufbuchse wurde. Die Garantie deckt keine Motorschäden oder Private Verwendung –...
  • Seite 47 Γενικές πληροφορίες Ασφάλεια χειριστή Σύμβολο συναγερμικής ειδοποίησης για Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται θέματα ασφάλειας και προειδοποιητικές με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποφύγετε. Περιέχει λέξεις επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα.
  • Seite 48 • Εάν χυθεί καύσιμο, περιμένετε να στεγνώσει πριν θέσετε σε Κίνδυνος Χημικός κίνδυνος λειτουργία τον κινητήρα. ακρωτηριασμού - Κινούμενα εξαρτήματα Κατά την εκκίνηση του κινητήρα • Βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά το μπουζί, ο Κίνδυνος από Κίνδυνος διάβρωσης σιγαστήρας, η τάπα του ρεζερβουάρ καυσίμου και το φίλτρο θερμότητα...
  • Seite 49 Κατά την αποθήκευση καυσίμου ή εξοπλισμού με καύσιμο στο ρεζερβουάρ καυσίμου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  • Επειδή οι ενδεικτικές λυχνίες ή άλλες πηγές ανάφλεξης Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης μπορούν να προκαλέσουν εκρήξεις, κρατάτε το καύσιμο (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και τον βραχίονά ή...
  • Seite 50 Εκκίνηση κινητήρα Εκκίνηση κινητήρα Τσοκ ΚΛΕΙΣΤΟ Τσοκ ΑΝΟΙΧΤΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Ο τυχαίος σπινθήρας του κινητήρα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά και μπορεί να Πώμα δεξαμενής Επιλογέας διακοπής οδηγήσει σε εμπλοκή, ακρωτηριασμό ή πρόκληση καυσίμου παροχής καυσίμου πληγών. Επιλογέας διακοπής ΚΛΕΙΣΤΟΣ Πριν...
  • Seite 51 βεβαιωθείτε ότι η προειδοποιητική λυχνία (εφόσον υπάρχει) Συνθετικό λάδι 5W-30 δεν ανάβει. ® Συνθετικό λάδι Vanguard  15W-50 • Εάν η στάθμη του λαδιού δεν είναι χαμηλή, μην ξεκινάτε τον κινητήρα. Απευθυνθείτε σε Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Έλεγχος και προσθήκη λαδιού σέρβις της Briggs & Stratton για να διορθώσει το πρόβλημα με...
  • Seite 52 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη μπορεί να οδηγήσει σε εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή θάνατο. εγκαύματα ή θάνατο. Κατά...
  • Seite 53 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  μέχρι να συναντήσετε αντίσταση και έπειτα τραβήξτε Ο κινητήρας αυτός αποστέλλεται από την Briggs & απότομα. Stratton χωρίς λάδι. Οι κατασκευαστές του εξοπλισμού ή οι αντιπρόσωποι μπορεί να έχουν προσθέσει λάδι στον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  κινητήρα. Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα για πρώτη φορά, Η...
  • Seite 54: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Συντήρηση μέχρι να συναντήσετε αντίσταση και έπειτα τραβήξτε απότομα. Πληροφορίες για τη συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  θα τραβήξει το χέρι και τον βραχίονά σας προς τον κινητήρα Κατά τη συντήρηση, εάν είναι απαραίτητο να γείρετε τη πριν...
  • Seite 55 Σέρβις της εξάτμισης κινητήρα • Έλεγχος στάθμης λαδιού κινητήρα • Καθαρισμός της περιοχής γύρω από τον σιγαστήρα εξάτμισης και τα χειριστήρια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  • Καθαρισμός σχάρας αναρρόφησης αέρα Κατά τη λειτουργία, ο κινητήρας και ο σιγαστήρας   ζεσταίνονται. Εάν αγγίξετε έναν ζεστό κινητήρα, μπορεί Κάθε...
  • Seite 56 Αλλαγή λιπαντικού κινητήρα Πριν τοποθετήσετε το καινούριο φίλτρο λαδιού, απλώστε μια ελαφριά στρώση καθαρού λαδιού στη φλάντζα του φίλτρου λαδιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Τοποθετήστε το φίλτρο λαδιού με το χέρι ώσπου η Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και φλάντζα να έρθει σε επαφή με τον προσαρμογέα του εκρηκτικές.
  • Seite 57 Ανατρέξτε στο Πρόγραμμα συντήρησης για τις απαιτήσεις Τοποθετήστε το φίλτρο (C, Εικόνα 16) και το προφίλτρο σέρβις. (D) πάνω στη βάση του φίλτρου αέρα. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο εφαρμόζει σταθερά στη βάση του. Διαφορετικά μοντέλα θα χρησιμοποιήσουν φίλτρο από Κλείστε ή τοποθετήστε το κάλυμμα (B, Εικόνα 16) και αφρώδες...
  • Seite 58: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Έλεγχος συστήματος ψύξης Το καύσιμο μπορεί να ξεθυμάνει όταν διατηρείται σε δοχείο αποθήκευσης για περισσότερο από 30 ημέρες. Κάθε φορά που γεμίζετε το δοχείο με καύσιμο, προσθέστε STA-BIL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  ® 360°  PROTECTION™σταθεροποιητή καυσίμου στο Κατά τη λειτουργία, ο κινητήρας και ο σιγαστήρας καύσιμο...
  • Seite 59 στο πλαίσιο της εγγύησης, εντοπίστε τον πλησιέστερο Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 140000 εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις στον χάρτη Φίλτρο καυσίμου 298090, 5018 εντοπισμού των αντιπροσώπων μας στην ιστοσελίδα Μπουζί με αντίσταση 692051 BRIGGSandSTRATTON.COM. Ο αγοραστής πρέπει να Μπουζόκλειδο 89838, 5023 επικοινωνήσει με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις και, στη...
  • Seite 60 εντοπίστε τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις Υπερθέρμανση λόγω υπολειμμάτων κοπής γρασιδιού, στον χάρτη εντοπισμού των αντιπροσώπων μας στην ιστοσελίδα ακαθαρσιών και υπολειμμάτων ή λόγω φωλιών BRIGGSandSTRATTON.COM ή καλέστε στο 1300 274 447 ή στείλτε τρωκτικών που προκαλούν απόφραξη ή περιορισμό ροής μας...
  • Seite 61: Información General

    Información general el símbolo con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) para indicar la probabilidad de una lesión y Este manual contiene información de seguridad para su potencial gravedad. Además, se puede usar un símbolo advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el motor de peligro para representar el tipo de peligro.
  • Seite 62: Mensajes De Seguridad

    Mensajes de seguridad • No use líquidos de estárter presurizados, ya que los vapores son inflamables. Cuando ponga en funcionamiento el equipo ADVERTENCIA  • NO incline el motor o el equipo con un ángulo que pueda Este producto puede exponerlo a agentes químicos como ocasionar derrames de combustible.
  • Seite 63: Características Y Controles

    ADVERTENCIA  ADVERTENCIA  PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del Durante el funcionamiento, el motor y el silenciador motor contienen monóxido de carbono, un gas tóxico se calientan. Si toca un motor caliente, puede sufrir que puede matar en cuestión de minutos. Aunque no quemaduras por calor.
  • Seite 64 Símbolos de control del motor y su significado Velocidad del motor - Velocidad del motor - RÁPIDO  DESPACIO Velocidad del motor - ENCENDIDO - PARAR APAGADO Arranque del motor Arranque del motor Estárter CERRADO Estárter ABIERTO SAE 30: por debajo de los 40 ºF (4 °C), el uso de SAE 30 provocará dificultades para arrancar.
  • Seite 65: Recomendaciones Sobre Combustible

    Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel (A, grandes alturas a altitudes inferiores a los 762 metros (2.500 Figura 5). pies). Para motores de inyección electrónica de combustible (EFI, por sus siglas en inglés), no es necesario realizar ningún Sistema de protección contra bajo nivel ajuste de gran altura.
  • Seite 66 Tipos de sistemas de arranque Antes de arrancar el motor, debe determinar el tipo de ADVERTENCIA  sistema de arranque de su motor. El sistema de arranque de El combustible y sus vapores son extremadamente su motor será de uno de los siguientes tipos. inflamables y explosivos.
  • Seite 67: Información De Mantenimiento

    Palanca de detención del motor, si está equipada: Suelte la palanca de paro del motor (E, Figura 9). Sistema del estrangulador Interruptor de parada, si dispone de él: Ponga Consulte la figura: 7, 8, 9 el interruptor de paro (D, Figura 7, 8) en posición APAGADO.
  • Seite 68: Programa De Mantenimiento

    Servicio de control de emisiones AVISO  El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del Para servicio de mantenimiento, sustitución o reparación motor instalado en el equipo. No supere esta velocidad. Si de dispositivos y sistemas de control de emisiones, no sabe cuál es la velocidad máxima del motor, o cómo se póngase en contacto con un taller de reparaciones ha ajustado esta en fábrica, contacte con un distribuidor de...
  • Seite 69: Cambio Del Aceite Del Motor

    Cambie el filtro de aceite, si dispone de él NOTA: En algunas regiones, la ley local obliga a utilizar una bujía de resistencia para disminuir las señales de Consulte la figura: 12 encendido. Si el fabricante del equipo ha instalado una bujía Drene el aceite del motor.
  • Seite 70 AVISO  Instale el filtro (C, Figura 16) y el prefiltro (D) en la base No utilice aire a presión ni disolventes para limpiar el filtro. del filtro de aire. Asegúrese de que el filtro encaja bien El aire a presión puede dañar el filtro y los disolventes en la base del filtro de aire.
  • Seite 71: Solución De Problemas

    Mantenimiento del sistema de El combustible puede contaminarse cuando se guarda en un contenedor de almacenaje durante más de 30 refrigeración días. Cada vez que llene el contenedor de combustible, ® añádale STA-BIL 360°  PROTECTION™estabilizador de ADVERTENCIA  combustible conforme a lo especificado en las instrucciones Durante el funcionamiento, el motor y el silenciador del fabricante.
  • Seite 72 propósito en particular, están limitadas al periodo de Piezas de servicio - Modelo: 140000 garantía mencionado a continuación, o en la medida que Bujía de resistencia 692051 lo permita la ley. La responsabilidad por daños directos o Llave para bujías 89838, 5023 emergentes está...
  • Seite 73 de fabricación del producto para determinar el periodo de garantía. No se requiere registrar el producto para obtener el servicio de garantía para los productos Briggs & Stratton. Sobre su garantía Esta garantía cubre únicamente motores con material y/o mano de obra defectuosos, y no reemplazará ni reembolsará el equipo en el que esté...
  • Seite 74: Yleistä Tietoa

    Yleistä tietoa VAARA merkitsee vaaraa, joka saattaa, mikäli sitä ei vältetä, johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen VAROITUS tarkoittaa vaaraa, joka toteutuessaan voi johtaa tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja kuolemaan tai vakavaan vammaan. riskeistä sekä siitä, miten niitä voidaan välttää. Käsikirja sisältää...
  • Seite 75 Huoltotoimenpiteiden aikana • Jos öljy valutetaan pois yläpuolisen täyttöputken kautta, VAROITUS  on polttoainesäiliön oltava tyhjä. Jos se ei ole tyhjä, voi Briggs & Stratton® -moottoreita ei ole suunniteltu polttoainevuoto aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. käytettäväksi eikä niitä saa käyttää kartingautojen, lasten •...
  • Seite 76: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    VAROITUS  VAROITUS  MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasu Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön sisältää häkää, joka on myrkyllistä ja saattaa olla aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa kuolettavaa muutamassa minuutissa. Vaikka et palovammoja. haistaisikaan pakokaasun hajua, saatat silti altistua Syttymisherkät aineet, kuten lehdet, ruoho tai pensaat, vaaralliselle hiilimonoksidikaasulle eli häälle.
  • Seite 77 Moottorin ohjainten symbolit ja niiden SAE 30 – Alle 40 °F:n (4 °C) lämpötiloissa SAE 30 -öljyn käyttö johtaa huonoon käynnistyvyyteen. selitykset 10W-30 – Käytettäessä 10W-30-öljyä yli 80 °F:n (27 °C) lämpötilassa öljyn kulutus saattaa lisääntyä. Öljyn määrä tulee tarkistaa usein. Moottorin käyntinopeus Moottorin käyntinopeus – NOPEA  –...
  • Seite 78: Polttoaineen Lisääminen

    • Vähintään 87-oktaaninen / 87 AKI (91 RON). Korkean ilmanalan käyttöä koskevat ohjeet löytyvät jäljempänä. VAROITUS  • Enintään 10 % etanolia sisältävän bensiinin (gasoholin) Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä käyttö on sallittu. ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. HUOMAA  Polttoainetta lisättäessä Älä...
  • Seite 79 Käynnistysjärjestelmien tyypit Ennen moottorin käynnistämistä täytyy tietää moottorin VAROITUS  käyttämä käynnistysjärjestelmä. Moottorissa on yksi Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä seuraavista järjestelmistä. ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. • ReadyStart ® ja 1-Step-käynnistysjärjestelmä: Näissä Moottoria käynnistettäessä on lämpötilaohjattu automaattirikastin.
  • Seite 80 Rikastinjärjestelmä Moottorin sammutusvipu, mikäli sellainen on: Vapauta moottorin sammutusvipu (E, kuva 9). Katso kuvaa: 7, 8, 9 Sammutuskatkaisin, mikäli sellainen on: Siirrä sammutuskytkin (D, kuva 7, 8) POIS PÄÄLTÄ - Tarkasta moottoriöljy. Katso osio Öljytason asentoon. tarkistaminen. Varmista, että laitteen voimansiirron säätölaitteet (mikäli Nopeudensäädin, mikäli sellainen on: Siirrä...
  • Seite 81: Sytytystulpan Huolto

    Pakoaukon huolto Ilmainen pakokaasupäästöjen tarkastus on kuitenkin hyödynnettävissä vain silloin, kun työn tekijänä on joku tehtaan valtuuttama jälleenmyyjä. Katso lisätietoja VAROITUS  pakokaasujen puhdistusjärjestelmää koskevista lausekkeista. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa Huoltoaikataulu palovammoja. Syttymisherkät aineet, kuten lehdet, ruoho tai pensaat, 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen voivat syttyä...
  • Seite 82 Moottoriöljyn vaihtaminen Voitele öljynsuodattimen tiiviste kevyesti uudella, puhtaalla öljyllä ennen uuden öljynsuodattimen asentamista. VAROITUS  Asenna öljynsuodatin paikalleen käsin, kunnes Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä tiiviste osuu öljynsuodattimen sovittimeen. Kiristä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa öljynsuodatinta sen jälkeen 1/2–3/4 kierrosta. palovammoja tai kuoleman.
  • Seite 83 Polttoainejärjestelmän huolto Löysää kantta kiinnittävät kiinnittimet (mikäli varusteena) tai irrota ne (A, kuva 15). Avaa tai poista kansi (B, kuva 15). VAROITUS  Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä Jotta kaasuttimeen ei pääse putoamaan roskia, ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa irrota vaahtomuovielementti (C, kuva 15) varovasti palovammoja tai kuoleman.
  • Seite 84: Tekniset Tiedot

    Moottoriöljy Tämä on ilmajäähdytteinen moottori. Lika ja roskat voivat estää ilman virtauksen ja aiheuttaa moottorin Vaihda moottoriöljy kun moottori on vielä lämmin. Katso ylikuumenemisen, mikä heikentää moottorin tehoa ja lyhentää luku Moottoriöljyn vaihto. sen käyttöikää. Poista ilmanottoaukkoon kerääntyneet roskat harjalla tai Vianmääritys kuivalla liinalla.
  • Seite 85 asennetaan hyvin erilaisiin laitteisiin, bensiinimoottori ei 1  Nämä ovat Briggs & Stratton -yhtiön tavanomaiset takuuehdot; takuu välttämättä saavuta sille arvioitua bruttotehoa yksittäisessä saattaa toisinaan kattaa myös muita alueita, joita ei ole määrätty julkaisuhetkellä. Katso moottoriasi koskevat tämänhetkiset takuuehdot moottoroidussa laitteessa. Tämä ero johtuu monista osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.com tai ota yhteyttä...
  • Seite 86 Pyörivän ruohonleikkurin leikkausterän iskeytyminen johonkin esineeseen, löysät tai väärin asennetut teränkiinnikkeet, tuulettimet tai muut kampiakseliin kytketyt laitteet tai kiilahihnan liiallinen kireys; Moottoriin liittyvät osat tai kokoonpanot, kuten kytkimet, voimansiirto, laitteiston ohjaimet jne., jotka eivät ole Briggs & Strattonin toimittamia; Ylikuumeneminen, joka johtuu leikkuujätteistä, liasta ja roskista tai jyrsijöiden pesistä, jotka tukkivat jäähdytysripojen tai juoksupyörän alueen, tai moottorin käyttämisestä...
  • Seite 87: Informations De Recyclage

    Généralités des blessures. Les mots-indicateurs (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) sont utilisés pour Ce manuel contient des informations concernant la sécurité indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures. visant à vous sensibiliser sur les dangers et les risques En outre, un symbole de danger est utilisé pour représenter associés aux moteurs.
  • Seite 88: Messages De Sécurité

    Messages de sécurité • Si le moteur est noyé, mettre le starter (si équipé) en position OUVERT ou MARCHE. Déplacer l’accélérateur en position RAPIDE (si prévu) et faire tourner la manivelle AVERTISSEMENT  jusqu’à ce que le moteur démarre. Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, tels •...
  • Seite 89 AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT  Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de explosifs. Les incendies ou les explosions peuvent recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le entraîner de graves brûlures, voire la mort. moteur en moins de temps qu’il ne le faut pour réaliser, Le démarrage du moteur provoque une étincelle pouvant ce qui peut entraîner des fractures, des hématomes ou...
  • Seite 90: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes AVIS  Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les Commandes du moteur fabricants d’équipements ou les concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Vérifier le niveau d’huile Se reporter aux figures (Figure : 1, 2, 3, 4) pour avant de mettre le moteur en marche pour la première fois.
  • Seite 91 de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur Vérification du niveau d’huile est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de Retirer la jauge de niveau d’huile (A, Figure 5) et contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est l’essuyer avec un chiffon.
  • Seite 92: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    dépassez pas la base du col du réservoir de carburant en le remplissant (B). AVERTISSEMENT  Replacer le bouchon de réservoir de carburant. RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en Démarrage et arrêt du moteur quelques minutes.
  • Seite 93 REMARQUE : Votre équipement pourrait s’accompagner Amener le robinet d’essence (A, Figure 7) de télécommandes. Se reporter au manuel de l’équipement éventuellement présent en position OUVERT. pour connaître l’emplacement et l’utilisation des commandes Amener la commande d’accélération éventuellement à distance. présente (B, Figure 7, 8) en position RAPIDE. Faites fonctionner le moteur sur la position RAPIDE.
  • Seite 94: Calendrier D'entretien

    émissions d’échappement, contacter un établissement Levier d’arrêt du moteur, le cas échéant : Relâcher le ou technicien spécialisé dans la réparation des moteurs levier d’arrêt du moteur (E, Figure 9). autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour Commutateur d’arrêt, le cas échéant : Déplacer obtenir un service de contrôle des émissions « gratuit », le commutateur d’arrêt (D, Figure 7, 8) en position le travail doit être effectué...
  • Seite 95: Maintenance De La Bougie D'allumage

    AVIS  REMARQUE : Dans certaines régions, la loi locale oblige à Le fabricant d’équipement spécifie le régime maximal du utiliser une bougie à résistance pour diminuer les signaux moteur tel qu’installé sur l’équipement. Ne pas dépasser d’allumage. Si une bougie à résistance a été installée par ce régime.
  • Seite 96 Changement du filtre à huile, le cas échéant Se reporter au Calendrier d’entretien pour connaître les prescriptions d’entretien. Voir la Figure : 12 Selon les modèles, le filtre pourra être en mousse ou en Vidanger l’huile du moteur. Se reporter à la section papier.
  • Seite 97: Circuit D'alimentation

    Entretien du circuit de refroidissement Replacer ou installer le couvercle du filtre à air (B, Figure 16) et le bloquer avec la ou les attache(s) (A). S’assurer que la ou les attaches soient bien serrées. AVERTISSEMENT  Pendant le fonctionnement, le moteur et le silencieux Entretien du circuit de carburant deviennent chauds.
  • Seite 98: Dépannage

    ® Pièces de rechange - Modèle : 140000 un STA-BIL 360°  PROTECTION™stabilisateur de carburant au carburant conformément aux instructions du carburant. Filtre à carburant 298090, 5018 Ceci permet de maintenir le carburant frais, et réduit les Bougie à résistance 692051 problèmes associés au carburant ou la contamination du Clé...
  • Seite 99 Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties produit sera utilisé par un consommateur au détail dans implicites, y compris celles de qualité marchande et un but privé. L’« utilisation commerciale » indique toutes d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à la les autres utilisations possibles, y compris commerciales, période de garantie indiquée ci-dessous, ou dans la créatrices de revenus ou locatives.
  • Seite 100 Les services couverts par la garantie sont assurés par les réparateurs agréés Briggs & Stratton uniquement. Trouvez votre réparateur agréé le plus proche en utilisant la carte Trouver un revendeur sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le 1-800-233-3723 (aux USA). 80004537 (Rév. F) BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 101: Informazioni Di Carattere Generale

    Informazioni di carattere Sicurezza dell’operatore generale Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi di segnalazione Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre Il simbolo di allarme sicurezza identifica istruzioni per l’uso e la manutenzione corretti del motore.
  • Seite 102 • In caso di perdita di metano o gas LP nell’area, non avviare Pericolo di Pericolo corrosivo il motore. riscaldamento termico • Poiché i vapori sono infiammabili, non usare fluidi di avvio pressurizzati. Quando si utilizza l’apparecchiatura Messaggi sulla sicurezza •...
  • Seite 103: Funzioni E Comandi

    AVVERTENZA  AVVERTENZA  PERICOLO GAS VELENOSO. Lo scarico del motore Durante il funzionamento, il motore e la marmitta si contiene monossido di carbonio, un gas velenoso che surriscaldano. Se si tocca un motore caldo, possono può uccidere in pochi minuti. Anche se non si respirano verificarsi ustioni.
  • Seite 104: Funzionamento

    P. Candela Simboli dei comandi del motore e relativi significati Velocità motore - Velocità motore - VELOCE  LENTO Velocità motore - ACCESO - DISATTIVO ARRESTO SAE 30 -  Al di sotto di 40 °F (4 °C) l’uso di SAE 30 avrà come conseguenza un avvio difficile. Avvio motore Avvio motore 10W-30 -  Al di sopra di 80 °F (27 °C) l’uso di 10W-30 può...
  • Seite 105: Rifornimento Di Carburante

    Rifornimento di carburante una spia di avvertenza oppure arresterà il motore. Arrestare il motore e seguire la seguente procedura prima di riavviarlo. Vedere la Figura: 6 • Accertarsi che il motore sia a livello. • Effettuare un controllo dell’olio. Fare riferimento alla AVVERTENZA ...
  • Seite 106 Tipi di sistemi di avviamento Prima di avviare il motore, è necessario identificare il tipo AVVERTENZA  di sistema di avviamento presente sul motore. Il motore è Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed dotato di uno di questi tipi. esplosivi.
  • Seite 107: Informazioni Sulla Manutenzione

    NOTA: Se il motore non parte, contattare l’officina locale o visitare BRIGGSandSTRATTON.COM oppure chiamare AVVERTENZA  1-800-233-3723 (negli USA). Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le esplosioni possono provocare bruciature gravi o morte. Sistema comando dell’aria •...
  • Seite 108: Programma Di Manutenzione

     In presenza di polvere o di detriti aerotrasportati pulire più spesso. AVVERTENZA  Scintille del motore accidentali possono causare  Eseguire solo in caso di problemi legati alle prestazioni del scosse elettriche o incendi e provocare impigliamenti, motore. amputazioni o lacerazioni. Prima di effettuare modifiche o riparazioni: Karbiuratoriaus ir variklio greitis •...
  • Seite 109: Manutenzione Della Candela

    della candela (E) verso l’alto. Spurgare l’olio in un contenitore approvato. AVVERTENZA  I ricambi devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti originali. Altre parti potrebbero AVVERTENZA  provocare danni o lesioni personali. Quando si scarica l’olio dalla parte superiore del tubo di riempimento, il serbatoio carburante deve essere vuoto.
  • Seite 110: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    Manutenzione del filtro dell’aria Per smuovere i detriti, battere leggermente il filtro (C, Figura 16) su una superficie dura. Se il filtro è molto sporco, sostituirlo con uno nuovo. AVVERTENZA  Lavare il pre-filtro (D, Figura 16), se presente, con I vapori del carburante sono infiammabili ed esplosivi. detergente liquido e acqua.
  • Seite 111: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Manutenzione del sistema di riempie di carburante il contenitore, aggiungere STA-BIL ® raffreddamento 360°  PROTECTION™al carburante lo stabilizzatore del carburante secondo quanto specificato nelle istruzioni del produttore. In questo modo si preserverà la freschezza AVVERTENZA  del carburante, riducendo eventuali problemi correlati al Durante il funzionamento, il motore e la marmitta si carburante o causati all’impianto in seguito a contaminazione.
  • Seite 112: Garanzia Limitata

    escluse nella misura consentita dalla legge. Alcuni stati o Pezzi di ricambio - Modello: 140000 paesi non permettono limitazioni al periodo di validità di Candela con resistore 692051 una garanzia implicita e alcuni stati o paesi non permettono Chiave per candele 89838, 5023 l’esclusione o la limitazione della responsabilità...
  • Seite 113 richiesta di assistenza, il periodo di garanzia verrà determinato utilizzando la data di produzione. Ai fini dell’applicazione della garanzia, non è necessaria la registrazione del prodotto Briggs & Stratton. Informazioni sulla garanzia La presente garanzia copre esclusivamente i difetti del motore dovuti a difetti di materiale e/o lavorazione e non la sostituzione o il rimborso dell’attrezzatura sulla quale il motore può...
  • Seite 114: Algemene Informatie

    Algemene informatie het letsel. Verder wordt een gevarensymbool gebruikt om het soort gevaar aan te duiden. Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de GEVAAR duidt op een risico, dat indien het niet wordt gevaren en risico's van deze motor kent en weet hoe u vermeden, de dood of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg zal deze kunt vermijden.
  • Seite 115: Veiligheidsberichten

    Veiligheidsberichten • Omdat de dampen brandbaar zijn, mag u geen onder druk staande startvloeistoffen gebruiken. Wanneer u de machine bedient WAARSCHUWING  • Kantel de motor of machine niet tot een hoek die Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën veroorzaakt dat er brandstof gemorst wordt. waaronder benzine uitlaatgassen, waarvan in de staat •...
  • Seite 116: Functies En Bedieningselementen

    WAARSCHUWING  WAARSCHUWING  GEVAAR VAN GIFTIG GAS. Motoruitlaatgassen Tijdens het gebruik worden de motor en de demper bevatten koolmonoxide, een giftig gas dat u binnen heet. Als u een hete motor aanraakt, kan dit thermische enkele minuten doodt. Ook al ruikt u de uitlaatgassen brandwonden veroorzaken.
  • Seite 117: Aanbevolen Olie

    P. Bougie Motorbedieningssymbolen en hun betekenis Motortoerental - SNEL  Motortoerental - LANGZAAM Motortoerental - STOP AAN - UIT SAE 30 - Onder 40 °F (4 °C) leidt het gebruik van SAE 30 tot problemen bij het starten. Motorstart Motorstart 10W-30 - Boven 80 °F (27 °C) kan het gebruik van 10W-30 leiden Choke GESLOTEN Choke OPEN tot een hoger olieverbruik.
  • Seite 118: Aanbevolen Brandstof

    • Zorg ervoor dat de motor waterpas staat. WAARSCHUWING  • Voer een controle van de olie uit. Raadpleeg het hoofdstuk Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en Oliepeil controleren. explosief. Brand of explosies kunnen brandwonden of de • Als het oliepeil laag is, moet u de correcte hoeveelheid dood tot gevolg hebben.
  • Seite 119 Typen startsystemen Voordat u de motor start, moet u eerst het type startsysteem WAARSCHUWING  op uw motor weten. Uw motor heeft een van de volgende Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en typen. explosief. Brand of explosies kunnen brandwonden of • ReadyStart ®...
  • Seite 120 Motorstophendel (indien aanwezig): Laat de stophendel (E, afbeelding 9) van de motor los. Chokesysteem Stopschakelaar (indien aanwezig): Zet de Raadpleeg afbeelding: 7, 8, 9 stopschakelaar (D, afbeelding 7, 8) in de stand UIT. Controleer de motorolie. Raadpleeg het hoofdstuk Gashendel, indien aanwezig: Zet de gashendel (B, Oliepeil controleren.
  • Seite 121: Onderhoud Bougie

    voor de ‘kosteloze’ emissieregeling-service moeten deze OPGEPAST  werkzaamheden worden uitgevoerd door een erkende dealer. De fabrikant van de apparatuur heeft het maximale Raadpleeg de verklaringen voor emissieregeling. toerental voor de motor zoals geïnstalleerd in de apparatuur gespecificeerd. Overschrijd dit toerental niet. Als u niet zeker weet wat het maximale toerental van de machine is of waarop Onderhoudsschema het motortoerental in de fabriek is ingesteld, neem contact...
  • Seite 122: Motorolie Verversen

    OPMERKING: In sommige gebieden is het wettelijk Tap de olie af. Raadpleeg het hoofdstuk Olie verplicht dat u een bougie met weerstand gebruikt om verwijderen. ontstekingssignalen te verminderen. Als een bougie met Verwijder het oliefilter (H, afbeelding 12) en voer het op weerstand is geïnstalleerd door de fabrikant van de machine, correcte wijze af.
  • Seite 123 Onderhoud brandstofsysteem met het type dat op uw motor is gemonteerd en voer onderhoud op basis daarvan uit. WAARSCHUWING  Schuim luchtfilter Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en Raadpleeg afbeelding: 15 explosief. Brand of explosies kunnen brandwonden of de dood tot gevolg hebben. Maak de bevestiging(en) (A, afbeelding 15) waarmee •...
  • Seite 124: Problemen Oplossen

    Motorolie Dit is een luchtgekoelde motor. Vuil kan de luchtstroom belemmeren en ervoor zorgen dat de motor oververhit raakt, Ververs de motorolie als de motor nog warm is. Zie het wat resulteert in onbevredigende prestaties en een kortere hoofdstuk Motorolie verversen. levensduur van de motor.
  • Seite 125 1, 2, 3 onze motoren worden aangebracht, zal de benzinemotor Standaardvoorwaarden voor de garantie mogelijk niet zijn nominale brutovermogen ontwikkelen als Voor commerciële doeleinden - 12 maanden deze wordt gebruikt in een door een motor aangedreven Alle overige motoren machine. Dit verschil wordt veroorzaakt door diverse factoren Voor particuliere doeleinden - 24 maanden waaronder, maar niet uitsluitend, de verscheidenheid Voor commerciële doeleinden - 3 maanden...
  • Seite 126 Het gebruik van vervuilde of niet-verse brandstof, benzine verrijkt met meer dan 10% ethanol of het gebruik van alternatieve brandstoffen zoals vloeibare petroleum of aardgas bij motoren die oorspronkelijk niet zijn ontwikkeld/gefabriceerd door Briggs & Stratton om op dergelijke brandstoffen te draaien; Vuil dat in de motor terecht is gekomen vanwege een onjuist onderhoud of een onjuiste hermontage van de luchtfilter;...
  • Seite 127: Generell Informasjon

    Generell informasjon vil brukes et faresymbol for å representere hvilken type fare det er snakk om. Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon med DANGER (fare) indikerer en fare som, dersom den ikke hensikt i å gjøre deg oppmerksom på farer og risiko forbundet unngås, vil føre til død eller alvorlig skade.
  • Seite 128 • Hvis du må vippe apparatet under vedlikeholdsarbeid, sørg for at drivstofftanken (hvis montert) er tom og at ADVARSEL  tennpluggsiden er vendt opp. Det kan oppstå lekkasje Briggs & Stratton® motorene er ikke konstruert til å drive som kan forårsake brann eller eksplosjon hvis ikke følgende kjøretøy og må...
  • Seite 129: Funksjoner Og Kontroller

    ADVARSEL  ADVARSEL  FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosen fra motoren Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av inneholder karbonmonoksid (kullos), en giftig gass som oppvarmet motor kan forårsake brannskader. kan ta livet av deg i løpet av få minutter. Du kan utsettes Lettantennelige materialer som blader, gress og kratt kan for farlig karbonmonoksidgass selv når du ikke lukter ta fyr.
  • Seite 130 Symboler for motorkontroller og deres 10W-30 – Over 80 °F (27 °C) vil bruk av 10W-30 kunne forårsake økt oljeforbruk. Sjekk oljenivået regelmessig. betydning 5W-30 Motorhastighet – Motorhastighet – Syntetisk 5W-30 HURTIG  SAKTE ® Vanguard  Syntetisk 15W–50 Motorhastighet – PÅ - AV Kontrollér og fyll på...
  • Seite 131 • Bensin med opptil 10 % etanol (gasohol) er tillatt. Fyll drivstofftanken (A, Figur 6) med drivstoff. Gi drivstoffet plass til å utvide seg og ikke fyll til over bunnen OBS  av drivstofftankhalsen (B). Bruk ikke bensin som ikke er godkjent, slik som E15 og E85. Sett på...
  • Seite 132 Flytt gasskontrollen (B, Figur 7, 8), hvis montert, til posisjon HURTIG. Motoren skal kjøres i stillingen ADVARSEL  HURTIG. FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosen fra motoren Press stoppbryteren (D, Figur 7, 8), hvis montert, til inneholder karbonmonoksid (kullos), en giftig gass som posisjon PÅ.
  • Seite 133 Vedlikehold startsnoren sakte ut til du begynner å kjenne motstand, og trekk deretter hardt til. Vedlikeholdsinformasjon ADVARSEL  Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke ADVARSEL  hånden og armen din raskere mot motoren enn du klarer å Hvis du må vippe apparatet under vedlikeholdsarbeid, slippe taket.
  • Seite 134 føderale jurisdiksjoner kan ha tilsvarende lover. Se Federal • Rens luftfilteret Regulation 36 CFR del 261.52. Kontakte den opprinnelige • Rens forfilteret (hvis montert) utstyrsprodusenten, detaljisten eller forhandleren for å få en • Bytt motorolje gnistfanger satt på det eksosanlegget som er installert på •...
  • Seite 135 Utfør vedlikehold på luftfilterdelen Fjern tappepluggen for olje (F, Figur 13). Tapp av oljen på en godkjent beholder. MERK: En av oljetappepluggene (G, Figur 13) kan være ADVARSEL  montert i motoren. Damp fra drivstoff er brann- og sprengfarlig. Brann eller eksplosjon kan medføre brannskader eller dødsfall. Sett inn og stram oljetappepluggen (F, Figur 13) etter at •...
  • Seite 136 Sett filteret (C, Figur 16) og forfilteret (D) på OBS  luftfilterbunnen. Sjekk at filteret sitter godt fast på Motoren må aldri rengjøres med vann. Vann kan forurense luftfilterbunnen. drivstoffsystemet. Bruk en børste eller en tørr klut til å rengjøre motoren. Lukk eller monter dekslet (B, Figur 16) og fest det med festeanordningen(e) (A).
  • Seite 137 Motorolje lader, kjøleanlegg, forgasser, drivstoffpumpe osv.), begrensninger i bruk, forhold i omgivelsene (temperatur, Skift olje mens motoren fortsatt er varm. Slå opp fuktighet, høyde), og variasjoner fra motor til motor. På grunn avsnittet Skifte av motorolje. av produksjons- og kapasitetsmessige begrensninger, kan Briggs &...
  • Seite 138 eller andre deler som er koblet til veivakselen, eller at v- Det er ingen garanti på motorer påmontert på utstyr som brukes remmen er for stram; til å produsere kraft som erstatter kraft fra en kraftleverandør; reserveaggregater som brukes i kommersiell sammenheng, Tilhørende deler eller enheter slik som kløtsjer, kraftleverandørkjøretøy som overskrider 40 km/t, eller motorer som transmisjoner, kontroller for utstyr osv.
  • Seite 139: Informações Gerais

    Informações Gerais a probabilidade e potencial gravidade da lesão. Para além disso, um símbolo de perigo pode ser usado para Este manual contém informações de segurança para o representar o tipo de perigo. informar dos perigos e riscos associados à máquina e PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá...
  • Seite 140: Mensagens De Segurança

    Mensagens de Segurança • Não utilize fluidos de arranque pressurizados, porque os vapores são inflamáveis. Quando operar o equipamento ADVERTÊNCIA  • Não incline o motor nem o equipamento a ponto de Este produto pode expô-lo a produtos químicos, incluindo derramar combustível. fumos de escape de motores a gasolina, que no Estado •...
  • Seite 141: Controlos Do Motor

    ADVERTÊNCIA  ADVERTÊNCIA  PERIGO DE GÁS VENENOSO. O escape do motor contém Durante a operação, o motor e o silenciador ficam monóxido de carbono, um gás venenoso que pode ser quentes. Se tocar num motor quente, poderão ocorrer fatal em poucos minutos. Mesmo que não sinta o cheiro queimaduras térmicas.
  • Seite 142 Símbolos de Controlo do Motor e Respetivos Significados Velocidade do motor - Velocidade do motor - RÁPIDA  LENTA Velocidade do motor - LIGADO - DESLIGADO PARAR Arranque do Motor Arranque do Motor Estrangulador Estrangulador ABERTO SAE 30 - Abaixo de 40°F (4°C) a utilização de SAE 30 irá resultar FECHADO num arranque complicado.
  • Seite 143 Sistema de protecção de baixo nível de Para motores de Injeção de Combustível Eletrónica (EFI), não é necessário qualquer ajuste de altitude elevada. óleo (caso exista) Um sensor com pouco óleo está instalado em alguns Adicionar Combustível motores. Se o nível de óleo estiver baixo, o sensor pode ativar uma luz de aviso ou parar o motor.
  • Seite 144 Tipos de sistemas de arranque Antes de iniciar o motor, deverá determinar o tipo de sistema ADVERTÊNCIA  de arranque do seu motor. O seu motor deve possuir um O combustível e os seus vapores são inflamáveis e dos tipos de arranque abaixo. explosivos.
  • Seite 145 NOTA: Se o motor não arrancar após várias tentativas, contacte o seu concessionário local ou vá a ADVERTÊNCIA  BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue 1-800-233-3723 (nos O combustível e os seus vapores são inflamáveis e EUA). explosivos. Incêndio ou explosão pode resultar em queimaduras ou morte. •...
  • Seite 146: Plano De Manutenção

     Se houver muito pó ou resíduos transportados por via aérea, a limpeza deve ser mais frequente. ADVERTÊNCIA  A faísca acidental do motor pode causar choque elétrico  Apenas é necessário se forem observados problemas de ou incêndio e resultar em emaranhamento, amputação desempenho do motor.
  • Seite 147 da ignição (E) do motor para cima. Drene o óleo para um recipiente aprovado. ADVERTÊNCIA  As peças de reposição devem ser do mesmo modelo e ser instaladas na mesma posição que as peças originais. Outras ADVERTÊNCIA  peças podem resultar em danos ou ferimentos. Se drenar o óleo a partir do tubo de enchimento de óleo superior, o depósito de combustível deve estar vazio.
  • Seite 148 Manutenção do Filtro do Ar Para soltar os resíduos, bata suavemente com o filtro do ar (C, Figura 16) numa superfície dura. Se o filtro de ar estiver sujo, substitua-o por um filtro de ar novo. ADVERTÊNCIA  Lave o pré-purificador (D, Figura 16), se instalado, Os vapores dos combustíveis são inflamáveis e com detergente líquido e água.
  • Seite 149: Resolução De Problemas

    Manutenção do sistema de ® 360°  PROTECTION™estabilizador de combustível ao arrefecimento combustível conforme especificado pelas instruções do fabricante. O estabilizador mantém o combustível fresco e reduz os problemas relacionados com combustível ou ADVERTÊNCIA  contaminação do sistema de combustível. Durante a operação, o motor e o silenciador ficam Não é...
  • Seite 150: Garantia Limitada

    permitido por lei. Exclui-se a responsabilidade por danos Peças de Assistência - Modelo: 140000 incidentais ou consequenciais de acordo com o permitido Verificador de Velas 19368 por lei. Alguns estados ou países não permitem limitações quanto à duração de uma garantia implícita e alguns Classificações da Potência estados e países não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequenciais, por isso a limitação...
  • Seite 151 inicial no momento em que é pedida a assistência de 80004537 (Rev. F) garantia será utilizada a data de fabrico do produto para determinar o período de garantia. O registo do produto não é necessário para obter o serviço de garantia em produtos de marca Briggs &...
  • Seite 152: Allmän Information

    Allmän information VARNING indikerar en risk som, om den inte undviks, kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation så att du FÖRSIKTIGHET indikerar en risk som, om den inte undviks, kan känna till de faror och risker som är förknippade med kan leda till lindrig eller måttlig personskada.
  • Seite 153 • Om enheten måste tippas under underhållsarbetet, se till att bränsletanken (om den är monterad på motorn) är tom VARNING  och att tändstiftssidan är uppåtvänd. Om bränsletanken inte Briggs & Stratton®-motorerna är inte konstruerade är tom kan bränslet läcka och orsaka brand eller explosion. för att användas vid drivning av: gokartbilar, barn-, •...
  • Seite 154: Funktioner Och Reglage

    VARNING  VARNING  VARNING FÖR GIFTIG GAS. Avgaser från motorn Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma. innehåller koloxid, en giftig gas som kan döda på Om du vidrör en varm motor kan brännskador uppstå. bara några minuter. Även om du inte känner lukten av Brännbart material som till exempel löv, gräs och buskar avgaser, kan du ändå...
  • Seite 155 Motorreglagesymboler och deras 5W-30 innebörd Syntetolja 5W-30 ® Vanguard Syntetisk 15W-50 Motorvarvtal – HÖGT  Motorvarvtal – LÅGT Kontrollera och fyll på olja Se bild: 5 Motorvarvtal – STOPP PÅ - AV Före kontroll av oljenivå eller påfyllning av olja • Se till att motorn står horisontellt. •...
  • Seite 156: Fylla På Bränsle

    MÄRK  Sätt på tanklocket. Använd inte bensin som inte godkänts, t.ex. E15 och E85. Blanda inte olja i bensinen och gör inga ändringar i motorn Starta och stanna motorn för körning på alternativa bränslen. Användning av icke- godkända bränslen kan skada motorns delar och detta täcks Starta motorn inte av garantin.
  • Seite 157 Håll motorstopparmen (C, bild 9), om produkten är försedd med sådan, mot handtaget. VARNING  Snörstart, om sådan finns: Håll i handtaget på VARNING FÖR GIFTIG GAS. Avgaser från motorn startsnöret (E, bild 7, 8) med ett stadigt grepp. Dra innehåller koloxid, en giftig gas som kan döda på långsamt i handtaget på...
  • Seite 158 För chokereglaget (F, bild 7) till läget ÖPPEN/KÖR när motorn värms upp. VARNING  ANM.: Vänd dig till närmaste återförsäljare eller gå till Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-233-3723 (i brand och kan resultera i intrassling, lemlästning eller USA) om motorn inte startar.
  • Seite 159 Kontrollera tändstift  Rengör oftare i dammiga förhållanden och där det finns luftburet skräp. Se bild: 10 Kontrollera elektrodavståndet (A, bild 10) med ett  Krävs endast om du märker problem med motorprestandan. bladmått (B). Justera avståndet vid behov. Installera och dra åt tändstiftet till rekommenderat åtdragningsmoment. För Förgasare och motorhastighet justering av elektrodavstånd eller vridmoment, se avsnittet Specifikationer.
  • Seite 160 Byta oljefilter, i förekommande fall Lossa eller ta bort fästet/fästena (A, bild 15), om sådana Se bild: 12 finns, som håller locket på plats. Tappa ut oljan ur motorn. Se avsnittet Urtappning av Öppna eller ta bort locket (B, bild 15). olja.
  • Seite 161 Service av bränslesystem Håll länkar, fjäder och reglage rena Håll området runt och bakom ljuddämparen, om sådan finns, fritt från antändbart skräp. VARNING  Se till att oljekylflänsarna, om sådana finns, är rena. Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera.
  • Seite 162 Specifikationer Garanti Specifikationer och reservdelar Garanti för Briggs & Stratton-motorer Gäller från januari 2019 Modell: 140000 Begränsad garanti Slagvolym 13.60 kubiktum (223 cm³) Cylinderdiameter 2.913 tum (74 mm) Briggs & Stratton garanterar att, under garantiperioden som Slaglängd 2.040 tum (51,82 mm) specificeras härunder, utan kostnad kommer att reparera eller byta ut delar med materialfel och/eller tillverkningsfel.
  • Seite 163 felaktig användning, dåligt löpande underhåll, transport, I Australien - Våra varor omfattas av garantier som inte kan hantering eller förvaring av utrustningen eller dålig frånskrivas enligt den australiensiska konsumentlagen. Du har rätt till en ersättning eller återbetalning vid ett betydande fel och till installation av motorn.

Diese Anleitung auch für:

Xr 140000 serie

Inhaltsverzeichnis